Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Fitting the gearbox
- Assembly the cutting equipment without the hook
- Assembly the hook together with the cutting equipment
- Fitting the engine stand
- Telescopic function
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Muffler
- Cooling system
- Spark plug
- Air filter
- Fuel filter
- Gear
- Guide sleeve and oil seal on gearbox
- Vibrations
- Maintenance schedule
- Technical data
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Montagem da caixa de velocidades
- Montagem do equipamento de corte sem o gancho
- Montagem do gancho juntamente com o equipamento de corte
- Montagem do suporte do motor
- Função telescópica
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Silenciador
- Sistema de arrefecimento
- Vela de ignição
- Filtro de ar
- Filtro de combustível
- Engrenagem
- Manga de guia e vedante do óleo na caixa de velocidades
- Vibrações
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Simbol-simbol
- Kandungan
- Ingat perkara-perkara berikut sebelum menghidupkan:
- Pelanggan yang budiman,
- Penting
- Kelengkapan pelindung peribadi
- Kelengkapan keselamatan mesin
- Memasang kotak gear
- Pasang kelengkapan pemotong tanpa cangkuk
- Pasang cangkuk bersama dengan kelengkapan pemotong
- Memasang dirian enjin
- Fungsi teleskopik
- Keselamatan bahan bakar
- Bahan bakar
- Mengisi bahan bakar
- Periksa sebelum menghidupkannya
- Menghidupkan dan Mematikan enjin
- Arahan kerja am
- Karburetor
- Peredam bunyi
- Sistem penyejuk
- Palam pencucuh
- Penapis udara
- Penapis bahan bakar
- Gear
- Sarung panduan dan kedap minyak pada kotak gear
- Getaran
- Jadual penyengggaraan
- Data teknikal
130 – Chinese
启动前检查
• 检查作业区。清除所有可能飞出的物体。
• 检查切割锯片。切勿使用钝化、开裂或已损坏的设备。
• 检查机器是否正常运作。检查并确认所有螺母和螺丝
都已上紧。
• 检查发动机怠速运行时切割锯片是否停止运行。
• 仅将机器用于指定的用途。
• 确保手柄和安全功能正常工作。切勿使用缺少零件或
者超规格改动的机器。
启动与停止
!
警告!
机器启动之前一定要安装好离合器罩和
轴,否则离合器会松动,会造成人身伤害。
务必将机器移离加油区和加油站之后才可启
动。将机器停放在平整表面上。确保切割锯
片不会与任何物体接触。确定没有非工作人
员在现场。否则会造成严重的人身伤害。安
全距离为 15 米。
启动
将停止开关设置到开始位置。
启动注油器:
反复挤按空气吹洗装置直至燃油开始注入球
囊。不必将球囊装满。
阻气门:
将风门设在阻风位置。
向上移动阻气挺杆。
!
警告! 如果引擎启动时阻气门位于阻气门位
置,切割锯片将会立即开始转动。
将齿轮箱放在掉落的棕榈果上或树枝上。切割锯片不得接
触地面或其他物体。
用左手将机身按在地上(小心! 不要用脚!) 用右手抓住启动
器把手,慢慢地向外拉启动绳,直到感觉到有阻力(止轮
具抓紧),然后快速用力地拉。千万不可将启动器拉绳绕
在手上。
拉动启动器把手,直到引擎启动。引擎启动后,将阻气门
控制返回到运行位置。
小心!
不要将启动器的拉绳拉到底,也不要在完全拉出的
位置放开启动器把手。这样做会损坏机器。
小心!
不要让身体的任何部分进入标记区。如果火花塞帽
已经损坏,接触会烧伤皮肤或发生电击。请务必戴上手
套。不要使用火花塞帽破损的机器。
启动与停止