Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
3. Переведите заслонку двигателя в положение
FULL CHOKE (закрытое положение). (Pис. 25)
4. Поверните регулятор скорости вращения против
часовой стрелки до упора. (Pис. 26)
5. Прижмите корпус изделия к земле левой рукой.
6. Тяните ручку шнура стартера до тех пор, пока
двигатель не попытается запуститься. Не тяните
более 3 раз.
7. Переведите воздушную заслонку в положение 1/2
и выполняйте рывки за ручку шнура стартера до
тех пор, пока двигатель не запустится и не
заработает. (Pис. 27)
8. Дайте двигателю поработать около 10 секунд.
9. Нажмите на рычаг управления дросселем и
держите его полностью нажатым при выполнении
всех последующих операций.
10. Установите воздушную заслонку в положение
OFF CHOKE (заслонка открыта). (Pис. 28)
11. Прогрейте двигатель в течение 1 минуты.
Запуск прогретого двигателя
1. Нажмите на рычаг управления дросселем и
держите его нажатым.
2. Переведите воздушную заслонку в положение
1/2.
3. Сжимая рычаг управления дросселем, резко
потяните ручку шнура стартера, пока двигатель
не запустится.
4. Установите воздушную заслонку в положение
OFF CHOKE (заслонка открыта).
Остановка двигателя
• Нажмите и отпустите переключатель двигателя
STOP (ВЫКЛ) Переключатель автоматически
вернется в положение ON (ВКЛ) Перед
повторной попыткой запуска изделия подождите
7 секунд, чтобы переключатель успел
сброситься.
Использование насадки
• Когда необходима точность и высокая
концентрация воздушного потока, пользуйтесь
стандартным наконечником. (Pис. 29)
• При необходимости более широкого воздушного
потока и высокой скорости потока используйте
высокоскоростную насадку. (Pис. 30)
Регулировка насадки воздуходувки
1. Поверните насадку влево, чтобы высвободить
байонетный замок.
2. Переведите насадку в требуемое положение.
3. Поверните насадку вправо до щелчка.
Всасывание
Прежде чем приступать к работе с воздуходувкой в
режиме пылесоса, установите необходимое
защитное оборудование.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
использованием изделия убедитесь, что
сборник не поврежден, а молния
застегнута. Не используйте
поврежденный сборник. Это
предотвратит травму, вызванную
разлетающимися предметами. При
управлении изделием левой рукой
увеличивается риск возникновения
нештатных ситуаций. Не прикасайтесь
телом к области выпускного отверстия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запускайте
воздуходувку, если крышка
всасывающего отверстия открыта или
повреждена (за исключением того случая,
когда установлена всасывающая трубка).
• Во время работы воздуходувки сборник должен
придерживаться наплечным ремнем. Ремень
необходимо надевать поверх плеча.
• Запустите воздуходувку. Соблюдайте инструкции,
приведенные в разделах о запуске и остановке
изделия
Запуск и остановка на стр. 240
.
Прочитайте инструкции по технике безопасности
Безопасность на стр. 235
.
Опорожнение сборника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда проверяйте
сборник. Перед использованием изделия
убедитесь, что сборник не поврежден, а
молния застегнута. Не используйте
поврежденный сборник. Существует
опасность травмы из-за риска разлета
обломков. Будьте осторожны, если вы
держите воздуходувку левой рукой. Не
прикасайтесь к области выпускного
отверстия.
1. Остановите изделие.
2. Расстегните молнию, находящуюся сбоку.
3. Опорожните сборник.
4. Застегните молнию.
237 - 007 -
241