Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols on the machine:
- Symbols in the operator’s manual:
- Contents
- Dear Customer,
- Before using a new chain saw
- Important
- Always use common sense (2)
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Chain brake and front hand guard
- Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
- Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
- Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
- Throttle trigger lockout
- Chain catcher
- Right hand guard
- Vibration damping system
- Stop switch
- Muffler
- Cutting equipment
- Fitting the bar and chain
- Fuel
- Fueling
- Fuel safety
- Starting and stopping
- Before use: (50)
- General working instructions
- How to avoid kickback
- General
- Carburettor adjustment
- Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
- Muffler
- Starter housing
- Air filter
- Spark plug
- Needle bearing lubrication
- Cooling system
- ”Air Injection” centrifugal cleaning
- Winter use
- Troubleshooting schedule
- Maintenance schedule
- Technical data
- Guide bar and saw chain combinations
- Saw chain filing and file gauges
- EC Declaration of Conformity
KªÚâ K SYMBOLOM
62 – Slovak
1158605-39 Rev.3 2016-09-20
Symboly na stroji:
VAROVANIE! ReÈazové píly môÏu byÈ
nebezpeãné! Neopatrné alebo nesprávne
pouÏitie môÏe spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné
zranenie pouÏívateºovi a in˘m osobám.
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod
na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom
pred pouÏívaním stroja rozumiete.
VÏdy majte na sebe:
• Schválenú ochrannú prilbu
• Schválené chrániãe sluchu
• Ochranné okuliare alebo ‰tít
Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ.
Hlukové emisie do okolia sú v súlade so
smernicou Európskej únie. Emisie stroja sú
stanovené v kapitole Technické údaje a na
nálepke.
Pri práci sa motorová píla musí drÏaÈ
obidvomi rukami.
Nikdy nedrÏte motorovú pílu pri práci len
jednou rukou.
VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty príde
do kontaktu s nejak˘m predmetom, môÏe
dôjsÈ k spätnému nárazu, ktor˘ spôsobí, Ïe
sa vodiaca li‰ta odrazí dozadu a nahor
smerom k pouÏívateºovi. MôÏe dôjsÈ k
váÏnemu poraneniu pouÏívateºa.
Brzda reÈaze, aktivovaná (vpravo),
brzda reÈaze, neaktivovaná (vºavo)
Plnenie paliva.
Plnenie oleja na mazanie reÈaze.
Zapal’ovanie, s˘tiã: Zapnite s˘tiã. Toto
by malo automaticky nastaviÈ vypínaã do
polohy ‰tartovania.
Palivová pumpa.
Ostatné symboly/emblémy na stroji odkazujú na
zvlá‰tne poÏiadavky certifikácie pre urãité trhy
Symboly pouÏité v návode na
obsluhu:
Skôr, ako vykonáte akúkoºvek
kontrolu alebo údrÏbu, vypnite motor.
NEZABUDNITE! Spínaã spustenia/
zastavenia sa automaticky vráti do
polohy chodu. Pre zamedzenie
neúmyselného spustenia musí byÈ vieãko kábla zapaºovacej
svieãky pri montáÏi, kontrole a/alebo vykonávaní údrÏby zo
zapaºovacej svieãky odstránené.
VÏdy pouÏívajte schválené ochranné
rukavice.
VyÏaduje sa pravidelné ãistenie.
Vizuálna kontrola.
Treba nosiÈ ochranné okuliare alebo ‰tít.
Plnenie paliva.
Plnenie olejom a nastavenie mazania.
Brzda reÈaze musí byÈ aktivovaná pri
‰tartovaní píly.
VAROVANIE! Ak koniec vodiacej li‰ty
príde do kontaktu s nejak˘m predmetom,
môÏe dôjsÈ k spätnému nárazu, ktor˘
spôsobí, Ïe sa vodiaca li‰ta odrazí dozadu a
nahor smerom k pouÏívateºovi. MôÏe dôjsÈ
k váÏnemu poraneniu pouÏívateºa.