Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
• Verificare eventuali perdite di carburante dal
prodotto.
Per avviare il motore a freddo
AVVERTENZA: Non avvolgere il cavo di
avviamento intorno al braccio.
ATTENZIONE: Non tenere il prodotto con il
piede.
ATTENZIONE: Non tirare il cavo di
avviamento nella posizione finale. Non
lasciare andare l'impugnatura del cavo di
avviamento quando il cavo è esteso. Il
prodotto potrebbe danneggiarsi.
Nota: Se il motore si spegne, spostare il comando della
valvola dell'aria nella posizione di chiusura e ripetere i
passaggi dell'avviamento.
1. Riempire il serbatoio del carburante con una miscela
pulita.
2. Premere il bulbo di adescamento 10 volte. (Fig. 24)
3. Spostare il comando della valvola dell'aria del
motore in posizione FULL CHOKE (chiusura). (Fig.
25)
4. Spingere il controllo del regime variabile
completamente in senso antiorario. (Fig. 26)
5. Usare la mano sinistra per premere il corpo della
macchina contro il terreno.
6. Tirare l'impugnatura del cavo di avviamento finché il
motore non si mette in moto. Non tirare più di 3
volte.
7. Spostare il comando della valvola dell'aria in
posizione 1/2 e tirare l'impugnatura del cavo di
avviamento fino a quando il motore non si avvia.
(Fig. 27)
8. Far girare il motore per circa 10 secondi.
9. Tenere premuto il grilletto acceleratore a fondo per
tutte le fasi rimanenti.
10. Spostare il comando della valvola dell'aria in
posizione OFF CHOKE (apertura). (Fig. 28)
11. Lasciare riscaldare il motore per 1 minuto.
Per avviare un motore caldo
1. Tenere premuto il grilletto acceleratore.
2. Spostare il comando della valvola dell'aria in
posizione 1/2.
3. Tirare rapidamente l'impugnatura del cavo di
avviamento mentre si tira il grilletto acceleratore
finché il motore non si avvia.
4. Spostare il comando della valvola dell'aria in
posizione OFF CHOKE (apertura).
Per arrestare il motore
• Premere e rilasciare l’interruttore STOP del motore.
L'interruttore torna automaticamente in posizione
ON. Attendere 7 secondi prima di provare a riavviare
il prodotto per consentire il ripristino dell'interruttore.
Per utilizzare un ugello
• Utilizzare l'ugello standard quando si richiedono
precisione e un flusso d'aria estremamente
concentrato. (Fig. 29)
• Utilizzare l'ugello a elevata velocità quando si
richiedono un flusso d'aria più ampio e ad alta
velocità. (Fig. 30)
Per regolare l'ugello del soffiatore
1. Ruotare l'ugello verso sinistra per sganciare l'attacco
a baionetta.
2. Spostare l'ugello nella posizione applicabile.
3. Ruotare l'ugello verso destra finché non si sente uno
scatto.
Per aspirare
Prima di aspirare, indossare i dispositivi di sicurezza
necessari.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il sacco di
raccolta non sia danneggiato e che la
cerniera sia chiusa prima dell'uso. Non
utilizzare un sacco danneggiato. In questo
modo si evitano lesioni causate da detriti
volanti. L'utilizzo con la mano sinistra
comporta un rischio maggiore. Evitare il
contatto diretto del corpo con l'area di
scarico.
AVVERTENZA: Non avviare il soffiatore se
la copertura della presa d'aria è aperta o
danneggiata (eccetto se è presente il tubo di
aspirazione).
• Durante il funzionamento del soffiatore, il sacco di
raccolta deve essere supportato dalla tracolla. La
tracolla deve essere indossata sulla sommità della
spalla.
• Avviare il soffiatore. Attenersi alle istruzioni riportate
nella sezione di avvio e arresto
Per avviare e
arrestare il motore alla pagina 153
. Leggere le
istruzioni di sicurezza
Sicurezza alla pagina 149
.
Per svuotare il sacco di raccolta
AVVERTENZA:
Esaminare sempre il sacco
di raccolta. Accertarsi che non sia
danneggiato e che la cerniera sia chiusa
prima dell'uso. Non utilizzare un sacco
154 237 - 007 -