Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
1. Додайте половину кількості бензину.
2. Додайте всю оливу.
3. Збовтайте паливну суміш для змішування
компонентів.
4. Додайте решту бензину.
5. Збовтайте паливну суміш для змішування
компонентів.
6. Наповніть паливний бак.
Додавання палива
• Завжди використовуйте паливну ємність з
антипропускним клапаном.
• Якщо на ємності знаходиться паливо, приберіть
його та дайте ємності просохнути.
• Переконайтеся, що область навколо кришки
паливного бака чиста.
• Перед додаванням паливної суміші в паливний
бак збовтайте ємність з паливом.
Запуск і зупинення роботи
Перед запуском двигуна
• Перевірте виріб на предмет відсутніх,
пошкоджених, розхитаних або зношених деталей.
• Перевірте мішок. Переконайтеся, що мішок не
пошкоджений, а замок-блискавка застібнутий.
• Перевірте гайки, гвинти та болти.
• Перевірте повітряний фільтр.
• Перевірте правильність роботи курка газу.
• Перевірте правильність роботи вимикача.
• Перевірте виріб на наявність витоків палива.
Запуск холодного двигуна
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте трос
стартера на руку.
УВАГА: Не тримайте виріб ногами.
УВАГА: Не дотягуйте трос стартера до
крайнього положення. Не відпускайте
ручку троса стартера, коли він повністю
витягнутий. Це може пошкодити виріб.
Зверніть увагу: Якщо двигун зупинився, переведіть
повітряну заслінку в закрите положення та повторіть
описані раніше дії.
1. Залийте до паливного бака чисту паливну суміш.
2. Натисніть кнопку насоса 10 разів. (Мал. 24)
3. Установіть елемент керування повітряною
заслінкою двигуна в положення FULL CHOKE
(Повний заслін, закрите положення). (Мал. 25)
4. Повністю поверніть регулятор швидкості проти
годинникової стрілки. (Мал. 26)
5. Лівою рукою притисніть корпус інструмента до
землі.
6. Тягніть за ручку на тросі стартера до тих пір, поки
двигун не запуститься. Не тягніть за ручку
стартера більше 3 разів.
7. Переведіть повітряну заслінку у положення 1/2 і
потягніть ручку стартера, поки двигун не
запрацює. (Мал. 27)
8. Дайте двигуну попрацювати приблизно 10 секунд.
9. Повністю натисніть дросельний регулятор і не
відпускайте його, поки не виконаєте всі дії, що
залишилися.
10. Переведіть повітряну заслінку у положення OFF
CHOKE (Без заслону, відкрите положення). (Мал.
28)
11. Прогрійте двигун протягом 1 хвилини.
Запуск теплого двигуна
1. Натисніть і утримуйте дросельний регулятор.
2. Переведіть важіль дросельної заслінки у
положення 1/2.
3. Стискаючи курок газу, різко потягніть за ручку
стартера, щоб запустити двигун.
4. Переведіть повітряну заслінку у положення OFF
CHOKE (Без заслону, відкрите положення).
Зупинення двигуна
• Натисніть і відпустіть перемикач двигуна STOP
(Стоп). Перемикач автоматично повернеться у
положення ON (Увімк.). Перед спробую
перезапуску виробу зачекайте 7 секунд, щоб
переконатися, що перемикач перейде в
початковий стан.
Використання насадки
• У разі, коли потрібно працювати з більш високою
точністю і потрібна висока концентрація потоку
повітря, застосовуйте стандартну насадку. (Мал.
29)
• Якщо потрібен ширший потік повітря і більша
швидкість, застосовуйте високошвидкісну
насадку. (Мал. 30)
Регулювання насадки повітродува
1. Поверніть насадку ліворуч, щоб послабити
байонетне кріплення.
2. Переведіть насадку у відповідне положення.
3. Поверніть насадку праворуч, доки не почуєте
клацання.
304
237 - 007 -