Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
7. Pomerite kontrolu čoka u položaj 1/2 (poluotvoreni) i
povucite ručicu užeta startera dok se motor ne
pokrene. (Sl. 27)
8. Pustite motor da radi oko 10 sekundi.
9. Pritisnite i držite prekidač gasa tokom svih preostalih
koraka.
10. Pomerite kontrolu čoka u „OFF CHOKE“ položaj
(otvoren čok). (Sl. 28)
11. Sačekajte 1 minut da se motor zagreje.
Pokretanje toplog motora
1. Pritisnite i držite obarač gasa.
2. Pomerite kontrolu čoka u položaj 1/2 (poluotvoren
čok).
3. Brzo povucite ručicu užeta startera dok držite
pritisnutim obarač gasa dok se motor ne pokrene.
4. Pomerite kontrolu čoka u „OFF CHOKE“ položaj
(otvoren čok).
Zaustavljanje motora
• Pritisnite i pustite prekidač za zaustavljanje motora
(STOP). Prekidač se automatski vraća u položaj
„ON“ (uključeno). Sačekajte 7 sekundi pre nego što
probate da ponovo pokrenete proizvod da biste se
uverili da se prekidač resetovao.
Korišćenje mlaznice
• Koristite standardnu mlaznicu kad vam je potrebna
preciznost i velika koncentracija vazdušne struje. (Sl.
29)
• Koristite mlaznicu velike brzine kad vam je potreban
širi tok i veća brzina vazduha. (Sl. 30)
Podešavanje mlaznice duvača
1. Uvrnite mlaznicu ulevo da biste odvojili adapter.
2. Pomerite mlaznicu u željeni položaj.
3. Zavrnite mlaznicu udesno dok ne čujete škljocaj.
Usisavanje
Obucite potrebnu bezbednosnu opremu pre usisavanja.
UPOZORENJE: Uverite se da vreća za
usisavanje nije oštećena i da je potezni
zatvarač zatvoren pre upotrebe. Ne koristite
oštećenu vreću. Time se sprečava
povređivanje letećim otpacima. Rad levom
rukom povećava rizik. Ne dodirujte prostor
oko izduvnika.
UPOZORENJE: Ne pokrećite duvač ako je
poklopac usisa otvoren ili oštećen (osim ako
je postavljena cev za usisavanje).
• Vreća za usisavanje tokom rada duvača mora da se
drži za traku za rame. Traku treba postaviti preko
ramena.
• Pokrenite duvač. Pridržavajte se uputstava iz odeljka
za pokretanje i zaustavljanje
Pokretanje i
zaustavljanje na stranici 272
. Pažljivo pročitajte
bezbednosna uputstva
Bezbednost na stranici 268
.
Pražnjenje vreće za usisavanje
UPOZORENJE: Uvek pregledajte vreću za
usisavanje. Uverite se da nije oštećena i da
je potezni zatvarač zatvoren pre upotrebe.
Nemojte koristiti oštećenu vreću. Postoji
opasnost od povrede letećim otpacima.
Budite pažljivi ako radite levom rukom. Ne
dodirujte prostor oko izduvnika.
1. Zaustavite proizvod.
2. Otvorite bočni potezni zatvarač.
3. Ispraznite vreću za usisavanje.
4. Zatvorite potezni zatvarač.
Održavanje
UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite
poglavlje o bezbednosti pre čišćenja,
popravke ili održavanja proizvoda.
Šema održavanja
Pobrinite se da se pridržavate šeme održavanja.
Intervali su izračunati na osnovu svakodnevnog
korišćenja proizvoda. Intervali su različiti ako ne koristite
proizvod svakog dana. Vršite samo one radove
održavanja koji se mogu pronaći u ovom uputstvu.
Obratite se ovlašćenom servisnom centru u pogledu
drugih radova održavanja koji nisu navedeni u ovom
uputstvu.
Svakodnevno održavanje
• Očistite spoljne površine.
• Pregledajte rad komande brzine i prekidača gasa.
Zamenite oštećene delove.
• Proverite prekidač za zaustavljanje. Zamenite ga ako
je potrebno.
• Proverite brzinu praznog hoda.
• Očistite vazdušni filter. Zamenite ga ako je potrebno.
• Uverite se da poklopac usisa može da se zabravi u
zatvorenom položaju. Uverite se da je rotor čist.
• Pritegnite sve vijke i zavrtnje.
• Uverite se da na kućištima nema naprslina.
• Uverite se da vreća za usisavanje nije oštećena i da
potezni zatvarač radi. Zamenite vreću ako je
potrebno.
237 - 007 - 273