Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
10. Prebacite kontrolu prigušenja u položaj OFF CHOKE
(otvoreno). (Sl. 28)
11. Zagrijte motor do 1 minute.
Da biste pokrenuli zagrijan motor.
1. Pritisnite i držite pritisnutu polugu gasa.
2. Pomjerite kontrolu prigušenja u položaj 1/ 2.
3. Povucite brzo ručku konopa za paljenje kada
povlačite polugu gasa dok motor radi.
4. Prebacite kontrolu prigušenja u položaj OFF CHOKE
(otvoreno).
Da biste zaustavili motor
• Pritisni i opusti prekidač motora STOP. Prekidač se
automatski vraća u položaj uključeno ON. Sačekajte
7 sekundi prije nego što ponovno pokrenete proizvod
kako biste se uvjerili da je prekidač resetiran.
Za korištenje mlaznice
• Koristite standardnu mlaznicu kada je potrebna
preciznost i visoka koncentracija protoka zraka. (Sl.
29)
• Koristite mlaznicu velike brzine kada je potreban širi
protok zraka i velika brzina zraka. (Sl. 30)
Da biste podesili mlaznicu puhala
1. Uvrnite mlaznicu u lijevo da oslobodite bajonet.
2. Pomjerite mlaznicu u važeći položaj.
3. Uvrnite mlaznicu u desnu stranu dok ne osjetite klik.
Za vakuum
Prije nego pođete s vakuumom, stavite potrebnu
sigurnosnu opremu.
UPOZORENJE: Uvjerite se prije upotrebe
da vreća za sakupljanje nije oštećena i da je
zatvarač zatvoren. Nemojte koristiti vreću
koja je oštećena. To sprječava povredu koju
mogu izazvati leteći predmeti. Rad lijevom
rukom povećava rizik. Nemojte dopustiti da
vaše tijelo dodiruje vanjsko ispušno
područje.
UPOZORENJE: Nemojte pokrenuti puhač
ako je poklopac na ulazu otvoren ili oštećen
(osim u slučaju da je postavljena vakuumska
cijev).
• Tokom rada puhača vreća usisivača mora se držati
za remen za rame. Remen se mora nositi na vrhu
ramena.
• Pokrenite puhač. Poštujte uputstva u odjeljku za
pokretanje i zaustavljanje
Pokretanje i zaustavljanje
na strani 33
. Pročitajte sigurnosna uputstva
Sigurnost na strani 29
.
Da biste ispraznili vreću za sakupljanje
UPOZORENJE: Uvijek provjerite vreću za
sakupljanje. Uvjerite se prije upotrebe da
nije oštećena i da je zatvarač zatvoren.
Nemojte koristiti oštećenu vreću. Postoji
opasnost od povrede uslijed letećih
predmeta. Budite pažljivi ako primjenjujete
rad lijevom rukom. Nemojte dodirivati izlazno
ispušno područje.
1. Zaustavite proizvod.
2. Otvorite patentni zatvarač sa strane.
3. Ispraznite vreću za sakupljanje.
4. Zatvorite patentni zatvarač.
Održavanje
UPOZORENJE: Pročitajte i proučite
poglavlje za sigurnosna uputstva prije
čišćenja, popravljanja ili održavanja
proizvoda.
Plan održavanja
Uvjerite se da se pridržavate rasporeda održavanja.
Intervali se računaju prema dnevnoj upotrebi proizvoda.
Intervali se razlikuju ako ne koristite proizvod svaki dan.
Obavljajte samo one radove na održavanju koje
pronađete u ovom priručniku Obratite se ovlaštenom
servisnom centru u vezi drugih radova na održavanju
koje ne možete pronaći u ovom priručniku.
Svakodnevno održavanje
• Očistite vanjske površine.
• Provjerite kontrolu brzine i funkciju poluge gasa.
Zamijeni oštećene dijelove
• Provjerite prekidač za zaustavljanje. Ako je
potrebno, zamijenite ga.
• Provjerite brzinu u praznom hodu.
• Očistite zračni filter Ako je potrebno, zamijenite ga.
• Uvjerite se da se poklopac na ulazu može zaključati
u zatvorenom položaju. Uvjerite se da je propeler
čist.
• Pričvrstite sve matice i vijke.
• Uvjerite se da na kućištu nema pukotina.
• Uvjerite se da vreća za sakupljanje nije oštećena i
da zatvarač radi. Zamijenite vreću ako je potrebno.
Sedmično održavanje
34 237 - 007 -