Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols on the machine:
- Symbols in the operator’s manual:
- Contents
- Dear Customer,
- Before using a new chain saw
- Important
- Always use common sense (2)
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Chain brake and front hand guard
- Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
- Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
- Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
- Throttle trigger lockout
- Chain catcher
- Right hand guard
- Vibration damping system
- Stop switch
- Muffler
- Cutting equipment
- Fitting the bar and chain
- Fuel
- Fueling
- Fuel safety
- Starting and stopping
- Before use: (61)
- General working instructions
- How to avoid kickback
- General
- Carburettor adjustment
- Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
- Muffler
- Starter housing
- Air filter
- Spark plug
- Needle bearing lubrication
- Cooling system
- ”Air Injection” centrifugal cleaning
- Winter use
- Maintenance schedule
- Technical data
- Recommended cutting equipment
- Filing equipment and filing angles
- EC Declaration of Conformity
- Symboles sur la machine:
- Symboles dans le manuel:
- Sommaire
- Cher client,
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve
- Important!
- Utilisez toujours votre bon sens (2)
- Équipement de protection personnelle
- Équipement de sécurité de la machine
- Frein de chaîne avec arceau protecteur
- Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
- L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond?
- Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
- Blocage de l’accélération
- Capteur de chaîne
- Protection de la main droite
- Système anti-vibrations
- Bouton d’arrêt
- Silencieux
- Équipement de coupe
- Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- Carburant
- Remplissage de carburant
- Sécurité carburant
- Démarrage et arrêt
- Avant chaque utilisation: (61)
- Méthodes de travail
- Mesures anti-rebond
- Généralités
- Réglage du carburateur
- Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse
- Silencieux
- Lanceur
- Filtre à air
- Bougie
- Graissage du roulement à aiguilles
- Système de refroidissement
- Épuration centrifuge ”Air Injection”
- Utilisation hivernale
- Schéma d’entretien
- Caractéristiques techniques
- Équipement de coupe recommandé
- Équipement et angles d’affûtage
- Déclaration CE de conformité
- Símbolos en la máquina:
- Símbolos en el manual de instrucciones:
- Índice
- Apreciado cliente:
- Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva
- Importante
- Emplee siempre el sentido común (2)
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Freno de cadena con protección contra reculadas
- ¿Activará siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada?
- ¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada?
- ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?
- Fiador del acelerador
- Captor de cadena
- Protección de la mano derecha
- Sistema amortiguador de vibraciones
- Botón de parada
- Silenciador
- Equipo de corte
- Montaje de la espada y la cadena
- Carburante
- Repostaje
- Seguridad en el uso del combustible
- Arranque y parada
- Antes de utilizar la máquina: (61)
- Instrucciones generales de trabajo
- Medidas preventivas de las reculadas
- Generalidades
- Ajuste del carburador
- Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra
- Silenciador
- Mecanismo de arranque
- Filtro de aire
- Bujía
- Lubricación del cojinete de agujas
- Sistema refrigerante
- Depuración centrífuga ”Air Injection”
- Utilización en invierno
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Equipo de corte recomendado
- Equipo de afilado y ángulos de afilado
- Declaración CE de conformidad
- Símbolos na máquina:
- Símbolos nas instruções para o uso:
- Índice
- Prezado cliente!
- Precauções antes de usar a nova moto-serra
- Importante
- Use sempre o seu bom senso (2)
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Travão de corrente com protector anti- retrocesso
- A minha mão activará sempre o travão da corrente na ocorrência de um retrocesso?
- A activação do travão da corrente por inércia funcionará sempre na ocorrência de um retrocesso?
- O travão da corrente proteger-me-á sempre de ferimentos na ocorrência de um retrocesso?
- Bloqueio do acelerador
- Retentor de corrente
- Protector da mão direita
- Sistema anti-vibração
- Contacto de paragem
- Silenciador
- Equipamento de corte
- Montagem da lâmina e corrente
- Combustível
- Abastecimento
- Segurança no manejo de combustível
- Arranque e paragem
- Sempre, antes de usar: (61)
- Instruções gerais de trabalho
- Medidas de prevenção contra retrocessos
- Noções gerais
- Afinação do carburador
- Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segurança da moto-serra
- Silenciador
- Dispositivo de arranque
- Filtro de ar
- Vela de ignição
- Lubrificação do rolamento de agulhas
- Sistema de arrefecimento
- Purificação centrífuga ”Air injection”
- Uso durante o inverno
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Equipamento de corte recomendado
- Equipamento e ângulos de afiação
- Certificado CE de conformidade
88 – Spanish
DATOS TECNICOS
1157680-38 Rev.4 2018-10-15
Datos técnicos
445 II 445e II 450 II 450e II
Motor
Cilindrada, cm
3
45,7 45,7 50,2 50,2
Diámetro del cilindro, mm 42 42 44 44
Carrera, mm 33 33 33 33
Régimen de ralentí, r.p.m. 2500-2700 2500-2700 2500-2700 2500-2700
Potencia, kW/r.p.m. 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 2,4/9000
Sistema de encendido
Bujía
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de
combustible, litros/cm
3
0,45/450 0,45/450 0,45/450 0,45/450
Caudal de la bomba de aceite a 9.000
r.p.m., ml/min.
13 13 13 13
Capacidad del depósito de aceite,
litros/cm
3
0,26/260 0,26/260 0,26/260 0,26/260
Tipo de bomba de aceite Automática Automática Automática Automática
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con
depósitos vacíos, kg
4,9 5,1 4,9 5,1
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido
dB(A)
112 112 113 113
Nivel de potencia acústica garantizado
L
WA
dB(A)
114 114 115 115
Niveles acústicos (vea la nota 2)
Nivel de presión acústica equivalente
en el oído del usuario, dB(A).
103 103 104 104
Niveles de vibración equivalentes, a
hv, eq
(véase la nota 3).
Mango delantero, m/s
2
3,1 3,1 3,1 3,1
Mango trasero, m/s
2
4,9 4,9 4,9 4,9
Cadena/espada
Longitud de espada estándar,
pulgadas/cm
13"/33 13"/33 13"/33 13"/33
Longitudes de espada recomendadas,
pulgadas/cm
13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51 13-20/33-51
Longitud efectiva de corte, pulgadas/
cm
12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49 12-19/31-49
Paso, mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Grosor del eslabón de arrastre,
pulgadas/mm
0,058/1,5, 0,050/
1,3
0,058/1,5, 0,050/
1,3
0,058/1,5, 0,050/
1,3
0,058/1,5, 0,050/
1,3
Tipo de piñón de arrastre/número de
dientes
Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7
Velocidad de la cadena al 133% del
régimen del motor máximo, m/s.
23,1 23,1 23,1 23,1