User guide
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Fitting the handle
- Fitting the auger
- Fuel safety
- Fuel
- Fuelling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Muffler
- Cooling system
- Air filter
- Gear
- Fuel filter
- Spark plug
- Maintenance schedule
- Technical data
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Apreciado cliente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Montaje de la empuñadura
- Montaje de la barrena
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Silenciador
- Sistema refrigerante
- Filtro de aire
- Engranaje
- Filtro de combustible
- Bujía
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Montagem do punho
- Encaixar o perfurador
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Silenciador
- Sistema de arrefecimento
- Filtro de ar
- Engrenagem
- Filtro de combustível
- Vela de ignição
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl
- ëÓ‰ÂðʇÌËÂ
- èÂð‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ÔðÓÒΉËÚ Á‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ:
- 삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ!
- LJÊ̇fl ËÌÙÓðχˆËfl
- ëð‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ ÓÔÂð‡ÚÓð‡
- ìÒÚðÓÈÒÚ‚‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚
- åÓÌÚ‡Ê ðÛÍÓflÚÍË
- ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·Óð‡
- èð‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔðË Á‡Ôð‡‚ÍÂ
- èÓ‰„ÓÚӂ͇ ÚÓÔÎË‚ÌÓÈ ÒÏÂÒË
- á‡Ôð‡‚͇
- èðÓ‚Âð͇ ÔÂð‰ ÔÛÒÍÓÏ
- á‡ÔÛÒÍ Ë ÓÒÚ‡Ìӂ͇
- 鷢ˠð‡·Ó˜Ë ËÌÒÚðÛ͈ËË
- ä‡ð·˛ð‡ÚÓð
- ÉÎÛ¯ËÚÂθ
- ëËÒÚÂχ Óı·ʉÂÌËfl
- ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚð
- èÂð‰‡˜‡
- íÓÔÎË‚Ì˚È ÙËθÚð
- 나‡ Á‡ÊË„‡ÌËfl
- Éð‡ÙËÍ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
- íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡ð‡ÍÚÂðËÒÚËÍË
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
28 – Spanish
Seguridad en el uso del
combustible
Nunca arranque la máquina:
1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque
cualquier residuo y espere a que se evaporen los
restos de combustible.
2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jabón.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
Transporte y almacenamiento
• Almacene y transporte la máquina y el combustible de
manera que eventuales fugas o vapores no puedan
entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo,
máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos
eléctricos/interruptores de corriente o calderas.
• Para almacenar y transportar combustible se deben
utilizar recipientes diseñados y homologados para tal
efecto.
• Si la máquina se va a almacenar por un período largo,
se debe vaciar el depósito de combustible. Pregunte
en la estación de servicio más cercana qué hacer con
el combustible sobrante.
• Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la
máquina y haga el servicio completo.
• La protección para transportes del equipo de corte
siempre debe estar montada durante el transporte o
almacenamiento de la máquina.
• Para evitar el arranque imprevisto del motor, se debe
quitar siempre el capuchón de encendido para el
almacenaje prolongado de la máquina, si se va a
dejar la máquina sin vigilar y para efectuar todas las
medidas de servicio previstas.
Carburante
¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por
lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de dos tiempos. Para obtener
una mezcla con las proporciones correctas, debe
medirse con precisión la cantidad de aceite que se
mezclará. En la mezcla de pequeñas cantidades de
combustible, los errores más insignificantes en la
medición del aceite influyen considerablemente en las
proporciones de la mezcla.
Gasolina
¡NOTA! Use siempre gasolina de buena calidad
mezclada con aceite de como mínimo 90 octanos (RON).
Si su máquina está equipada con catalizador (vea el
capítulo Datos técnicos), debe usarse siempre gasolina
sin plomo de buena calidad mezclada con aceite. La
gasolina con plomo avería el catalizador.
Si hay disponible gasolina menos nociva para el medio
ambiente, denominada gasolina de alquilato, se debe
usar este tipo de gasolina.
• El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se
hace funcionar el motor con gasolina de octanaje
inferior a 90, puede producirse clavazón. Esto
aumenta la temperatura del motor, con el
consiguiente riesgo de averías.
• Para trabajar durante mucho tiempo en altas
revoluciones se recomienda el uso de gasolina con
más octanos.
Aceite para motores de dos tiempos
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA,
especialmente fabricado para motores de dos
tiempos refrigerados por aire.
• No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
oil), con designación TCW.
• No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
• Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de
aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar
el funcionamiento del catalizador y reducir su vida útil.
!
¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar el
combustible. Piense en los riesgos de
incendio, explosión e intoxicación
respiratoria.
!
¡ATENCIÓN! El combustible y los
vapores de combustible son muy
inflamables y pueden causar daños
graves por inhalación y contacto con la
piel. Por consiguiente, al manipular
combustible proceda con cuidado y
procure que haya buena ventilación.
H1152440-10,143AE15.fm Page 28 Wednesday, October 28, 2009 11:19 AM