Bedienungsanweisung Navodila za uporabo 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sic mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... Symbole in der Bedienungsanweisung: ............... INHALT Inhalt ..................................................................... EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ........................... ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge ...............................................
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.
WAS IST WAS? 1 29 2 3 4 30 10 23 11 31 32 12 5 9 13 14 8 7 6 27 15 16 26 28 25 24 23 22 21 20 19 18 17 Was ist was an der Motorsäge? 1 Zylinderdeckel 17 Sägekette 2 Starthandgriff 18 Führungsschiene 3 Kraftstoffpumpe 19 Rindenstütze 4 Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge • • • • • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage. Tanken und die Motorsäge starten. Siehe die Anweisungen unter den Überschriften Umgang mit Kraftstoff sowie Starten und Stoppen. Die Motorsäge nicht benutzen, bevor die Sägekette ausreichend Öl erhalten hat.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenbremse mit Handschutz • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu verhindern. • Die Kettenbremse als Feststellbremse beim Starten sowie bei kürzeren Transporten verwenden, so wird verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in Rückschlagrichtung aktiviert wird. Wird die Trägheitsfunktion der Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge. Wir empfehlen diesen Test zu Beginn jedes Arbeitstags.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine Arbeitsvorschriften). ! Rechtshandschutz Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase in der Nähe befinden. ! WARNUNG! Motorsägen niemals ohne oder mit defektem Schalldämpfer benutzen. Ein defekter Schalldämpfer kann Geräuschpegel und Feuergefahr erheblich steigern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! WARNUNG! Jeder Kontakt mit einer rotierenden Sägekette kann sehr schwere Verletzungen hervorrufen. Sägekette • Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) • Treibgliedbreite (mm/Zoll) • Anzahl Treibglieder (St.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 Schärfwinkel 2 Brustwinkel 3 Schärfposition 4 Durchmesser der Rundfeile seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen erschwert. • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen schärfen. Die Feile beim Zurücksetzen anheben. Zuerst alle Zähne der einen Seite schärfen, dann die Motorsäge drehen und die Zähne der anderen Seite schärfen. • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist. • • Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind eine Flachfeile und eine Tiefenbegrenzerlehre erforderlich. Wir empfehlen die Verwendung unserer Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel der Tiefenbegrenzernase zu erhalten. Schärflehre über die Sägkette legen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Durch Drehen des Knaufs im Gegenuhrzeigersinn wird der Schienenschutz gelöst. Schmierung der Schneidausrüstung ! • Die Kettenspannung wird wie folgt justiert: Das Rad nach unten drehen (+), um die Spannung zu erhöhen, und nach oben (–), um die Spannung zu lockern. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette führen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand richten. Nach 1 Minute Betrieb mit 3/4 Vollgas muss ein deutlicher Ölrand am hellen Gegenstand sichtbar sein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene ! Regelmäßig kontrollieren: • • • • Ob sich an den Außenseiten der Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen. Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. Ob der Umlenkstern der Führungsschiene unnormal oder ungleichmäßig verschlissen ist.
MONTAGE Montage von Schiene und Kette ! Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. 455 Rancher, 460 Rancher Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird.
MONTAGE Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Auf der Oberseite der Schiene beginnen. Montage der Rindenstütze Zur Montage einer Rindenstütze wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. Kupplungsdeckel montieren und den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene einpassen.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden. Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. ! Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer reduzieren.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF • • • Es ist wichtig, eine für die aktuelle Lufttemperatur geeignete Ölsorte (mit entsprechender Viskosität) zu verwenden. Bei Lufttemperaturen unter 0°C können gewisse Öle dickflüssig werden. Dies kann zu Überlastung der Ölpumpe führen und hat Schäden an den Pumpenteilen zur Folge. Informieren Sie sich bei Ihrer Servicewerkstatt über das geeignete Kettenschmieröl. • • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.
STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen ! WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: dadurch wird das Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
STARTEN UND STOPPEN unnötigen Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel und Bremsband. • Die Kettenbremse muss beim Starten der Motorsäge eingeschaltet sein. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Starten und Stoppen. Die Motorsäge nicht "aus der Hand" anwerfen. Diese Methode ist äußerst gefährlich, da man leicht die Kontrolle über die Motorsäge verliert. Sobald der Motor zündet, den Chokehebel einschieben und neue Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften 1 Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden. , 1 Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
ARBEITSTECHNIK 5 6 Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere Verletzungen zur Folge haben. 3 Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten.
ARBEITSTECHNIK 5 Kontrolle über die Motorsäge und über den Rückschlagbereich der Führungsschiene. Um Ihre Motorsäge voll unter Kontrolle zu haben, müssen Sie fest und sicher stehen. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter stehend, oben auf einem Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher stehen. 9 6 Immer mit hoher Kettengeschwindigkeit sägen, d.h. mit Vollgas.
ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu berücksichtigen. 1 Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Entasten Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. 1 2 3 2 Der Baumstamm darf nicht abbrechen. 3 Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren.
ARBEITSTECHNIK Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt werden. Zuerst von oben sägen (etwa 1/3 des Stammdurchmessers). Dann von unten sägen, bis die Sägeschnitte aufeinander treffen.
ARBEITSTECHNIK • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; dadurch erhöht sich die Wahrscheinlichkeit, dass der Baum sich löst und fällt, bevor Sie damit rechnen. Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der Anwender gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung des Baumes zu akzeptieren, da es unmöglich oder zu gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu fällen.
ARBEITSTECHNIK Kerbe Beim Schneiden einer Kerbe beginnt man mit dem Sägeschnitt von oben. Rechts vom Baumstamm stehen und mit ziehender Kette sägen. Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß ansetzen. Mit Vollgas sägen und mit der Sägekette/ Führungsschiene langsam in den Baumstamm schneiden. Aufpassen, ob sich der Baumstamm entgegengesetzt zur Fällrichtung bewegt. Einen Fällkeil oder einen Fällheber in den Fällschnitt schieben, sobald die Schnitttiefe dies gestattet.
ARBEITSTECHNIK Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Baum von selbst oder mit Hilfe von Fällkeil oder Fällheber fallen. Wir empfehlen eine Führungsschienenlänge zu benutzen, die größer ist als der Stammdurchmesser, sodass Kerb- und Fällschnitt mit einem sog.einfachen Sägeschnitt ausgeführt werden können. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten hinsichtlich der Schienenlängen, die für Ihr Motorsägenmodell empfohlen werden.
ARBEITSTECHNIK im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ Ast an der Bruchstelle bricht. aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Berührung kommt. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder drei Schnitte im Abstand von 3 cm und mit einer Tiefe von 3-5 cm vorzunehmen.
WARTUNG Allgemeines Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Vergasereinstellung Aufgrund der herrschenden Umwelt- und Emissionsgesetzgebung ist Ihre Motorsäge mit einem Ausschlagbegrenzer an den Einstellschrauben des Vergasers versehen. Diese reduzieren die Einstellmöglichkeit auf maximal eine halbe Umdrehung.
WARTUNG ! WARNUNG! Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht so einstellen lässt, dass die Kette stehenbleibt, eine Servicewerkstatt aufsuchen. Die Motorsäge erst wieder verwenden, wenn sie korrekt eingestellt oder repariert worden ist. H-Düse Der Motor wird im Werk auf Meeresspiegelhöhe eingestellt. Bei Arbeiten in großen Höhen oder bei anderen Witterungsbedingungen, Temperaturen und Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, die Hochdrehzahldüse etwas zu justieren.
WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff. drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen.
WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und im Motorsägenkörper festsitzt. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Rechtshandschutz Schalldämpfer Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B. Risse aufweist. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Funkenfangnetz. • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Rolle entfernen. Ein neues Startseil einziehen und in der Rolle befestigen. Etwa 3 Wicklungen um die Seilrolle legen. Die Seilrolle so gegen die Rückzugfeder montieren, dass das Ende der Rückzugfeder in der Seilrolle eingehakt ist. Die Schraube in der Mitte der Seilrolle montieren. Das Startseil durch die Löcher in Startergehäuse und Startgriff ziehen.
WARTUNG Montage der Startvorrichtung • • Vor dem Einbau der Startvorrichtung Startseil herausziehen und die Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse legen. Danach das Startseil langsam zurücklassen, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen. Die Befestigungsschrauben der Startvorrichtung fest anziehen. Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: • Falsch eingestellter Vergaser. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
WARTUNG Schmierung des Nadellagers Kühlsystem Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Abtriebswelle versehen. Dieses Nadellager ist regelmäßig zu schmieren (einmal pro Woche). Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Zum Schmieren den Kupplungsdeckel durch Lösen der beiden Führungsschienenmuttern ausbauen. Die Säge mit der Kupplungstrommel auf die Seite legen. 1 Lufteinlass in der Startvorrichtung. 2 Luftleitblech.
WARTUNG Benutzung im Winter Bei Temperaturen von -5°°C oder kälter: Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: • Zu niedrige Motortemperatur. • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des Vergasers. Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen.
WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Kühlanlage wöchentlich prüfen. Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Austauschen, wenn weniger als 0,6 mm an der am stärksten verschlissenen Stelle vorhanden ist.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Motor Hubraum, cm3 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min Leistung, kW/ U/min Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers Vergasertyp Kraftstofftank, Volumen, Liter Leistung der Ölpumpe bei 9000 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter Ölpumpe, Typ Gewicht Motorsäge ohne Führungsschiene und Kette und mit leeren Tanks, kg Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene
TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Untenstehende Kombinationen haben die CE-Typenzulassung. Führungsschiene Sägekette Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm Max.
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt uporabnika ali navzoãih oseb. Pregled in/ali vzdrÏevanje stroja je dovoljeno le, ãe je motor ugasnjen in izklopno stikalo v poloÏaju STOP. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja. Vedno uporabljajte atestirane za‰ãitne rokavice.
VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ........................................................ Oznake v navodilih za uporabo: .................................. VSEBINA Vsebina ...................................................................... UVOD Spo‰tovani kupec! ...................................................... KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......................................... SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage .......
UVOD Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo.
KAJ JE KAJ? 1 29 2 3 4 30 10 23 11 12 31 32 5 9 13 14 8 7 6 27 15 16 26 28 25 24 23 22 21 20 19 18 17 Kaj je kaj na motorni Ïagi? 1 Ohi‰je cilindra 17 Veriga 2 Startna roãica 18 Meã 3 ârpalka za gorivo 19 Opora 4 Izklopno stikalo. (Stikalo za vklop/izklop vÏiga.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage • Natanãno preberite navodila. • Preglejte, kako so rezila montirana in nastavljena. Glejte navodila v poglavju MontaÏa. • Napolnite in zaÏenite veriÏno Ïago. Glej navodila pod naslovom Rokovanje z gorivom ter Zagon in zaustavitev. • Îage ne uporabljajte, dokler veriga ni dovolj naoljena. Glejte navodila v poglavju Mazanje rezilnega pribora. • Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav razum. Izogibajte se situacijam za katere menite, da so izven va‰ih zmoÏnosti. âe ste po branju teh navodil ‰e vedno negotovi o delovnih postopkih se pred nadaljevanjem posvetujte z izvedencem. V vsakem primeru kontaktirajte va‰ega prodajalca, ãe imate ‰e kakr‰nakoli vpra‰anja glede uporabe Ïag.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST • Zavoro za Ïago (A) lahko aktivirate roãno (z levo roko) ali pa z vztrajnostnim sprostilnim mehanizmom. • Zavoro aktiviramo s tem, da ‰ãitnik odsunka (B) potisnemo naprej. • Ta premik sproÏi vzmetni mehanizem, ki napne zavorni trak (C) okoli motorjevega pogonskega sistema verige (D) (boben sklopke). • ·ãitnik odsunka ne sluÏi le za aktiviranje zavore verige.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Ali bo moja roka v primeru odsunka zmeraj aktivirala zavoro za Ïago? Ne. Potrebna je doloãena sila, da se varovalo za odsunek premakne naprej. âe se roka samo narahlo dotakne varovala za odsunek se lahko zgodi, da sila ni dovolj moãna, da aktivira zavoro za Ïago. Pri delu morate moãno drÏati roãaj veriÏne Ïage.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST ! OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s krvnim obtokom, lahko pretirana izpostavljenost tresljajem povzroãi po‰kodbe oÏilja ali Ïivãevja. âe opazite znamenja pretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte z zdravnikom. Tak‰na znamenja so: odrevenelost udov, izguba obãutka za dotik, »‰ãemenje«, »zbadanje«, boleãina, oslabelost ter spremembe v barvi ali na povr‰ini koÏe. Obiãajno se pojavijo v prstih, na rokah ali na zapestjih.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Rezalna oprema, narejena, da zmanj‰a odsunek ! OPOZORILO! Pokvarjena rezalna oprema ali nepravilna kombinacija meãa in verige lahko poveãa nevarnost odsunka! Sledite navodilom in uporabite le tiste kombinacije meãa/verige, ki jih priporoãamo. Glej navodila pod naslovom VzdrÏevanje. • ·tevilo pogonskih ãlenov (kos). ·tevilo pogonskih ãlenov je doloãeno z dolÏino meãa, korakom verige in ‰tevilom zob prednjega zobnika. • ·irina Ïleba (cole/mm).
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST • Rezalni del Ïage se imenuje rezalni ãlen in je sestavljen iz rezalnega zoba (A) in stene (B). Globina reza je doloãena z razliko med vi‰ino obeh. Bru‰enje reznega zoba Za bru‰enje rezalnega zoba potrebujete okroglo pilo in ‰ablono za bru‰enje. Za informacije o velikosti pile in ‰ablone, ki so priporoãljive za va‰o Ïago poglejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. Pri ostrenju rezalnega zoba si morate zapomniti ‰tiri pomembne faktorje.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Nastavitev razmika 455 Rancher, 460 Rancher • Pred nastavljanjem ramika morajo biti rezalni zobje nabru‰eni. Priporoãamo vam, da razmik nastavite pri vsakem tretjem bru‰enju verige. OPOMBA! Priporoãilo sklepa, da je dolÏina rezalnega zoba ni preveã zmanj‰ana. • S kombiniranim kljuãem odvijte matice vijakov, s katerimi sta pritrjena pokrov sklopke/zavora verige. Uporabite kombinirani kljuã. Za tem matice roãno trdno zategnite.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST • • Napetost na verigi prilagodite z obraãanjem kolesca proti dol (+) za veãjo napetost in proti gor (-), da sprostite napetost. Dolivanje olja za verigo • Vse na‰e motorne Ïage imajo sistem za samodejno mazanje verige. Na nekaterih modelih je mogoãe dotok olja uravnavati tudi poljubno. • Rezervoarja za olje in gorivo sta narejena tako, da najprej zmanjka goriva in nato olja.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST • Preverite, ãe se sprednji zobnik meãa premika neovirano in ãe je mazalna odprtina na konici meãa morebiti zama‰ena. âe je potrebno, ju oãistite in namastite. Meã Redno pregledujte: • âe je kovina na robovih meãa nacefrana. Po potrebi odpilite ‰trleãi srh. âe sistem za mazanje verige tudi po zgornjih ukrepih ne deluje zadovoljivo, se obrnite na poobla‰ãeno servisno delavnico. • âe je Ïleb meãa preveã obrabljen. Po potrebi meã zamenjate.
MONTAÎA MontaÏa meãa in verige ! Veriga je pravilno napeta, ko na spodnjem robu meãa ne visi veã ohlapno, a jo lahko ‰e vedno brez napora premikate z roko. DrÏite konico meãa navzgor in s kombiniranim kljuãem zategnite matici meãa. OPOZORILO! Pri rokovanju z verigo uporabljajte vedno za‰ãitite rokavice. 455 Rancher, 460 Rancher Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju.
MONTAÎA Montirajte ohi‰je sklopke, v ustrezno odprtino meãa pa namestite vijak za napenjanje verige. Preverite, ãe so pogonski ãleni verige pravilno nastavljeni na pogonski zobnik in ãe je veriga v Ïlebu meãa. Matici meãa zategnite s prsti. Verigo zatesnite z obraãanjem kolesca proti dol (+). Verigo zatesnjujte tako, da ne bo visela izpod droga. Veriga je pravilno napeta, ko ne visi izpod droga, ampak jo ‰e vedno lahko z roko enostavno obrnete.
RAVNANJE Z GORIVOM Pogonsko gorivo Opomba! Stroj je opremljem z dvotaktnim motorjem, ki ga zmeraj mora poganjati me‰anica benzina in dvotaktnega olja. Pomembno je, da natanãno ocenite koliãino olja za me‰anico ter s tem zagotovite, da imate pravilno me‰anico. Pri me‰anju majhnih koliãin goriva lahko Ïe majhna nenatanãnost zelo vpliva na faktor me‰anice. ! Me‰alno razmerje 1:50 (2%) z HUSQVARNA dvotaktnim oljem.
RAVNANJE Z GORIVOM • Pomembno je, da je vrsta olja prilagojena temperaturi ozraãja (primerna viskoznost). • Pri temperaturah ozraãja pod 0°C nekatera olja postanejo preveã trda. To lahko preobremeni oljno ãrpalko in po‰koduje njene sestavne dele. • Varna uporaba goriva • Stroju ne dolivajte goriva, ãe je motor vÏgan. • Pri toãenju ali pripravi goriva (me‰anica za 2-taktne motorje) skrbite za dobro prezraãevanje.
VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop ! OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Dekompresijski ventil (C): S pritiskom na ventil zmanj‰ate pritisk v cilindru, kar bo olaj‰alo vÏig stroja. Pri vÏigu vedno uporabljajte dekompresijski ventil. Ko je stroj vÏgal se ventil samodejno vrne v svoj prvotni poloÏaj. C Zavora za Ïago mora biti pred zagonom naprave aktivirana, da se prepreãi rotiranje. Nikoli ne vÏigajte motorne Ïage, ãe niso meã, veriga in vsa ohi‰ja pravilno pritrjeni.
VÎIG IN IZKLOP Takoj ko motor posku‰a vÏgati, potisnite roãico ãoka navznoter, nato pa nadaljujte s poskusi, dokler motor ne vÏge. Ko motor vÏge, hitro dodajte polni plin; zagonski plin se samodejno izklopi. • Pred vÏigom se prepriãajte, da v bliÏini ni ljudi ali Ïivali, ki bi jih med delom lahko ogrozili. • Îago zmeraj drÏite z obema rokama. Desno roko poloÏite na zadnjo roãico in levo roko na sprednjo roãico. Vsi uporabniki, tako desniãarji kot leviãarji, naj bi uporabljali enak prijem.
DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: Osnovna varnostna pravila 1 Oglejte si okolico in se prepriãajte: • Da v bliÏini ni ljudi, Ïivali ali predmetov, ki bi lahko vplivali na va‰o kontrolo stroja pri delu. • Da medtem, ko delate, nihãe ne more priti v stik z verigo Ïage, ali pa na obmoãje padajoãega drevesa in se pri tem po‰kodovati. , 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 2 Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan.
DELOVNA TEHNIKA 6 7 proti vam. âeprav to ne pomeni nevarnosti se lahko presenetite in izgubite nadzor nad Ïago. Nikoli ne Ïagajte naloÏenega lesa ali vej brez, da bi jih loãili. Zmeraj Ïagajte le en hlod naenkrat. Odstranite odÏagane dele, da bo delovno obmoãje varno. Ko Ïelite Ïago prenesti na drugo mesto, najprej ugasnite motor in z zavoro blokirajte verigo. Îago nosite tako, da sta meã in veriga obrnjen nazaj. Med dalj‰im prena‰anjem in ob prevozih na meã vedno nataknite ‰ãitnik.
DELOVNA TEHNIKA 8 âe se uporabnik tej potisni sili ne upira dovolj, obstaja nevarnost, da se bo Ïaga premaknila tako daleã nazaj, da se bo debla dotikala samo ‰e z odbojnim obmoãjem meãa, kar bo povzroãilo odsunek. Îaganje s spodnjim robom meãa, to se pravi od zgoraj navzdol, se imenuje Ïaganje na vlek. V tem primeru Ïago vleãe proti deblu, njeno teÏo pa nosi spodnji rob meãa. Ta naãin Ïaganja omogoãa uporabniku bolj‰i nadzor Ïage in poloÏaja odbojnega obmoãja meãa.
DELOVNA TEHNIKA Nerodne in teÏavne veje Ïagajte po kosih. 1 2 âe imate moÏnost (lahko deblo obrnete?), konãajte z rezom, ko ste preÏagali 2/3 debla. 3 Obrnite deblo in preÏagajte zadnjo 1/3 z vrha. Îaganje ! OPOZORILO! Nikoli ne posku‰ajte Ïagati hlodov, ki so naloÏeni en na drugega ali pa so postavljeni skupaj. Tak‰en postopek neverjetno poveãa nevarnost odsunka, ki lahko pomeni resne ali smrtne po‰kodbe. Deblo je podprto na enem koncu. Obstaja velika nevarnost, da se razcepi.
DELOVNA TEHNIKA Tehnika podiranja dreves POMEMBNO! Za podiranje dreves je potrebna velika izku‰enost. âe s podiranjem dreves nimate izku‰enj, se tega ne lotite. Nikoli se ne lotite dela, ãe zanj nimate dovolj izku‰enj! Najpomembneje je zagotoviti, da drevo ne obvisi na drugem drevesu. Odstranjevanje zataknjenega drevesa je zelo nevarno, saj je zelo verjetno, da bo pri‰lo do nesreãe. Preberite navodila pod Re‰evanje slabo padlega drevesa.
DELOVNA TEHNIKA Podiranje ! Podiralni rez naj bo 3-5 cm (1,5-2 coli) nad vodoravno linijo smernega reza. OPOZORILO! Neizku‰enim uporabnikom odsvetujemo podiranje dreves z meãi, kraj‰imi od premera debla! Drevo podremo s tremi rezi. Najprej naredite smerni rez, ki ga sestavljata "zgornji rez" in spodnji rez, nato pa drevo podrite s podiralnim rezom. âe Ïagate na pravilno izbranih toãkah, lahko smer padca doloãite zelo natanãno. Smerni rez Kadar Ïagate smerni rez, najprej vedno zaÏagajte zgornji rez.
DELOVNA TEHNIKA Ko sta podiralni rez in smerni izsek konãana, mora drevo zaãeti padati samo od sebe, ali pa s pomoãjo klina oziroma lomilke. Nikoli ne delajte v obmoãju nevarnosti, ko drevo visi ali pa je zagozdeno. Priporoãamo, da uporabljate meã, ki je dalj‰i od premera drevesa tako, da lahko rez za obãutek in smer naredite z “eno potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. Najbolj varen naãin je uporaba vitla.
DELOVNA TEHNIKA Napetega debla ali veje nikoli ne sku‰ajte preÏagati z enim samim rezom! Ko morate preÏagati drevo/veje, naredite dva do tri vreza z razmikom 3 cm in globino 3-5 cm. Nadaljujte Ïaganje dokler se ne sprosti napetost in upogib drevesa/veje. Îago odsune izkljuãno v primeru, ko se odbojno obmoãje meãa dotakne predmeta v okolici. Îaganje vej ! Ko se napetost sprosti odÏagajte drevo/vejo iz nasprotne strani.
VZDRÎEVANJE Splo‰no Osnovna nastavitev in utekanje Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. Za osnovno nastavitev uplinjaãa poskrbimo pri tovarni‰kem preizkusu. Tekom prvih 10 ur se izogibajte tekom pri visoki hitrosti. Nastavitev uplinjaãa POZOR! âe se veriga vrti tudi v prostem teku, obraãajte vijak T v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se veriga ne ustavi.
VZDRÎEVANJE ·oba visokega ‰tevila vrtljajev H Motor je tovarni‰ko nastavljen na nadmorsko vi‰ino. Pri delu na vi‰ini ali pod drugimi vremenskimi pogoji, temperaturami in vlaÏnostmi zraka je potrebno narediti manj‰e nastavitve na igli H. POZOR! Preveã privita H igla lahko po‰koduje bat in/ ali valj. Pri preizku‰anju v tovarni je bila H igla nastavljena tako, da je motor bil v skladu s pravnimi zahtevami in je hkrati bil doseÏen maksimalen uãinek.
VZDRÎEVANJE Preverjanje delovanja zavore • Preverite, ãe se roãica za plin in zapora plina premikata neovirano in ali njuni povratni vzmeti delujeta pravilno. • PoÏenite Ïago in nastavite polni plin. Spustite roãico za uravnavanje plina in se prepriãajte, da se veriga ustavi in da nato popolnoma miruje. âe se veriga vrti v prostem teku, preverite nastavitev uplinjaãa v prostem teku. PoloÏite Ïago na trdno podlago in jo poÏenite. Pazite, da veriga ni v stiku s tlemi ali kakim drugim predmetom.
VZDRÎEVANJE Preverite, ãe so du‰ilni elementi dobro pritrjeni med ohi‰je motorja in oba roãaja. Opomba! Po‰kodovano mreÏico morate vedno zamenjati. âe je mreÏica zama‰ena, se motor pregreva, kar po‰koduje valj in bat. Nikoli ne uporabljajte stroja, ãe je du‰ilec v slabem stanju ali po‰kodovan. Ne uporabljajte du‰ilca, ki ima po‰kodovano mreÏico, ali pa je celo brez nje. Izklopno stikalo VÏgite motor in preverite, ãe se ustavi, ko izklopno stikalo potisnete v poloÏaj STOP.
VZDRÎEVANJE • Odvijte vijak v osi vretena in odstranite vreteno. V vreteno vstavite novo vÏigalno vrvico in jo pritrdite. Navijte jo okrog vretena za 3 obrate. Vreteno montirajte na povratno vzmet, tako da je konec vzmeti zataknjen v vreteno. Vreteno privijte z vijakom v sredi‰ãu. VÏigalno vrvico napeljite skozi odprtino v ohi‰ju zaganjalnika in skozi vÏigalno roãico. Na koncu vrvice naredite trden vozel.
VZDRÎEVANJE Sveãka MaÏite s kapljanjem motornega olja zraven sredi‰ãa bobna sklopke in hkrati obraãajte boben sklopke. Na stanje sveãke vpliva naslednje: • Nepravilna nastavitev uplinjaãa. • Nepravilna me‰anica goriva z oljem (preveã olja ali napaãno olje). • Umazan zraãni filter. Posledica teh dejavnikov je nabiranje oblog na elektrodah sveãke, kar lahko privede do nepravilnega delovanja motorja in teÏav pri vÏigu.
VZDRÎEVANJE 5 Ohi‰je cilindra (dovaja cilindru hladen zrak). Temperatura pod 0°°C in hladneje: Ohi‰je cilindra je konstruirano tako, da ga je enostavno prilagoditi uporabi v zimskih razmerah. Zasuk krovne lopute preusmeri predogret zrak iz valja v komoro uplinjaãa, kar prepreãi nabiranje ledu v zraãnem filtru. Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in cilinder.
VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. Pri Ïagah brez katalizatorja tedensko preverite sistem za hlajenje. Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki. Preverite, ãe je delovanje vseh delov roãice za plin varno.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Gibna prostornina valja, cm3 55,5 55,5 60,3 Razmik valjev, mm 47 47 49 Takt, mm 32 32 32 Prosti tek, rpm 2700 2700 2700 Moã, kW/ rpm 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Izdelovalec sistema vÏiga SEM SEM SEM Tip sistema vÏiga CD CD CD Sveãka NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Odprtina elektrode, mm 0,5 0,5 0,5 Izdelovalec uplinjaãa Walbro Walbro Walbro T
TEHNIâNI PODATKI Kombinacije meãa in verige Naslednje kombinacije imajo CE-atest. Meã Veriga Maks. ‰tevilo zob na zobniku meãa Korak verige, cole ·irina utora, mm 13 0,325 15 0,325 10T 16 0,325 10T 18 0,325 10T 20 0,325 10T 80 13 0,325 10T 56 15 0,325 10T 16 0,325 10T 18 0,325 10T 20 0,325 12T 80 15 3/8 11T 56 16 3/8 11T 18 3/8 11T 20 3/8 11T 1,3 1,5 1,5 10T Bru‰enje Ïage in ‰ablone 82 – Slovene Tip DolÏina pogonskega zobnika (‰t.
TEHNIâNI PODATKI EU-zagotovilo o ujemanju (Velja le za Evropo) Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne Ïage Husqvarna 455e Rancher, 455 Rancher in 460 Rancher s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2005 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 22. junija 1998 "za stroje" 98/37/EG, dodatek IIA. - z dne 3.
1150902-45 ´®z+Rz8¶56¨ ´®z+Rz8¶56¨ 2008-08-19