Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- Технически характеристики
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě EU
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Seguridad respecto a las vibraciones
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del soplador
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del aspirador
- Dispositivos de seguridad en el producto
- Seguridad en el uso del combustible
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Dodatna oprema
- Sadržaj EZ izjave o sukladnosti
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági fogalommeghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Rezgéssel kapcsolatos biztonsági tudnivalók
- Biztonsági utasítások a lombfúvó használatához
- Biztonsági utasítások a szívóberendezésként történő használathoz
- Biztonsági eszközök a terméken
- Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Sicurezza delle vibrazioni
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del soffiatore
- Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo dell'aspiratore
- Dispositivi di protezione sul prodotto
- Sicurezza durante l'uso del carburante
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della Dichiarazione di conformità CE
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Zasady bezpieczeństwa związane z emisją drgań
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi dmuchawy
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi odkurzacza
- Środki zabezpieczające produktu
- Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da Declaração de Conformidade CE
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Siguranță vibrație
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea suflantei
- Instrucțiuni de siguranţă pentru operarea aspiratorului
- Dispozitive de protecție la produs
- Reguli de siguranţă referitoare la carburant
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Întreținerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Техника безопасности в отношении вибрации
- Инструкции по безопасной эксплуатации воздуходувки
- Инструкции по безопасной эксплуатации пылесоса
- Защитные устройства на изделии
- Правила безопасного обращения с топливом
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЕС
- はじめに
- 安全性
- 組み立て
- 操作
- メンテナンス
- 主要諸元
- アクセサリー
- EC 適合宣言の内容
Luftgeschwindigkeit erforderlich ist, die
Hochgeschwindigkeits-Blasdüse. (Abb. 30)
Einstellung der Ausblasöffnung
1. Drehen Sie die Düse nach links, um den
Bajonettverschluss zu lösen.
2. Bringen Sie die Düse in die entsprechende Position.
3. Drehen Sie die Düse nach rechts, bis ein Klicken zu
hören ist.
Saugen
Legen Sie vor dem Saugen die erforderliche
Sicherheitsausrüstung an.
WARNUNG: Stellen Sie vor Benutzung des
Geräts sicher, dass der Fangsack nicht
beschädigt ist und dass der Reißverschluss
geschlossen ist. Verwenden Sie keinen
Fangsack, der beschädigt ist. Dies
verhindert Verletzungen durch
umherfliegende Teile. Eine linkshändige
Bedienung erhöht das Risiko. Berühren Sie
nicht den Auslassbereich des Luftstroms.
WARNUNG: Starten Sie das Laubblasgerät
nicht, wenn die Einlassabdeckung geöffnet
oder beschädigt ist (außer, wenn das
Saugrohr eingesetzt ist).
• Während Benutzung des Laubblasgeräts muss der
Fangsack mit dem Schultergurt getragen werden.
Der Traggurt muss über die Schulter gelegt werden.
• Starten Sie das Laubblasgerät. Befolgen Sie die
Anweisungen des Abschnitts „So starten und
stoppen Sie den Motor“
Starten und stoppen auf
Seite 66
. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften
Sicherheit auf Seite 61
gründlich durch.
Entleeren des Fangsacks
WARNUNG: Überprüfen Sie den Fangsack
regelmäßig. Stellen Sie vor Benutzung des
Geräts sicher, dass der Fangsack nicht
beschädigt ist und dass der Reißverschluss
geschlossen ist. Verwenden Sie den
Fangsack nicht, wenn er beschädigt ist. Es
besteht Verletzungsgefahr durch
herausgeschleuderten Abfall. Gehen Sie bei
linkshändiger Bedienung vorsichtig vor.
Berühren Sie nicht den Auslassbereich des
Luftstroms.
1. Halten Sie das Gerät an.
2. Öffnen Sie den Reißverschluss an der Seite.
3. Leeren Sie den Fangsack.
4. Schließen Sie den Reißverschluss.
Wartung
WARNUNG: Lesen Sie vor dem Reinigen,
Reparieren oder der Wartung des Geräts
das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie
sich damit vertraut.
Wartungsplan
Achten Sie darauf, den Wartungsplan einzuhalten. Die
Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Gerätes berechnet. Wenn Sie nicht jeden
Tag mit dem Gerät arbeiten, sind die Intervalle anders.
Führen Sie nur diejenigen Wartungsarbeiten aus, die
Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
finden. Wenden Sie sich bezüglich anderer
Wartungsarbeiten, die in dieser Betriebsanleitung nicht
aufgeführt sind, an ein autorisiertes Service Center.
Tägliche Wartung
• Reinigen Sie die Außenflächen.
• Überprüfen Sie die Drehzahlregelung und die
ordnungsgemäße Funktion des Gashebels. Ersetzen
Sie die beschädigten Teile.
• Überprüfen Sie den Stoppschalter. Tauschen Sie
diesen ggf. aus.
• Überprüfen Sie die Leerlaufdrehzahl.
• Reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie diesen ggf.
aus.
• Stellen Sie sicher, dass die Einlassabdeckung in
geschlossener Position verriegelt werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Lüfterrad sauber ist.
• Ziehen Sie alle Muttern und Schrauben an.
• Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse keine Risse
aufweist.
• Stellen Sie sicher, dass der Fangsack nicht
beschädigt ist und dass der Reißverschluss
funktioniert. Tauschen Sie den Fangsack ggf. aus.
Wöchentliche Wartung
• Überprüfen Sie den Zustand der Startvorrichtung,
des Startseils und der Spannfeder. Ersetzen Sie
beschädigte Teile.
• Überprüfen Sie den Zustand des Lufteinlasses an
der Startvorrichtung. Entfernen Sie Ablagerungen,
wenn der Lufteinlass verstopft ist.
• Reinigen Sie die Zündkerze äußerlich. Demontieren
Sie die Zündkerze und prüfen Sie den
Elektrodenabstand. Stellen Sie den
Elektrodenabstand auf 6 mm ein oder tauschen Sie
die Zündkerze aus.
• Reinigen Sie die Blätter des Lüfterrads.
237 - 007 - 67