Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 150BT Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Always wear: • Hearing protection • Approved eye protection A breathing mask should be used when there is a risk of dust. Gloves should be worn when necessary. The blower can forcibly throw objects that can bounce back.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the blower? ................................ GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General .................................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? 1 16 2 17 27 3 10 11 9 12 22 4 8 5 13 14 15 6 7 24 23 25 21 26 18 20 21 19 What is what on the blower? 1 Frame 15 Blower nozzle 2 Harness 16 Flat nozzle (Accessory) 3 Spark plug 17 Concentrator nozzle 4 Choke control 18 Air intake screen 5 Air filter 19 Pad 6 Starter handle 20 Fan 7 Fuel tank 21 Vibration damping system 8 Elbow 22 Control handle/Operating handle 9 Fan shell 23 Clamp 10 Engine cover 24 Control pipe 11 Flexible hose 25 Operat
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General Starting • The machine is only designed for blowing lawns, pathways, asphalt roads and the like. Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. Breathing exhaust fumes can kill. • Do an overall inspection of the machine before use, see maintenance schedule. Observe the surroundings and ensure that no people or animals can come into contact with the blower.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Transport and storage • Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or open flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers. • When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose. • When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment ! ! • WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system ! Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. WARNING! Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated. The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system may lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor screen. ! • Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged. WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety rules • No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres. • Allow the engine to cool before refueling. • Keep all parts of your body away from hot surfaces. • If the machine catches fire or other emergency occurs which forces you to release yourself from the machine, open the harness straps and let the machine fall backwards.
SAFETY INSTRUCTIONS Basic working techniques ! ! ! WARNING! Watch out for thrown objects. Always wear eye protection. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury. Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches.
ASSEMBLY Assembling the blow pipe and control handle • Connect the blower and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. Use the accompanying hardware. 3 1 Flexible hose 2 Control pipe 3 Clamp 4 Clamp 1 4 Blower pipe Assemble the intermediate pipe to the control pipe, then attach the blower nozzle to the intermediate pipe. It is possible to add more intermediate pipes if longer round blower pipe are required. (Not included in the box).
FUEL HANDLING Fuel Gasoline, litre CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
FUEL HANDLING Fueling ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refueling. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refueling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refueling. If you have spilled fuel on it.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping ! Choke: Set the choke control in the choke position. WARNING! Always move the machine away from the refueling area and source before starting. Place the machine on a flat surface. Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 meters (50 ft.). The machine may only be started in its complete design.
MAINTENANCE General Check regularly that the muffler is complete and secured correctly. Tighten the screws. 8-12 Nm Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance. Keep all parts of your body away from hot surfaces. (1) (2) Carburetor (3) Adjustment of the idle speed (1) Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted.
MAINTENANCE Air intake screen Air filter Check that the air intake is not blocked on all sides including the underside, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object. The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Carburettor malfunctions. • Starting problems. • Loss of engine power.
MAINTENANCE Oiling the air filter Always use special filter oil. Filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine. Never use common engine oil.
MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. Maintenance Daily Maintenance Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control functions safely. X Check that the stop switch works correctly. X Clean the air filter. Replace if necessary. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 150BT Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 3.1/50.2 Idle speed, rpm 2200 Catalytic converter muffler No Speed-regulated ignition system No Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, h. 300 Ignition system Spark plug NGK CMR7H/TORCH AC7R Electrode gap, inch/mm 0.024-0.028/0.6-0.7 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, US pint/litre 2.6/1.25 Weight Weight without fuel, Lbs/kg 22.5/10.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: • Protecteur d’oreilles • Des protège-yeux homologués Utiliser une protection respiratoire dans les environnements poussiéreux. Au besoin, utiliser des gants.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 1 16 2 17 27 3 10 11 9 12 22 4 8 5 13 14 15 6 7 24 23 25 21 26 18 20 21 19 Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? 1 Cadre 15 Tube de soufflage 2 Harnais 16 Buse plate (Accessoires) 3 Bougie 17 Buse concentratrice 4 Commande de starter 18 Grille d'entrée d'air 5 Filtre à air 19 Coussin 6 Poignée de lanceur 20 Ventilateur 7 Réservoir d’essence 21 Système anti-vibrations 8 Coude 22 Poignée de commande/Poignée de manoeuvre 9 C
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités Démarrage IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le nettoyage des pelouses, des allées, des voies en asphalte et similaires. Effectuez une inspection générale de la machine avant de l’utiliser, voir le Calendrier de maintenance. Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou malade, d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de jugement ou la coordination.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. Un harnais adapté à la machine facilite considérablement le travail. Régler le harnais de manière à obtenir la position de travail la plus confortable possible.. - S’il y a fuite de carburant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection personnelle ! ! • AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. silencieux d'une grille antiflamme monté à l'intérieur du siilencieux.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine ! AVERTISSEMENT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Méthodes de travail IMPORTANT! Cette section décrit les règles de sécurité de base à observer lors de tout travail avec le souffleur. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié. • Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Les gaz d’échappement du moteur contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal aéré. • Le souffleur ne doit pas être utilisé sur une échelle ou un échafaudage, ou sur tout autre endroit en hauteur (par exemple un toit). Son fonctionnement pourrait alors provoquer des blessures graves. La commande d’accélération permet de régler la vitesse du jet d’air.
MONTAGE Montage du tube de soufflage et de la poignée de commande • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre au tuyau flexible. Serrez les deux extrémités du tuyau flexible et mettez-les en place. Utilisez le matériel de fixation fourni. 3 1 1 Tuyau flexible 2 Tube de manoeuvre 3 Collier de serrage 4 Collier de serrage 4 Tuyau du souffleur Assembler le tuyau intermédiaire et le tuyau pilote, puis installer la buse au tuyau intermédiaire.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Essence, litres REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant ! AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. Moteur chaud ! AVERTISSEMENT! Éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane.
ENTRETIEN Généralités REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état. Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes. Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. Serrer les vis. 8-12 Nm Carburateur (1) Réglage du régime de ralenti (2) Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.
ENTRETIEN Grille d'entrée d'air Contrôlez que la prise d'air n'est bouchée sur aucun côté y compris en dessous, par des feuilles ou des débris par exemple. Une prise d'air bouchée réduit la capacité de soufflage de la machine et augmente la température de travail du moteur, ce qui risque de provoquer une avarie du moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets bloquant l’entrée d’air. Filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur.
ENTRETIEN Huilage du filtre à air Toujours utiliser une huile spéciale pour filtre. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Eviter donc tout contact avec la peau. Mettre le filtre dans un sac en plastique et verser l’huile pour filtre dessus. Pétrir le sac en plastique pour bien distribuer l’huile. Presser le filtre dans son sac et jeter le surplus d’huile avant de reposer le filtre dans la machine.
ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien Quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler que la commande d’accélération fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 150BT Moteur Cylindrée, po3/cm3 3.1/50.2 Régime de ralenti, tr/min 2200 Silencieux avec pot catalytique Non Système d’allumage réglé en fonction du régime Non Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air. 300 Système d’allumage Bougie NGK CMR7H/TORCH AC7R Écartement des électrodes, po/mm 0.024-0.028/0.6-0.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin Husqvarna uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU est garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ¡ATENCION! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Utilice siempre: • Protectores auriculares • Protección ocular homologada Utilizar mascarilla respiratoria si hay riesgo de que se levante polvo.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............................................................. INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? Componentes de la máquina ............................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ......................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? 1 16 2 17 27 3 10 11 9 12 22 4 8 5 13 14 15 6 7 24 23 25 21 26 18 20 21 19 Componentes de la máquina 1 Bastidor 15 Tubo de soplado 2 Arnés 16 Boquilla plana (Accesorio) 3 Bujía 17 Boquilla concentradora 4 Estrangulador 18 Rejilla de la toma de aire 5 Filtro de aire 19 Almohadilla 6 Empuñadura de arranque 20 Ventilador 7 Depósito de combustible 21 Sistema amortiguador de vibraciones 8 Codo 22 Empuñadura de regulación/Empuñadura de manejo 9 Carcasa
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ! ¡IMPORTANTE! La máquina está diseñada y construida solamente para limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos asfaltados y similares. Antes de utilizar la máquina, realice una inspección general. Consulte el programa de mantenimiento. No utilice nunca la máquina si está cansado, si está enfermo, si ha bebido alcohol o ingerido otras drogas, o si utiliza algunas medicinas que pueden afectar la visión, el juicio o la coordinación.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. Ajuste del arnés ! • ¡ATENCION! Se debe emplear siempre el arnés para trabajar con la máquina. Si no utiliza el arnés, el control de la máquina no es seguro y hay riesgo de daños a usted o a otras personas. Nunca arranque la máquina: - Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal ! ! • • ¡ATENCION! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Botón de parada Silenciador El botón de parada se utiliza para parar el motor. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En países de clima cálido y seco, el riesgo de incendio es evidente. Por ello hemos equipado el silenciador con una red apagachispas montada en el interior. Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la máquina ! ¡ATENCION! Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con el soplador. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. • Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire. • • aceleración máxima se obtiene apretando el fiador a fondo. D La sopladora no debe usarse mientras se esté sobre una escalera o un andamio, ni en lugares de altura (como techos). Trabajar en estas condiciones podría producir lesiones graves. • Compruebe que la toma de aire no está obstruida; por ejemplo por hojas o suciedad.
MONTAJE Montaje del tubo soplador y la empuñadura de regulación • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la manguera flexible. Fije bien ambos extremos de la manguera flexible. Para ello, utilice el equipo provisto. 3 1 1 Manguera flexible 2 Tubo de manejo 3 Abrazadera 4 Abrazadera 4 Tubo de la sopladora Monte el tubo intermedio con el tubo de control, luego conecte la boquilla de la sopladora al tubo intermedio.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Gasolina, litros ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas debe medirse con precisión la cantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades de combustible, los errores más insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada ! Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. ¡ATENCION! Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar y de la fuente de repostaje. Coloque la máquina sobre una base firme. Asegúrese de que no haya personas desautorizadas en la zona de trabajo, de lo contrario, se corre el riesgo de ocasionar graves daños personales. La distancia de seguridad es de 15 metros (50 ft.).
ARRANQUE Y PARADA Parada Para parar el motor, mueva el mando de parada a la posición activada. 1157956-49 Rev.
MANTENIMIENTO Generalidades ¡NOTA! No utilice nunca la máquina con un silenciador en mal estado. Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento. Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes. Revise regularmente el silenciador para comprobar que está intacto y bien fijo. Apriete los tornillos.
MANTENIMIENTO Rejilla de la toma de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el motor y retire el objeto. Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar: • Fallos del carburador.
MANTENIMIENTO Impregnación con aceite del filtro de aire Utilice siempre aceite para filtros especial. El aceite para filtros contiene disolvente para facilitar su distribución uniforme en el filtro. Por lo tanto, evite que entre en contacto con la piel. Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir el aceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el exceso de aceite antes de colocar el filtro en la máquina.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimiento Mantenimient o Diario Limpie la parte exterior de la máquina. X Controle que el acelerador funcione de manera segura. X Controle que el mando de detención funcione. X Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario. X Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 150BT Motor Cilindrada, pulgadas3/cm3 3.1/50.2 Régimen de ralentí, rpm 2200 Silenciador con catalizador No Sist. de encendido con reg. de veloc. No Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire 300 de California. Sistema de encendido Bujía NGK CMR7H/TORCH AC7R Distancia de electrodos, pulgadas/mm 0.024-0.028/0.6-0.7 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, US pint/litros 2.6/1.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA La EPA de los EE. UU.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía, Husqvarna Forest & Garden la reparará o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1157956-49 ´®z+Y°`¶9F¨ ´®z+Y°`¶9F¨ 2016-11-09