Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 136 LiC Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. DE (2-24) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. FR (25-47) Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Folgende Aufkleber sind auf Rasentrimmer, Batterie und Ladegerät zu finden: Das Gerät wird über die Ein-/Aus-Taste ein- und ausgeschaltet. Stets Batterie entnehmen, um den versehentlichen Start des Geräts zu verhindern. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Batterie ausbauen.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... Symbole auf der Batterie und auf dem Ladegerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: ................ INHALT Inhalt ..................................................................... Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was? .........................................................
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.
WAS IST WAS? 1 13 3 14 4 8 12 1 15 7 2 16 19 6 11 15 10 17 5 20 18 Was ist was? 1 Trimmerkopf 11 Bedienungsanweisung 2 Schutz für die Schneidausrüstung 12 Handgriffeinstellung 3 Führungsrohr 13 Batterieanzeigetaste 4 Loophandgriff 14 Batterieladezustand 5 Gashebel 15 Warnanzeiger 6 Steuerkasten 16 SavE-Taste (Energiespartaste) 7 Gashebelsperre 17 Ein-/Aus-Taste 8 Batterie 18 Betriebs- und Warnanzeige 9 Stromkabel 19 Batterieentriegelungstaste 10 Batterieladegerät 6
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch betriebene Werkzeuge Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. ! Umständen gelten gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen. • Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Hände und Füße sind stets vom Schnittbereich fern zu halten. Dies gilt insbesondere während des Motorstarts. • Kleiden Sie sich richtig.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! Es ist unmöglich, alle denkbaren Situationen abzudecken, die beim Gebrauch des Geräts auftreten könnten. Gehen Sie stets mit Vorsicht und Vernunft vor. Vermeiden Sie Situationen, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen. Falls Sie sich auch nach dem Lesen dieser Anweisungen nicht über die richtige Vorgehensweise im Klaren sind, sollten Sie einen Fachmann zu Rate ziehen, bevor Sie fortfahren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE Sicherer Umgang mit den Batterien Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Li-ion STIEFEL Die wiederaufladbaren BLi-Batterien von Husqvarna dürfen nur zur Energieversorgung des dazugehörigen schnurlosen Husqvarna-Geräts verwendet werden. Um Verletzungen zu vermeiden, darf die Batterie nicht für die Energieversorgung anderer Geräte verwendet werden. Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit Wasser gereinigt werden. Siehe auch die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. • Die Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Die Batterie vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. 1 2 Steuerkasten Sicherstellen, dass das Gerät wirklich ein- bzw. ausgeschaltet ist, wenn die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt und für mindestens 1 Sekunde gehalten wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutz für die Schneidausrüstung WICHTIG! Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. Li-ion Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung. Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in Berührung kommt.
MONTAGE Montage des Loophandgriffs Li-ion • Schraube in den Loophandgriff einführen. • Die Halterung in die Führung im Loophandgriff schieben. • Die Flügelmutter anbringen. • Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich mit dem Trimmer eine bequeme Arbeitshaltung ergibt. Die Flügelmutter anziehen.
HANDHABUNG DER BATTERIE Batteriestatus Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet auf, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes. Anschließen der Batterie an das Ladegerät Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät unbeschädigt sind. Siehe auch die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
HANDHABUNG DER BATTERIE LED-Anzeige Ladezustand LED 1 blinkt Die Batterie ist zu 025 % geladen. LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt Die Batterie ist zu 25-50 % geladen. LED 1 und LED 2 leuchten, LED 3 blinkt Die Batterie ist zu 50-75 % geladen. LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten, LED 4 blinkt Die Batterie ist zu 75-100 % geladen. LED 1, LED 2, LED 3 und LED 4 leuchten Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie voll geladen.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen Li-ion • Motor auf Verschmutzung und Risse prüfen. Gras und Blätter mit Hilfe einer Bürste aus dem Motor entfernen. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. • Prüfen, ob der Trimmerkopf fest am Trimmer angebracht ist. • Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind. • Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften WICHTIG! Sicherheitsvorschriften während der Arbeit 1 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. 2 Nicht übernehmen. Auf sicheren Stand achten und das Gleichgewicht bewahren. 3 Die Maschine stets mit beiden Händen halten.
ARBEITSTECHNIK ! WARNUNG! Weder der Benutzer des Geräts noch andere Personen dürfen versuchen, das Mähgut aufzusammeln, solange der Motor läuft oder die Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch schwere Verletzungen verursacht werden können. Gerät abschalten und die Batterie entnehmen, bevor die um den Trimmerkopf gewickelten Materialien entfernt werden. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs und eine Weile danach kann das Winkelgetriebe heiß sein.
ARBEITSTECHNIK Sauberschaben • Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt abgenutzt. • Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen usw. wird der Faden stärker abgenutzt und muss häufiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume oder Holzzäune schlägt.
WARTUNG Inspektion und Wartung Li-ion ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. Die Batterieführungsschienen sauber halten. Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen. Trimmerkopf Den Faden durch Einführen in das Loch an der Abdeckung, wie in der Abbildung dargestellt, überprüfen. WICHTIG! Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit Wasser gereinigt werden. Aggressive Reinigungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen.
WARTUNG Störungssuchplan Steuerkasten Die Fehlersuche findet anhand der Bedientafel statt. LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Überlastung. Die Schneidausrüstung ist verklemmt. Schneidausrüstung abnehmen. Temperaturabweichung. Warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Nicht behebbare Störung Setzen Sie sich mit Ihrer Servicewerkstatt in Verbindung. Störungs-LED blinkt. Störungs-LED leuchtet rot.
WARTUNG Wartungsschema Li-ion ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten 136 LiC Motor Motortyp PMDC (mit 4 Bürsten) Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 5800 Schnittbreite, mm 330 Gewicht Gewicht ohne Batterie (kg) 3,1 Gewicht mit Batterie (kg) 4,3 Batterielaufzeit Mindest-Batterielaufzeit (Leerlauf) mit aktivierter SavE-Funktion 35 Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) 88 Garantierte Schallleistung LWA dB(A) 93 Schallpegel (siehe Anmerkung 2) Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, gemessen gemäß EN
TECHNISCHE DATEN Zugelassenes Zubehör Typ Schutz für die Schneidausrüstung, Teile-Nr. Trimmerkopf T25B (Faden-Ø 2,0 mm) 577 96 51-01 EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Les coupe-herbes peuvent être dangereux ! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Vous trouverez les étiquettes suivantes sur votre coupeherbe, sa batterie et son chargeur de batterie : La machine s'allume et s'arrête à l'aide du bouton marche/arrêt. Retirez toujours la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel de la machine. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière. Enlever la batterie.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... Symboles sur la batterie et son chargeur : ........... Symboles dans le manuel: ................................... SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1 13 3 14 4 8 12 1 15 7 2 16 19 6 11 15 10 17 5 9 20 18 Quels sont les composants? 1 Tête de désherbage 11 Manuel d’utilisation 2 Protection pour l’équipement de coupe 12 Réglage de poignée 3 Tube de transmission 13 Indicateur de batterie 4 Poignée anneau 14 État de la batterie 5 Gâchette de puissance 15 Avertisseur 6 Panneau de commande 16 Bouton SavE 7 Blocage de la gâchette de puissance 17 Bouton d'activation/désactivation 8 Batterie 18 Tém
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! ! ! AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Batterie et chargeur de batterie ! Cette section présente les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre produit alimenté par batterie. Utilisez exclusivement des batteries originales de Husqvarna pour alimenter des produits Husqvarna et ne les rechargez qu'avec un chargeur de batterie original de Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matières corrosives ou inflammables. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie. Attention au risque d’incendie. • Vérifiez régulièrement que le fil de raccordement du chargeur de batterie est intact et ne présente aucune fissure.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de la gâchette de puissance Le blocage de la gâchette de puissance est conçu de façon à empêcher l'activation accidentelle de la gâchette. Lorsque vous appuyez sur le blocage (1), c'est-à-dire lorsque vous saisissez la poignée, la gâchette de puissance (2) se libère. Relâchez la poignée pour remettre la gâchette de puissance et son blocage en position initiale. Ce retour s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un de l'autre.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Tête de désherbage IMPORTANT! Li-ion Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Obtenir la meilleure coupe possible. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle Li-ion • Placez la vis dans la poignée en boucle. • Introduisez la bride de serrage dans la rainure de la poignée en boucle. • Fixez l'écrou à ailettes. • Ajustez le coupe-herbe afin d'obtenir une position de travail confortable. Serrez l’écrou à ailettes.
MANIPULATION DE LA BATTERIE Status batterie L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt de la machine ou l'enfoncement de l'indicateur de batterie. L'avertisseur sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Voir les codes d'erreur. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. Vérifiez régulièrement que la batterie et son chargeur sont en parfait état.
MANIPULATION DE LA BATTERIE État de charge • Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées quel que soit leur niveau de charge. Vous pouvez annuler ou lancer le processus de charge quel que soit le niveau de charge de la batterie. Vous n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le chargeur. Retirez la batterie du chargeur lorsqu'elle est pleine. Assurez-vous de ranger la batterie séparément du chargeur de batterie.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Démarrage et arrêt Li-ion • Vérifiez que le moteur ne présente ni fissures ni fuites. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le moteur à l'aide d'une brosse. Au besoin, utiliser des gants. • Vérifiez que la tête de désherbage est parfaitement attachée au coupe-herbe. • Vérifier que la machine est en parfait état d’utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Consignes de sécurité pendant le travail 1 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. 2 Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. 3 Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ! AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer le matériel végétal coupé tant que le moteur ou l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Éteignez la machine et retirez la batterie avant de dégager les matériaux coincés autour de la tête de désherbage pour éviter de vous blesser. Après l’utilisation, le renvoi d’angle peut être chaud pendant un moment. Risque de brûlures au contact.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. • Le fil s’use plus vite et doit être déroulé plus souvent au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. qu’au contact d’arbres et de clôtures en bois.
ENTRETIEN Inspection et maintenance Li-ion ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de propreté. Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et propre. Tête de coupe Vérifiez la ligne en la faisant passer dans le trou du capot, comme indiqué sur l'illustration. IMPORTANT! Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Panneau de commande Le dépannage s'effectue via le panneau de commande. Affichage à LED La DEL d'erreur clignote. La DEL d'erreur s'allume en rouge. Défaillances possibles Action possible Surcharge. L'équipement de coupe est coincé. Relâchez l’équipement de coupe. Écart de température. Laissez la machine refroidir. Problème non résoluble. Contactez votre atelier spécialisé.
ENTRETIEN Schéma d’entretien Li-ion ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 136 LiC Moteur Type de moteur PMDC (4 balais) Régime de l’axe sortant, tr/min 5800 Largeur de coupe, mm 330 Poids Poids sans batterie (kg) 3,1 Poids avec batterie (kg) 4,3 Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, min, (fonctionnement libre) avec fonction SavE activée 35 Émissions sonores (voir rem.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accessoires homologués Type Protection pour équipement de coupe, réf.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Alleen bedoeld voor niet-metalen flexibele snijuitrusting, d.w.z. trimmerkop met trimmerdraad. Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Op uw gazontrimmer, accu en acculader treft u de volgende labels aan: U schakelt de machine in en uit door de aan- en stopknop in te drukken. Verwijder altijd de accu om onbedoeld starten van de machine te voorkomen. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Moet regelmatig schoongemaakt worden. Controleer met het blote oog. Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht. Verwijder de accu.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... Symbolen op de accu en op de acculader: ........... Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..................... INHOUD Inhoud ................................................................... Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: .................................................. INLEIDING Beste klant! ...........................................................
INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het riviertje werd gebruikt om waterkracht op te wekken en op die manier een waterkrachtcentrale vormde.
WAT IS WAT? 1 13 3 14 4 8 12 1 15 7 2 16 19 6 11 15 10 17 5 20 18 Wat is wat? 1 Trimmerkop 11 Gebruiksaanwijzing 2 Beschermkap voor snijuitrusting 12 Handvatinstelling 3 Steel 13 Accu-indicatieknop 4 Loophandvat 14 Accustatus 5 Voedingsschakelaar 15 Waarschuwinglampje 6 Bedieningspaneel 16 SavE-knop 7 Vergrendeling voedingsschakelaar 17 Activeer- en deactiveerknop 8 Accu 18 Spannings- en waarschuwingslampje 9 Draad 19 Accuontgrendelknoppen 10 Batterijlader 52 – Dutc
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap • Houd handen en voeten altijd uit de buurt van de maaizone, in het bijzonder bij het inschakelen van de motor. • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk ! ! WAARSCHUWING! Deze machine produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of fataal letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze deze machine gaan bedienen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Accu en acculader • Gebruik de accu in een omgeving met temperaturen tussen -10 °C en 40 °C. Deze sectie bevat veiligheidsinformatie over de accu en acculader voor uw accuproduct. • Stel de accu niet bloot aan microgolven of hoge druk. • Reinig de accu of de acculader nooit met water. Zie ook de instructies bij het hoofdstuk Onderhoud.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik geen: • ! defecte of beschadigde acculader; defecte, beschadigde of vervormde accu en gebruik deze ook niet. WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beginposities. Dit gebeurt via twee onafhankelijk werkende retourveren. Beschermkap voor snijuitrusting Li-ion 1 Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in aanraking komt met de snijuitrusting. 2 Controleer of de voedingsschakelaar is vergrendeld wanneer de voedingsschakelaarvergrendeling in de beginpositie staat.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting Trimmerkop BELANGRIJK! Li-ion In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: • Een maximum zaagprestatie krijgt. • De levensduur van de snijuitrusting verlengt. Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine.
MONTEREN Loophandvat monteren Li-ion • Bevestig de schroef in het loophandvat. • Schuif de klem in de sleuf in het loophandvat. • Bevestig de vleugelmoer. • Maak nu een fijnafstelling zodat de trimmer u een comfortabele werkhouding geeft. Draai de vleugelmoer vast.
DE ACCU GEBRUIKEN Batterijstatus De accu aansluiten op de acculader Het display toont de accucapaciteit en geeft aan of er problemen met de accu zijn. Nadat de machine is uitgeschakeld of wanneer de accu-indicatieknop wordt ingedrukt, wordt gedurende 5 seconden de accucapaciteit weergegeven. Het waarschuwingssymbool op de accu brandt wanneer er een fout is opgetreden. Zie de foutcodes. Controleer regelmatig of de acculader en de accu in een goede staat verkeren.
DE ACCU GEBRUIKEN Led-display Laadstatus Led 1 knippert De accu is 0-25% geladen. Led 1 brandt, led 2 knippert. De accu is 25-50% geladen. Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert. De accu is 50-75% geladen. Led 1, led 2 en led 3 branden, led 4 knippert. De accu is 75-100% geladen. Led 1, led 2, led 3 en led 4 branden. Wanneer alle leds op de accu branden, is de accu volledig geladen.
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen Li-ion • Controleer de motor op vuil en barsten. Gebruik een borstel om de motor te ontdoen van gras en bladeren. Draag handschoenen indien nodig. • Controleer of de trimmerkop volledig op de trimmer is bevestigd. • Controleer of de machine volledig bedrijfsklaar is. Controleer of alle moeren en bouten goed vastgedraaid zijn. • Controleer de trimmerkop en de trimmerbeschermkap op beschadigingen en barsten.
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Veiligheidsvoorschriften tijdens het werk 1 Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of er eventuele hindernissen zijn als u onverwacht snel moet kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. 2 Voorkom overstrekken. Zorg dat u altijd stevig en in balans staat. 3 Gebruik altijd beide handen om de machine vast te houden. Hou de machine aan de rechterkant van uw lichaam.
ARBEIDSTECHNIEK ! WAARSCHUWING! Noch de gebruiker van de machine noch iemand anders mag proberen het afgesneden materiaal weg te trekken terwijl de motor of de snijuitrusting draait, omdat dit tot ernstig letsel kan leiden. In de meeste gevallen is de SavE-modus de optimale instelling bij het trimmen en biedt deze de langste gebruiksduur. Ontgrendel de voedingsschakelaar na elke werkhandeling. Hierdoor gaat de accu langer mee.
ARBEIDSTECHNIEK Schoonschrapen • Met de schraaptechniek kan men alle ongewenste begroeiing verwijderen. Hou de trimmerkop vlak boven de grond en een ietsje scheef. Laat het uiteinde van de draad tegen de grond slaan naast bomen, palen, standbeelden e.d. N.B.! Deze techniek veroorzaakt grotere slijtage van de draad. • De draad verslijt vlugger en moet vaker aangevoerd worden wanneer men tegen stenen, bakstenen, beton, metalen omheiningen enz.
ONDERHOUD Inspectie en onderhoud Schoonmaken Reinig de machine na gebruik. Li-ion ! Zorg dat de accu en de acculader schoon zijn en dat de contacten op de accu en in de acculader altijd schoon en droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst. WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. BELANGRIJK! Reinig de accu of de acculader nooit met water. Krachtige reinigingsmiddelen kunnen het kunststof beschadigen.
ONDERHOUD Storingsschema Bedieningspaneel Het opsporen van problemen gebeurt via het bedieningspaneel. Led-display Foutled knippert. De foutled brandt rood. Mogelijke fouten Mogelijke actie Overbelasting. De snijuitrusting is vastgeslagen. Haal de snijuitrusting los. Temperatuurafwijking. Laat de machine afkoelen. Onherstelbare fout Neem contact op met de servicewerkplaats. Accu en acculader Foutopsporing voor de accu en/of de acculader tijdens het laden.
ONDERHOUD Onderhoudsschema Li-ion ! WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 136 LiC Motor Motortype PMDC (4 borstels) Toerental van uitgaan as, tpm 5800 Maaibreedte, mm 330 Gewicht Gewicht zonder accu (kg) 3,1 Gewicht met accu (kg) 4,3 Gebruiksduur accu Gebruiksduur accu, min., (vrijlopend) met SavE ingeschakeld 35 Lawaai-emissie (zie opm. 1) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 88 Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A) 93 Geluidsniveaus (zie opm.
TECHNISCHE GEGEVENS Goedgekeurde accessoires Type Beschermkap voor de snijuitrusting, Artikelnr.
T25B 1 Li-ion 2 2,0 mm .
1154528-20 ´®z+VTr¶0U¨ ´®z+VTr¶0U¨ 2012-01-27