Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
• Operator maszyny jest odpowiedzialny za
ewentualne wypadki.
• Przed przystąpieniem do używania produktu
upewnić się, że części nie są uszkodzone.
• Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od
innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do
używania maszyny. Powiadomić osoby
przebywające w pobliżu o zamiarze używania
maszyny.
• Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych.
Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie
produktu w niektórych sytuacjach.
• Osoba, która jest zmęczona lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może
obsługiwać urządzenia. Wymienione substancje
mogą negatywnie wpływać na wzrok, zdolność
oceny sytuacji i panowanie nad wykonywanymi
ruchami.
Zasady bezpieczeństwa związane z
emisją drgań
Ten produkt jest przeznaczony tylko do sporadycznego
użytkowania. Ciągłe lub regularne użytkowanie produktu
może prowadzić do choroby zwanej „białymi palcami”
lub podobnych problemów medycznych wynikających z
drgań. Sprawdzić stan dłoni i palców w przypadku
ciągłego lub regularnego użytkowania produktu. W
przypadku odbarwienia dłoni lub palców, bólu,
mrowienia lub braku czucia należy wstrzymać pracę i
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
obsługi dmuchawy
• Produktu można używać tylko do wydmuchiwania
lub usuwania liści i innych resztek z ziemi.
• Osoba, która jest zmęczona, chora lub używała
alkoholu, narkotyków lub lekarstw, nie może
obsługiwać produktu.
• Osoby postronne ani zwierzęta nie mogą znajdować
się bliżej niż 15 m (50 stóp) od operatora.
• Produkt może z dużą prędkością wyrzucać
przedmioty, które po rykoszecie mogą uderzyć
operatora. Może to spowodować uszkodzenie oczu.
• Dyszy dmuchawy nie wolno kierować w stronę ludzi
ani zwierząt.
• Związać długie włosy powyżej ramion.
• Przed montażem lub demontażem akcesoriów oraz
innych elementów należy zatrzymać silnik.
• Nie obsługiwać produktu bez założonej osłony.
• Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy
znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli
inna osoba znajdzie się w obszarze pracy.
• Nie używać produktu w miejscu z niezadowalającym
przepływem powietrza. Jeśli przepływ powietrza jest
niewystarczający, może to doprowadzić do obrażeń
lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia
tlenkiem węgla.
• Tłumik jest bardzo gorący podczas pracy produktu,
po jego wyłączeniu i podczas pracy na biegu
jałowym. Zachować ostrożność w pobliżu materiałów
łatwopalnych i łatwopalnych oparów.
• Nie wolno dotykać obszaru osłony wlotu. Biżuterię i
luźno zwisającą odzież należy trzymać z dala od
obszaru wlotu.
• Zawsze należy zachowywać prawidłową postawę i
obsługiwać produkt tylko na bezpiecznych i
poziomych powierzchniach. Śliskie lub niestabilne
powierzchnie, takie jak drabiny, mogą spowodować
utratę równowagi lub kontroli.
• Produktu nie wolno używać na wysokości, np. na
dachu.
• Zabezpieczyć urządzenie na czas transportu.
• Produkt należy obsługiwać tylko w zalecanych
godzinach. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów. Zazwyczaj przyjmuje się, że prace mogą
być wykonywane w godzinach od 9:00 do 17:00, od
poniedziałku do soboty.
• Produktu należy używać z najniższym możliwym
ustawieniu przepustnicy wystarczającym do
wykonania danej pracy.
• Należy zabezpieczyć się przed upadkiem podczas
używania produktu. Nie pochylać się podczas
używania produktu.
• Przed pracą należy się upewnić, że produkt jest w
dobrym stanie; zwłaszcza tłumik, wlot powietrza i filtr
powietrza.
• Przed rozpoczęciem pracy z produktem należy użyć
grabi lub miotły, aby zluzować zanieczyszczenia
podłoża.
• Jeśli obszar roboczy jest brudny, należy spryskać go
wodą z węża.
• Produktu należy używać jako alternatywy dla węża,
aby oszczędzać wodę.
• Zdmuchiwać odpadki w bezpieczny sposób.
Zwracać uwagę na dzieci, zwierzęta, otwarte okna i
pojazdy.
• Produktu nie wolno kierować na rośliny, które można
łatwo uszkodzić.
• Nie wolno kierować strumienia powietrza w stronę
takich obiektów, jak ściany, duże kamienie, pojazdy i
ogrodzenia.
• Jeśli prace są wykonywane w wewnętrznych
narożach, należy dmuchać od rogu i w stronę środka
obszaru roboczego. W przeciwnym razie
zanieczyszczenia mogą trafić operatora w twarz i
spowodować obrażenia oczu.
• Aby utrzymać strumień powietrza w pobliżu ziemi,
należy użyć pełnego wydłużenia dyszy.
• Osoby postronne muszą nosić ochronę oczu.
• Po użyciu produktu należy wyrzucić
zanieczyszczenia do pojemników na odpady.
237 - 007 -
203