Operation Manual
Table Of Contents
- Symbole
- Inhalt
- Vor dem Start ist Folgendes zu beachten:
- Sehr geehrter Kunde!
- Wichtig
- Persönliche Schutzausrüstung
- Sicherheitsausrüstung des Gerätes
- Gashebelsperre
- Stoppschalter
- Antivibrationssystem
- Schalldämpfer
- Schnellverschluss (Balance Flex- Gurtwerk)
- Schneidausrüstung
- Spezifikation von Schiene und Sägekette
- Sägekette
- Schärfen und Einstellen der Tiefenbegrenzung der Sägekette
- Spannen der Sägekette
- Schmierung der Schneidausrüstung
- Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung
- Sägekette
- Montage des Schneidkopfes
- Montage von Schiene und Kette
- Anpassung des Tragegurts
- Auffüllen von Öl
- Montage und Demontage des zerlegbaren Führungsrohrs
- Montage des Stoßschutzes
- Montage des Sägezusatzes
- Sicherer Umgang mit Kraftstoff
- Kraftstoff
- Tanken
- Kontrolle vor dem Start
- Starten und stoppen
- Allgemeine Arbeitsvorschriften
- Vergaser
- Schalldämpfer
- Kühlsystem
- Zündkerze
- Zerlegbares Führungsrohr
- Luftfilter
- Wartungsschema
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung (nur für Europa)
- Symboles
- Sommaire
- Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
- Cher client,
- Important!
- Équipement de protection personnelle
- Équipement de sécurité de la machine
- Blocage de l’accélération
- Bouton d’arrêt
- Système anti-vibrations
- Silencieux
- Libération rapide (Harnais Balance Flex)
- Équipement de coupe
- Caractéristiques du guide-chaîne et de la chaîne
- Chaîne
- Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne
- Tension de la chaîne
- Lubrification de l’équipement de coupe
- Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe
- Chaîne
- Montage de la tête de coupe
- Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- Réglage du harnais
- Remplissage d’huile
- Montage et démontage d’un tube de transmission démontable
- Montage de la protection antichocs
- Montage de l’unité de sciage
- Sécurité carburant
- Carburant
- Remplissage de carburant
- Contrôles avant la mise en marche
- Démarrage et arrêt
- Méthodes de travail
- Carburateur
- Silencieux
- Système de refroidissement
- Bougie
- Tube de transmission démontable
- Filtre à air
- Schéma d’entretien
- Caractéristiques techniques
- Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe)
- Symbolen
- Inhoud
- Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten:
- Beste klant!
- Belangrijk
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting
- Veiligheidsuitrusting van de machine
- Gashendelvergrendeling
- Stopschakelaar
- Trillingdempingssysteem
- Geluiddemper
- Snelontgrendeling (Balance Flex- draagstel)
- Snijuitrusting
- Specificatie van zaagblad en zaagketting
- Ketting
- Slijpen en instellen van de tanddiepte van de ketting
- Ketting strekken
- Snijuitrusting smeren
- Slijtagecontrole van de snijuitrusting
- Ketting
- Monteren van snijhoofd
- Monteren van zaagblad en ketting
- Op maat maken van draagstel
- Olie bijvullen
- Deelbare steel monteren en demonteren
- Monteren van stootbescherming
- Montage van zaaghulpstuk
- Brandstofveiligheid
- Brandstof
- Tanken
- Controle voor het starten
- Starten en stoppen
- Algemene werkinstructies
- Carburateur
- Geluiddemper
- Koelsysteem
- Bougie
- Deelbare steel
- Luchtfilter
- Onderhoudsschema
- Technische gegevens
- EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa)
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dutch – 67
Belangrijk
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
BESCHERMINGSHELM MET VIZIER
GEHOORBESCHERMING
U moet gehoorbescherming met voldoende
dempvermogen dragen.
OOGBESCHERMING
Takken of voorwerpen die door de snijuitrusting
weggeslingerd worden, kunnen uw ogen verwonden.
BELANGRIJK!
De machine is alleen gemaakt voor het snoeien van
takken en twijgen.
Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is dat ze
niet langer overeenkomt met de originele uitvoering.
Gebruik de machine nooit als u moe bent, alcohol heeft
gedronken of medicijnen heeft ingenomen die uw
gezichtsvermogen, beoordelingsvermogen of
coördinatievermogen negatief beïnvloeden.
Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie
instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke
veiligheidsuitrusting”.
Gebruik de machine nooit bij extreme
klimaatomstandigheden zoals strenge kou of een zeer
warm en/of vochtig klimaat.
Gebruik nooit een machine die defect is. Volg de
onderhouds-, controle- en service-instructies van deze
gebruiksaanwijzing. Bepaalde onderhouds- en
servicemaatregelen moeten uitgevoerd worden door
opgeleide en gekwalificeerde specialisten. Zie
instructies in het hoofdstuk Onderhoud.
Alle kappen en beschermkappen moeten gemonteerd
zijn voor de start. Zorg ervoor dat ontsteker en
ontstekingskabel onbeschadigd zijn om het risico van
elektrische stoten te voorkomen.
!
WAARSCHUWING! Deze machine
produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden de
werking van actieve of passieve
medische implantaten verstoren. Om het
risico op ernstig of fataal letsel te
beperken, raden we personen met een
medisch implantaat aan om contact op te
nemen met hun arts en de fabrikant van
het medische implantaat voordat ze deze
machine gaan bedienen.
!
WAARSCHUWING! Een motor laten
lopen in een afgesloten of slecht
geventileerde ruimte kan dodelijke
ongelukken veroorzaken door
verstikking of koolmonoxidevergiftiging.
!
WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat
kinderen de machine gebruiken of in de
buurt van de machine zijn. Omdat de
machine is uitgerust met een
terugverende stopschakelaar en kan
worden gestart op lage snelheid en met
weinig kracht op de starthandgreep,
kunnen zelfs kleine kinderen onder
bepaalde omstandigheden de kracht
hebben, die nodig is om de machine te
starten. Dat kan een risico van ernstig
persoonlijk letsel inhouden. Verwijder
daarom de bougiekap wanneer de
machine niet onder toezicht staat.
BELANGRIJK!
Als stoksnoeizagen slordig of verkeerd worden gebruikt,
kunnen ze gevaarlijk gereedschap zijn en ernstig, zelfs
levensgevaarlijk letsel veroorzaken. Het is zeer
belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest en
begrijpt.
Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde
persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden.
Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de
risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in
geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad
wanneer u uw uitrusting koopt.
!
WAARSCHUWING! Wees altijd bedacht
op waarschuwingssignalen of geroep
wanneer u gehoorbescherming gebruikt.
Doe de gehoorbescherming altijd af
zodra de motor is gestopt.