522HS75X, 522HSR75X EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR Operator's manual Ръководство за експлоатация Návod k použití Brugsanvisning Bedienungsanweisung Οδηγίες χρήσης Manual de usuario Kasutusjuhend Käyttöohje Manuel d'utilisation Priručnik za korištenje Használati utasítás Manuale dell'operatore Operatoriaus vadovas Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador Instrucţiuni de utilizare Руководство по эксплуатации Náv
Contents Introduction..................................................................... 2 Transportation, storage and disposal........................... 13 Safety..............................................................................3 Technical data.............................................................. 13 Operation........................................................................ 7 EC Declaration of Conformity....................................... 15 Maintenance..............
Symbols on the product Noise emission to the environment refer to the European Community's Directive. The emission of the product is specified in the Technical data chapter and on the label. WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in the operator's manual. The product agrees with the applicable EC directives.
• • • • loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the product. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the product is not under close supervision. Store the product out of reach of children.
• Use sturdy non-slip boots or shoes. • Use clothing made of a strong fabric. Always use heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with bare feet. Put your hair up safely above shoulder level. Keep first aid equipment close at hand. • 2. Push down the throttle trigger lockout and make sure that it goes back to its initial position when you release it. 3.
2. Make sure that the hand guard is attached correctly. 1. Stop the engine. 3. Examine the hand guard for damages. 2. Do a visual check for damage and deformation. To do a check of the vibration damping system 3. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. The vibration damping system decreases vibration in the handles. Vibration damping units operate as a separation between the product body and the handle unit. 4. Clean the spark arrester screen with a wire brush. 1.
• • • • • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire. Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the position where you filled the tank before a start. Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to expand.
CAUTION: Small errors can influence the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture. 6. Tighten the fuel tank cap carefully. 7. Clean fuel spillage on and around the product. 8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the refueling area and fuel source before you start the engine. Note: To see where the fuel tank is on your product, refer to Product overview on page 2.
5. Continue to pull the starter rope handle until the engine fires, then push the choke control to its initial position. WARNING: The blades move when the engine starts. WARNING: Make sure that the front of the cutting equipment does not touch the ground. 2. Adjust the speed to align with the work load. 3. Hold the product near your body for a stable work position. 6. Continue to pull the starter rope handle until the engine starts. 7. Push and release the throttle trigger to set the engine to idle speed.
Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance Before operation After 40 h After 100 h Clean the external surface. After each operation. Clean the muffler, exhaust pipe and engine from leaves, dirt and unwanted lubricant. After each operation. Make sure that the cutting attachment does not move at idle speed. X Do a check of the stop switch.
3. Turn the idle adjustment screw T clockwise until the cutting attachment starts to move. To examine the spark plug CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product. • • 4. Turn the idle adjustment screw counterclockwise until the cutting attachment stops. • WARNING: If the cutting attachment does not stop when you adjust the idle speed, speak to your nearest servicing dealer.
Note: An air filter that is used for a long time can not be fully cleaned. Replace the air filter regularly and always replace a defective air filter. 5. Make sure that the foam filter (B) is dry. 6. Apply air filter oil to the foam filter (B). Refer to To apply oil to the foam air filter on page 12 7. Clean the inner surface of the air filter cover (A). Use compressed air or a brush. To apply oil to the foam air filter CAUTION: Always use Husqvarna special air filter oil. Do not use other types of oil.
Transportation, storage and disposal Transportation and storage • • • • • • • Always allow the product to cool down before storage. For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire. Always use approved containers for storage and transportation of fuel. Empty the fuel before transportation or before longterm storage.
Sound levels 522HS75X 522HSR75X 93 93 2 Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 10517, dB(A) Vibration levels 3 Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to EN ISO 10517, m/s2: Right/Left, m/s2 2.9/1.8 2.2/2.
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the hedge trimmers Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X with serial numbers dating from 2018 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: • • • • of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU of May 8
Содержание Въведение................................................................... 16 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............28 Безопасност.................................................................17 Технически данни....................................................... 28 Операция..................................................................... 22 Декларация за съответствие на ЕО.......................... 30 Поддръжка......................................................
Символи върху машината Шумовите емисии към околната среда се позовават на Директивата на Европейската общност. Емисията на продукта е посочена в главата „Технически характеристики“ и на табелката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт е опасен. Невнимателното или погрешното използване на продукта може да доведе до нараняване или смърт на оператора или наблюдатели. За да предотвратите нараняване на оператора или наблюдатели, прочетете и спазвайте всички инструкции за безопасност в ръководството на оператора.
• • • • • • • • Рискът може да се увеличи при ниски температури. Ако се окажете в ситуация, в която сте неуверени как да постъпите, се посъветвайте със специалист. Свържете се с дистрибутора или със сервиза. Избягвайте всяка употреба, за която се чувствате недостатъчно квалифицирани. Имайте предвид, че операторът носи отговорност за нещастни случаи или опасности за други хора или тяхното имущество.
Лични предпазни средства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • • • При работа с продукта винаги използвайте одобрени лични предпазни средства. Личните предпазни средства не изключват изцяло риска от нараняване, но намаляват степента на нараняването при злополука. Нека вашият дилър Ви помогне да изберете подходящото оборудване. Използвайте одобрени антифони, осигуряващи подходящо намаляване на шума.
3. Уверете се, че регулаторът на газта се фиксира в позиция на празен ход, когато се освободи блокировката му. 1. Извършете визуална проверка за деформация и повреда. 2. Уверете се, че антивибрационните части не са повредени. 4. Стартирайте продукта и подайте пълна газ. 5. Отпуснете регулатора за газта и се уверете, че ножовете спират и остават неподвижни.
2. За извършване на визуална проверка и деформация. 3. Уверете се, че ауспухът е правилно закрепен към продукта. 4. Почистете искрогасителната мрежа с телена четка. • • • • • • • • • За проверка на резците и предпазния щит на резеца Външните краища на резците функционират като предпазен щит на резеца. Предпазният щит на резеца предотвратява наранявания от порязване. 1. Спрете двигателя и се уверете, че резците спират. 2. Отстранете лулата на запалителната свещ от запалителната свещ.
• експлоатация. Цялото обслужване трябва да се извършва от одобрен сервиз на Husqvarna. Позволете одобрен Husqvarna сервиз редовно да обслужва продукта. • Заменете повредени, износени или счупени части. Операция Въведение сервизното обслужване за избор на точното масло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете раздела с инструкции за безопасност преди използване на продукта. ВНИМАНИЕ: Не използвайте масло за извънбордови двутактови двигатели с водно охлаждане, понякога наричано извънбордово масло.
ВНИМАНИЕ: Не смесвайте количество гориво, което ще престои повече от 1 месец. Пълнене на резервоара за гориво 5. Завъртете гайките до 7 Nm. За да стартирате продукта при студен двигател 1. Дръпнете смукача на положение "задействан смукач". ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте следната процедура за Ваша безопасност. 1. Спрете двигателя и го оставете да се охлади. 2. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво. 3. Разклатете контейнера и се уверете, че горивото е напълно смесено. 4.
За да стартирате продукта при топъл двигател 1. Дръжте корпуса на продукта на земята с лявата си ръка. Не стъпвайте върху продукта. 2. Дръпнете бавно дръжката на въжето за стартиране с дясната си ръка, докато не усетите съпротивление, след което дръпнете дръжката на въжето за стартиране бързо и със сила. Продължете, докато двигателят стартира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че предната част на режещото оборудване не докосва земята. 2. Регулирайте скоростта за подравняване с работното натоварване. 3.
График за техническо обслужване Поддръжка Преди работа След 40 часа След 100 часа Почистете външната повърхност. След всяка работа. Почистете ауспуха, тръбата за отработени газове и двигателят от листа, мръсотия и излишна грес. След всяка работа. Уверете се, че режещото оборудване не се движи при обороти на празен ход. X Проверете превключвателя за спиране. X Проверете режещото оборудване и предпазителя на режещото оборудване за повреди и пукнатини. Сменете при повреда.
3. Завъртете регулиращия винт за празен ход T по посока на часовниковата стрелка, докато режещото оборудване започне да се движи. 4. Завъртете регулиращия винт на оборотите обратно на часовниковата стрелка, докато режещото оборудване спре. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако режещото оборудване не спира, когато регулирате оборотите на празния ход, обърнете се към най-близкия сервизен търговец. Не използвайте продукта, докато не бъде правилно регулиран или ремонтиран. 2.
2. Отстранете масления филтър (B) и филцовия филтър (C) от рамата на филтъра. 4. Отстранете излишното масло от порестия въздушен филтър, докато е в найлоновата торбичка. A C B За смазване на корпуса на скоростната кутия • 3. Сменете филцовия филтър (C). 4. Почистете масления филтър (B) с топла сапунена вода. • Използвайте специална грес Husqvarna. Говорете с Вашия дистрибутор по обслужването за повече информация относно препоръчителна грес. Добавете греста през смазочния нипел.
2. Уверете се, че остриетата се движат свободно. Поставете комбинирания гаечен ключ в корпуса на скоростната кутия и завъртете по часовниковата стрелка и обратно на часовниковата стрелка. 3. Проверете ръбовете на остриетата за повреди и деформация. 4. Използвайте пила за отстраняване на неравности върху остриетата. Транспортиране, съхранение и изхвърляне Транспорт и съхранение • • • Винаги оставяйте продукта да се охлади преди съхранение.
522HS75X 522HSR75X Запалителна свещ NGK CMR6A NGK CMR6A Разстояние между електродите, mm 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 101 101 Ниво на звуковата мощност, гарантирана [LWA dB(A)] 102 102 93 93 Гориво Вместимост на резервоара за гориво, l/cm3 Тегло Без гориво, kg Шумови емисии 4 Нива на шума 5 Еквивалентно ниво на шума при ухото на оператора, измерено по EN ISO 10517, dB(A) Нива на вибрациите 6 Еквивалентни нива на вибрации (ahv,eq) в ръкохват
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500 удостоверява, че ножиците за кастрене на жив плет Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X със серийни номера от 2018 и нататък (годината е ясно обозначена върху типовата табелка, следвана от серийния номер) отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА: • • • • от 17 май 2006 г., „свързана с машини“ 2006/42/ЕО от 26 февруари 2014 г.
Obsah Úvod............................................................................. 31 Přeprava, skladování a likvidace.................................. 42 Bezpečnost................................................................... 32 Technické údaje............................................................42 Provoz...........................................................................36 ES Prohlášení o shodě................................................. 44 Údržba......................
Doporučené použití Používejte výrobek ke stříhání větviček. K jiným činnostem výrobek nepoužívejte. Používejte odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Symboly na výrobku Emise hluku do okolí dle směrnice Evropského společenství. Emise výrobku jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na štítku. VAROVÁNÍ! Tento výrobek je nebezpečný. Pokud není výrobek používán obezřetně a řádně, může dojít k zranění nebo usmrcení obsluhy či osob v okolí.
• • • • • • • Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za nehody a rizika vzniklá jiným osobám nebo jejich majetku. Nedovolte pracovat s výrobkem nikomu, kdo si předem nepřečetl a neporozuměl obsahu návodu k používání. Nenechte nikdy děti používat výrobek nebo se zdržovat v jeho blízkosti.
s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích EU. Kontrola pojistky páčky plynu 1. Zkontrolujte, zda se pojistka páčky plynu (A) a páčka plynu (B) volně pohybují a zda vratná pružina funguje správně. A • Při určitých činnostech používejte rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo čištění střihacího zařízení. B 2. Stiskněte pojistku páčky plynu a zkontrolujte, zda se po uvolnění vrátí do své výchozí polohy. • Používejte pevnou, protiskluzovou obuv.
naleznete v části Úprava volnoběžných otáček na strani 39. Kontrola vypínače 1. Nastartujte motor. 2. Stiskněte vypínač do polohy Stop a zkontrolujte, zda se vypne motor. VÝSTRAHA: Vypínač se automaticky vrátí do startovací polohy. Abyste se při montáži nebo údržbě výrobku vyhnuli náhodnému nastartování, odpojte koncovku kabelu zapalovací svíčky ze zapalovací svíčky. Kontrola ochranného krytu ruky Ochranný kryt ruky brání zraněním způsobeným noži. 1. Vypněte motor. 2.
Bezpečnost při manipulaci s palivem • • VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • • • • • • • • • • • • • Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte ho. Nechtěné palivo/olej z výrobku odstraňte a nechte výrobek uschnout. Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se převlékněte. Zabraňte styku paliva s tělem, může způsobit zranění. Pokud se polijete palivem, omyjte zasažené místo vodou a mýdlem. Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká.
Olej pro dvoudobé motory • Nejlepších výsledků dosáhnete s olejem pro dvoudobé motory Husqvarna. Není-li k dispozici olej pro dvoudobé motory Husqvarna, použijte kvalitní olej pro dvoudobé motory určený pro vzduchem chlazené motory. Správný olej vám doporučí servisní prodejce. • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte olej pro dvoudobé motory chlazené vodou (olej pro lodní motory). Nepoužívejte olej pro čtyřdobé motory. Doplňování paliva do palivové nádrže VÝSTRAHA: Z bezpečnostních důvodů dodržujte následující postup.
Spouštění výrobku se studeným motorem 1. Vytažením ovládání sytiče jej přesuňte do polohy sycení. 2. Pomalu vytáhněte rukojeť startovací šňůry pravou rukou, než ucítíte odpor, a poté rychle silou zatáhněte za rukojeť startovací šňůry. Pokračujte, dokud motor nenastartuje. Povšimněte si: Další informace týkající se spuštění výrobku naleznete v části Spouštění výrobku se studeným motorem na strani 38. Zastavení výrobku • Posunutím vypínače do vypínací polohy vypněte motor.
Údržba Úvod VÝSTRAHA: Než začnete na výrobku provádět údržbu, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. Plán údržby Údržba Před provozem Po 40 h Po 100 h Vyčistěte vnější povrch. Po každém použití. Odstraňte z tlumiče výfuku, výfukového potrubí a motoru listí, nečistoty a přebytečné mazivo. Po každém použití. Zkontrolujte, zda se střihací nástavec nepohybuje při chodu motoru na volnoběžné otáčky. X Proveďte kontrolu vypínače.
3. Otáčejte stavěcím šroubem T volnoběžných otáček ve směru hodinových ručiček, dokud se řezací nástavec nezačne pohybovat. Kontrola zapalovací svíčky VAROVÁNÍ: Vždy používejte doporučený typ zapalovacích svíček. Nesprávný typ zapalovací svíčky může způsobit poškození výrobku. • • 4. Otáčejte stavěcím šroubem proti směru hodinových ručiček, dokud se střihací nástavec nezastaví. • VÝSTRAHA: Pokud se řezací nástavec nezastaví po nastavení volnoběžných otáček, obraťte se na nejbližší servis.
4. Vyčistěte pěnový filtr (B) teplou mýdlovou vodou. • Přidejte mazivo do maznice. Povšimněte si: Vzduchový filtr, který je používán po delší dobu, již nelze zcela vyčistit. Vzduchový filtr pravidelně vyměňujte a vždy vyměňte vadný vzduchový filtr. 5. Ujistěte se, že je pěnový filtr (B) suchý. 6. Naneste na pěnový filtr (B) olej na vzduchové filtry. Viz část Nanesení oleje na pěnový vzduchový filtr na strani 41 7. Vyčistěte vnitřní povrch krytu vzduchového filtru (A).
Přeprava, skladování a likvidace Přeprava a skladování • • • • Před uložením nechte výrobek vychladnout. Před uskladněním a přepravou výrobku či paliva zkontrolujte, zda nejsou přítomny známky úniku nebo výparů. Jiskry a otevřený oheň, například z elektrických zařízení nebo kotlů, mohou zažehnout požár. Vždy používejte schválené nádoby na skladování a přepravu paliva. Před přepravou nebo dlouhodobým uskladněním vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na příslušném sběrném místě.
522HS75X Hladiny hluku 522HSR75X 8 Ekvivalentní hladina akustického tlaku v úrovni uší obslu- 93 hy, změřená podle normy EN ISO 10517, dB(A) 93 Úrovně vibrací 9 Ekvivalentní hladiny vibrací (ahv,eq) v rukojetích, měřené podle norem EN ISO 10517, m/s2: Pravá/levá, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Typ Jednostranný Jednostranný Délka řezu, mm 750 750 Rychlost, řezů/min 4400 3200 Nože 8 9 Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 dB (A).
ES Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46‐-36‐-146500, prohlašuje, že nůžky na živý plot Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X se sériovými čísly od roku 2018 a dále (rok je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním následuje sériové číslo) vyhovují požadavkům následujících SMĚRNIC RADY EVROPSKÉ UNIE: • • • • ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení” 2006/42/EC z 26.
Indhold Indledning..................................................................... 45 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 56 Sikkerhed......................................................................46 Tekniske data............................................................... 56 Drift............................................................................... 50 EU-overensstemmelseserklæring.................................58 Vedligeholdelse...................
Symboler på produktet Støjemissioner til omgivelserne henviser til EF-direktiv. Produktets emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af mærkaten. ADVARSEL! Dette produkt er farligt. Personskade eller død kan forekomme hos brugeren eller personer i nærheden, hvis produktet ikke anvendes forsigtigt og korrekt. For at undgå, at brugeren eller personer i nærheden kommer til skade, skal alle sikkerhedsinstruktioner i brugsanvisningen læses og overholdes.
• • • • • • • Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig for uheld eller risici, som andre personer eller disses ejendom udsættes for. Lad aldrig andre bruge produktet, uden at du har sikret dig, at vedkommende har forstået indholdet i brugsanvisningen. Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af produktet.
skal overholde den amerikanske standard ANSI Z87.1 eller EU-standarden EN 166. Sådan kontrolleres gasreguleringslåsen 1. Kontrollér, at gasreguleringslåsen (A) og gasreguleringen (B) bevæger sig frit, og at returfjederen fungerer korrekt. A • Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn og rengøring af skæreudstyret. B 2. Skub låsen på gasreguleringslåsen ned, og sørg for, at den går tilbage til sin oprindelige position, når du slipper den.
Sådan kontrolleres stopkontakten 1. Start motoren. 2. Flyt stopkontakten til stoppositionen, og sørg for, at motoren standser. ADVARSEL: Stopkontakten vender automatisk tilbage til sin startposition. For at forhindre utilsigtet start fjernes tændrørshætten fra tændrøret ved samling eller udførelse af vedligeholdelse på produktet. Sådan kontrolleres håndafskærmningen Håndafskærmningen skal beskytte mod skader forårsaget af knivene. 1. Stop motoren. 2. Sørg for, at håndafskærmningen er fastgjort korrekt.
Brændstofsikkerhed • • ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. • • • • • • • • • • • • • Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie og lad produktet tørre. Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj med det samme. Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan forårsage personskader. Hvis du får brændstof på kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne brændstoffet.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal mindre end 90 RON/87 AKI. Brug af et lavere oktantal kan forårsage motorbanken, hvilket beskadiger motoren. Totaktsolie • De bedste resultater opnås ved anvendelse af Husqvarna-totaktsolie. Hvis du ikke kan få fat i Husqvarna-totaktsolie, kan du også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftkølede motorer. Tal med din serviceforhandler om valg af den korrekte olie. • BEMÆRK: Bland ikke brændstof til mere end 1 måned ad gangen.
Sådan startes produktet med en kold motor 1. Træk chokerhåndtaget til chokerposition. 2. Træk langsomt i startsnorens håndtag med højre hånd, indtil du mærker modstand, og træk derefter hurtigt og kraftigt i startsnorens håndtag. Fortsæt, indtil motoren starter. Bemærk: For yderligere oplysninger om, hvordan du starter produktet, se Sådan startes produktet med en kold motor på side 52. Sådan standses produktet • Flyt stopkontakten til positionen stop for at standse motoren.
Vedligeholdelse Indledning ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du udfører vedligeholdelse på produktet. Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelse Før brug Efter 40 timer Efter 100 timer Rens de udvendige flader. Efter hver brug. Rengør lyddæmperen, karburatorrøret og motoren for blade, snavs og uønsket smøremiddel. Efter hver brug. Sørg for, at skæreudstyret ikke bevæger sig i tomgang. X Kontrollér stopkontakten. X Undersøg skæreudstyret og skæreudstyrsskærmen for skader og revner.
3. Drej tomgangsjusteringsskruen T med uret, indtil skæreudstyret begynder at bevæge sig. Sådan undersøger du tændrøret BEMÆRK: Brug altid anbefalet tændrørstype. Forkert tændrørstype kan forårsage skader på produktet. • • 4. Drej tomgangsjusteringsskruen mod uret, indtil skæreudstyret stopper. • ADVARSEL: Hvis skæreudstyret ikke stopper, når du justerer omdrejningstallet i tomgang, skal du kontakte din nærmeste serviceforhandler.
Bemærk: Et luftfilter, der har været brugt i lang tid, kan ikke blive helt rent. Udskift luftfilteret regelmæssigt, og udskift altid et defekt luftfilter. 5. Sørg for, at skumfilteret (B) er tørt. 6. Påfør luftfilterolie på skumfilteret (B). Se Sådan påfører du olie på skumluftfilteret på side 55 7. Rengør også indersiden af luftfilterdækslet (A). Brug trykluft eller en børste. Sådan påfører du olie på skumluftfilteret BEMÆRK: Brug altid Husqvarna specialluftfilterolie. Brug ikke andre typer olie.
Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport og opbevaring • • • • • Lad altid produktet køle af, før det stilles væk. Ved opbevaring og transport af produktet og brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks. fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en brand. Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og transport af brændstof. Tøm brændstoftanken før transport eller langtidsopbevaring. Bortskaf brændstoffet på en lokal miljøstation.
522HS75X Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt i hen- 93 hold til EN ISO 10517, dB(A) 522HSR75X 93 Vibrationsniveauer 12 Ækvivalente vibrationsniveauer (ahv,eq) i håndtag målt i henhold til EN ISO 10517, m/s2: Højre/venstre, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Type Enkeltsidet Enkeltsidet Skærelængde, mm 750 750 Skærehastighed, klip/min. 4400 3200 Knive 12 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s2. 905 - 001 - 05.02.
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer, at hækkeklippere Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X med serienumre fra 2018 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • • • • af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU af den 8.
Inhalt Einleitung...................................................................... 59 Transport, Lagerung und Entsorgung...........................71 Sicherheit......................................................................60 Technische Angaben.................................................... 71 Betrieb.......................................................................... 65 EG-Konformitätserklärung............................................ 73 Wartung..............................
Verwendungszweck Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Tragen Sie robuste und rutschfeste Schuhe. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der entsprechenden Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Geräts ist im Abschnitt „Technische Daten“ und auf dem Geräteschild angegeben. Symbole auf dem Gerät WARNUNG! Dieses Gerät ist gefährlich.
• • • • • • • • wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die darauf hinweisen, dass Sie übermäßigen Vibrationen ausgesetzt waren. Beispiele solcher Symptome sind: Taubheit von Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe oder der Haut. Diese Symptome treten üblicherweise in Fingern, Händen und Handgelenken auf. Bei niedrigen Temperaturen kann erhöhte Gefahr bestehen.
• eingeführt wird. Führen Sie den Kombischlüssel in das Getriebe ein und drehen Sie Ihn vor und zurück. Siehe So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 70. Der Transportschutz ist immer an der Schneideinheit anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • • • Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung bei der Benutzung des Geräts.
2. Drücken Sie die Gashebelsperre herunter, und kontrollieren Sie, ob sie beim Loslassen in die Ausgangsstellung zurückkehrt. So prüfen Sie den Handschutz Der Handschutz verhindert, dass die Hand das sich bewegende Messer berührt. 1. Den Motor stoppen. 2. Stellen Sie sicher, dass der Handschutz richtig befestigt ist. 3. Überprüfen Sie den Handschutz auf Beschädigungen. So überprüfen Sie das Antivibrationssystem Das Antivibrationssystem verringert Vibrationen in den Griffen.
führen, wodurch Schäden an Zylinder und Kolben entstehen können. • WARNUNG: Die Innenflächen des Schalldämpfers enthalten Chemikalien, die Krebs verursachen können. Achten Sie darauf, dass Sie diese Teile nicht berühren, wenn der Schalldämpfer beschädigt ist. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit wie möglich und leitet die Abgase des Motors vom Anwender weg. Ein Schalldämpfer mit Katalysator reduziert schädliche Abgase. 1. Stoppen Sie den Motor. 2.
• • • Die Abgase des Motors sind heiß und können Funken schlagen. Lassen Sie das Gerät nicht im Innenbereich oder in der Nähe von brennbaren Materialien laufen. Zubehörteile und Änderungen am Gerät, die vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Verändern Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie stets Originalzubehör. Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Geräts.
1. Füllen die Hälfte des Benzins in einen sauberen Kraftstoffbehälter. 2. Fügen Sie die gesamte Menge Öl hinzu. 3. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung. 4. Geben Sie dann den Rest des Benzins in den Behälter dazu. 5. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung sorgfältig. ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus. So füllen Sie den Kraftstofftank 2. Bringen Sie den Laubfänger an den 8 Schrauben an. Siehe Geräteübersicht auf Seite 59 für die korrekte Position des Laubfängers am Gerät. 3.
8. Drücken Sie den Gashebel langsam, um die Motordrehzahl zu erhöhen. WARNUNG: Passen Sie auf, dass die Vorderseite der Schneidausrüstung nicht den Boden berührt. 9. Stellen Sie sicher, dass der Motor einwandfrei läuft. Gerät bei warmem Motor starten 2. Passen Sie das Tempo je nach Arbeitsaufwand an. 1. Drücken Sie den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden. Treten Sie nicht auf das Gerät. 3. Halten Sie das Gerät für eine stabile Arbeitsposition nahe am Körper. 2.
Wartungsplan Wartung Vor dem Betrieb Nach 40 h Nach 100 h Reinigen Sie die Außenfläche. Nach jedem Gebrauch Befreien Sie den Schalldämpfer, die Abgasleitung und den Motor von Laub, Schmutz und unerwünschten Schmiermitteln. Nach jedem Gebrauch Vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidausrüstung im Leerlauf nicht bewegt. X Prüfen Sie den Stoppschalter. X Überprüfen Sie die Schneidausrüstung und die Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung auf Beschädigungen oder Risse.
3. Drehen Sie die Stellschraube T für die Leerlaufdrehzahl im Uhrzeigersinn, bis sich die Schneidausrüstung zu bewegen beginnt. 4. Drehen Sie die Stellschraube für die Leerlaufdrehzahl gegen den Uhrzeigersinn, bis die Schneidausrüstung stehen bleibt. WARNUNG: Wenn die Schneidausrüstung nicht stoppt, während Sie die Leerlaufdrehzahl anpassen, wenden Sie sich an Ihren nächsten Servicehändler. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es richtig eingestellt ist oder repariert wurde. 2.
2. Entfernen Sie den Schaumfilter (B) und den Filzfilter (C) vom Filterrahmen. 4. Drücken Sie das unerwünschte Öl aus dem Schaumluftfilter, solange sich dieser im Plastikbeutel befindet. A C B So schmieren Sie das Getriebegehäuse • 3. Tauschen Sie den Filzfilter (C) aus. 4. Reinigen Sie den Schaumfilter (B) mit warmer Seifenlauge. • Verwenden Sie Husqvarna Spezialfett. Ihr Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zu empfohlenen Schmierfetten zur Verfügung.
2. Stellen Sie sicher, dass sich die Klingen frei bewegen können. Setzen Sie den Kombischlüssel in das Getriebegehäuse, und drehen Sie diesen im und gegen den Uhrzeigersinn. 3. Überprüfen Sie die Kanten der Klingen auf Schäden oder Verformungen. 4. Entfernen Sie mit einer Feile Grate auf den Klingen. Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung • • • • Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung stets abkühlen.
522HS75X 522HSR75X 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Gemessener Schallleistungspegel dB (A) 101 101 Garantierter Schallleistungspegel LWA dB (A) 102 102 93 93 Elektrodenabstand, mm Kraftstoff Füllmenge Kraftstofftank, (l/cm3) Gewicht Ohne Kraftstoff, kg Geräuschemissionen Lautstärke 13 14 Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 10517, dB (A) Vibrationspegel 15 Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen, gemessen nach EN ISO 10517, m/s2: Rechts/l
EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Heckenscheren Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X mit Seriennummer ab 2018 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: • • • • „Maschinen-Richtlinie“ 2006/42/EG vom 17. Mai 2006 „Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit“ 2014/30/EU vom 26.
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 74 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................86 Ασφάλεια.......................................................................75 Τεχνικά στοιχεία............................................................ 86 Λειτουργία..................................................................... 80 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........................................88 Συντήρηση..............................
Προβλεπόμενη χρήση Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον αναφέρονται στην Οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Οι εκπομπές καυσαερίων του προϊόντος αναγράφονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία" και στην πινακίδα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Σύμβολα στο προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν είναι επικίνδυνο.
• • • • • • • • • 76 εμφυτεύματα. Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος παθήσεων που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευτούν το θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν να θέσουν το προϊόν σε λειτουργία. Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κυκλοφορικό ή νευρικό σύστημα σε άτομα με βεβαρημένο κυκλοφορικό.
• • • • • Βεβαιωθείτε ότι το κιβώτιο ταχυτήτων λιπαίνεται σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα Λίπανση του περιβλήματος γραναζιών στη σελίδα 85. Το κιβώτιο ταχυτήτων θερμαίνεται πολύ μετά τη χρήση του προϊόντος. Για να αποφύγετε τυχόν έγκαυμα, μην αγγίζετε το κιβώτιο ταχυτήτων. Όλα τα καλύμματα και τα προστατευτικά πρέπει να είναι τοποθετημένα στο μηχάνημα πριν το θέσετε σε λειτουργία. Αν κολλήσουν οι λεπίδες, μπορούν να χαλαρώσουν βάζοντας το γερμανοπολύγωνο κλειδί μέσα στο κιβώτιο ταχυτήτων.
Για τον έλεγχο της ασφάλειας σκανδάλης γκαζιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού (Α) και η σκανδάλη γκαζιού (Β) κινούνται ελεύθερα και το ελατήριο επαναφοράς λειτουργεί σωστά. ρελαντί του καρμπυρατέρ. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί στη σελίδα 84. Έλεγχος του διακόπτη τερματισμού λειτουργίας A 1. Εκκινήστε τον κινητήρα. 2. Τοποθετήστε το διακόπτη διακοπής λειτουργίας στη θέση STOP και βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας σταματά.
θορύβου και ο κίνδυνος φωτιάς. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων λείπει ή έχει σπάσει. Αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί. Έλεγχος των λεπίδων και του προφυλακτήρα λεπίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εξατμίσεις (σιγαστήρες) θερμαίνονται πολύ κατά τη διάρκεια και μετά τη λειτουργία, αλλά και σε στροφές ανά λεπτό ρελαντί. 2. Αφαιρέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί.
• • • Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου δεν είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε απόσταση τουλάχιστον 3 m /10 ft από το σημείο όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο. Μην γεμίζετε ποτέ εντελώς το ντεπόζιτο καυσίμου. Η υψηλή θερμοκρασία προκαλεί διαστολή του καυσίμου. Αφήνετε κενό στο επάνω μέρος του ντεπόζιτου.
Για να αναμίξετε βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες Βενζίνη, λίτρα 2. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου. Λάδι για δίχρονους κινητήρες, λίτρα 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 3. Ανακινήστε το δοχείο και βεβαιωθείτε ότι το καύσιμο έχει αναμιχθεί πλήρως. 4. Αφαιρέστε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για να εκτονώσετε την πίεση. 5. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
Για να ξεκινήσετε το προϊόν με κρύο κινητήρα Για να ξεκινήσετε το προϊόν με ζεστό κινητήρα 1. Τραβήξτε το χειριστήριο τσοκ στη θέση τσοκ. 1. Κρατήστε το σώμα του προϊόντος στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. Μην πατάτε επάνω στο προϊόν. 2. Τραβήξτε αργά τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης με το δεξί σας χέρι μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση και κατόπιν τραβήξτε τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης γρήγορα και δυνατά. Συνεχίστε μέχρι ο κινητήρας να τεθεί σε λειτουργία.
3. Κρατήστε το προϊόν κοντά στο σώμα σας για να επιτύχετε σταθερή θέση εργασίας. 4. Να είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το προϊόν προσεκτικά. Συντήρηση Εισαγωγή και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε Πρόγραμμα συντήρησης Συντήρηση Πριν από τη λειτουργί α Μετά από 40 ώρες Μετά από 100 ώρες Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια. Μετά από κάθε χρήση.
Συντήρηση Πριν από τη λειτουργί α Μετά από 40 ώρες Ελέγξτε το μπουζί, βλ. Για να εξετάσετε το μπουζί στη σελίδα 84. X Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. X Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια του καρμπυρατέρ και το χώρο γύρω από αυτό. X Μετά από 100 ώρες Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων. X Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια του ντεπόζιτου καυσίμου. X Εξετάστε το μπουζί. X Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα γραναζιών είναι γεμάτο με γράσο.
• • Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 6. Εφαρμόστε λάδι φίλτρου αέρα στο φίλτρο τύπου αφρού (Β). Ανατρέξτε στην ενότητα Εφαρμογή a) Βεβαιωθείτε ότι οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί έχουν ρυθμιστεί σωστά. b) Βεβαιωθείτε ότι το μίγμα καυσίμου είναι σωστό. c) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην γεμίζετε εντελώς το περίβλημα γραναζιών. 2. Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες κινούνται ανεμπόδιστα. Τοποθετήστε το γερμανοπολύγωνο κλειδί μέσα στο περίβλημα γραναζιών και γυρίστε το δεξιόστροφα και αριστερόστροφα. Καθαρισμός και λίπανση των λεπίδων 1. Απομακρύνετε από τις λεπίδες τυχόν ανεπιθύμητα υλικά πριν από και μετά τη χρήση του προϊόντος. 2. Λιπαίνετε τις λεπίδες πριν από μεγάλα χρονικά διαστήματα αποθήκευσης.
522HS75X 522HSR75X Μπουζί NGK CMR6A NGK CMR6A Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 101 101 Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη τιμή LWA σε dB (A) 102 102 93 93 Καύσιμο Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, l/cm3 Βάρος Χωρίς καύσιμο, kg Εκπομπές θορύβου 16 Στάθμες ήχου 17 Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή, μετρημένη κατά EN ISO 10517, dB(A) Επίπεδα κραδασμών 18 Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών (ahv,eq) στι
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.
Contenido Introducción.................................................................. 89 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 100 Seguridad..................................................................... 90 Datos técnicos............................................................ 101 Funcionamiento............................................................ 95 Declaración de conformidad CE................................. 103 Mantenimiento..................................
Símbolos que aparecen en el producto Las emisiones sonoras en el entorno hacen referencia a la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones del producto se indican en el capítulo Datos técnicos y en la etiqueta. ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. Si el producto no se usa con cuidado y de la forma correcta, el usuario o las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones personales o incluso la muerte.
• • • • • • • • Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Debe tenerse en cuenta que el operador es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad.
• • completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado. Use protectores auriculares homologados con suficiente capacidad de reducción sonora. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas.
3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí cuando el bloqueo se suelta. 2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones están correctamente instalados. 4. Ponga en marcha el producto y acelere al máximo. 5. Suelte el acelerador y asegúrese de que las cuchillas se detienen y mantienen paradas. ADVERTENCIA: Si las cuchillas se mueven con el acelerador en posición de ralentí, se debe regular el ralentí del carburador.
4. Limpie el apagachispas con un cepillo de alambre. • • • • • • Comprobación de las hojas y de la protección de la hoja El lado exterior de las hojas funciona como protección de las hojas. La protección de las hojas evita que se produzcan lesiones por cortes. 1. Pare el motor y asegúrese de que las hojas se detengan. • Instrucciones de seguridad para el mantenimiento 2. Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía.
Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos Gasolina, litros Carburante Este producto tiene un motor de dos tiempos. PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos.
2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible. Arranque del producto con el motor frío 1. Tire del estrangulador hasta la posición de estrangulamiento. 3. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado. 4. Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión. 5. Llene el depósito de combustible. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya demasiado combustible en el depósito, ya que este se expande cuando se calienta. 6.
Arranque del producto con el motor caliente 1. Sujete el cuerpo del producto contra el suelo con la mano izquierda. No pise el producto. 2. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente con la mano derecha hasta que note algo de resistencia. A continuación, tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente y con fuerza. Continúe hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de que la parte delantera del equipo de corte no toque el suelo. 2.
Mantenimiento Antes del uso Limpie el silenciador, el tubo de escape y el motor si hay hojas, suciedad o lubricante no deseado. Después de 40 h Después de 100 h Después de cada uso. Asegúrese de que el equipo de corte no se mueva a ralentí. X Compruebe el interruptor de parada. X Examine el equipo de corte y la protección del equipo de corte para comprobar si presenta daños o grietas. Sustitúyalo si está dañado. X Examine la protección para la mano para comprobar que no hay daños ni grietas.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda hasta que el equipo de corte se detenga. ADVERTENCIA: Si el equipo de corte no se detiene al ajustar el ralentí, acuda a su distribuidor más cercano. No utilice el producto hasta que no esté regulado o reparado correctamente. • b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma PRECAUCIÓN: No llene completamente la caja de engranajes. PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite especial para filtros de aire Husqvarna. No utilice otros tipos de aceite. Limpieza y lubricación de las cuchillas ADVERTENCIA: Use guantes protectores. El aceite del filtro de aire puede causar irritación en la piel. 2. Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un periodo prolongado. 1. Coloque el filtro de aire de espuma en una bolsa de plástico.
• • • Use siempre recipientes homologados para el transporte y almacenamiento de combustible. Vacíe el combustible antes del transporte o antes de almacenamiento a largo plazo. Deseche el combustible en una ubicación adecuada para su eliminación. Fije la protección para transporte cuando vaya a guardar o a transportar el producto. • • • Desmonte el sombrerete de bujía de la bujía. Fije el producto durante el transporte. Asegúrese de que no pueda moverse.
522HS75X Niveles de vibraciones 522HSR75X 21 Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en los mangos, medidos según la norma EN ISO 10517, m/s2: Izquierdo/derecho, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Tipo Una cara Una cara Longitud de corte, mm 750 750 Velocidad de corte, cortes/min 4400 3200 Cuchillas 21 102 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. 905 - 001 - 05.02.
Declaración de conformidad CE Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara que los cortasetos Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X con los números de serie a partir de 2018 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: • • • • del 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas", 2006/42/CE.
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 104 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............114 Ohutus........................................................................ 105 Tehnilised andmed..................................................... 114 Töö..............................................................................109 EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 116 Hooldamine...............................
Sümbolid seadmel Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Seadme müratase on näidatud tehniliste andmete peatükis ja sildil. HOIATUS! See toode on ohtlik. Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada kehavigastusi või surma kasutajale või juuresolijaile. Kasutaja ja juuresolijate vigastuste vältimiseks lugege läbi kõik kasutusjuhendis leiduvad ohutusjuhised ja järgige neid. See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele.
• • • • mõnikord ka laps suuta seadme käima panna. See tähendab raskete vigastuste tekke ohtu. Sellepärast tuleb seadmelt eemaldada süütepea, kui seade jääb valveta. Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas. Ärge kunagi töötage tootega, kui olete väsinud, alkoholi tarvitanud või kui olete saanud ravimit, mis mõjub teie nägemisele, otsustus- või keskendumisvõimele. Ärge kunagi kasutage kahjustatud seadet. Järgige seadet kontrollides ja hooldades seadme kasutusjuhendi nõudeid.
• Kandke vastupidavaid, mittelibisevaid jalatseid. • Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse takerduda. Ärge kandke ehteid, lühikesi pükse, lahtiseid jalatseid ega käige paljajalu. Kinnitage juuksed ohutult õlgadest kõrgemale. Hoidke esmaabikomplekt käepärast. • 2. Vajutage gaasihoovastiku nupu lukk alla ja veenduge, et vabastamisel liiguks see tagasi algasendisse. 3.
2. Veenduge, et käekaitse oleks õigesti kinnitatud. Katalüsaatoriga summuti vähendab kahjulike ainete hulka heitgaasides. 3. Kontrollige käekaitset kahjustuste suhtes. 1. Seisake mootor. 1. Seisake mootor. Vibratsioonisummutussüsteemi kontrollimine Vibratsioonisummutussüsteem vähendab käepidemete vibratsiooni. Vibratsioonisummutusseadised toimivad eraldajatena seadme korpuse ja käepideme vahel. 2. Otsige kahjustusi ja deformatsioone. 3. Veenduge, et summuti oleks õigesti seadme külge kinnitatud. 4.
• • • • • • • • Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori lähedusse. Ärge tankige kütust, kui mootor töötab. Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor oleks külm. Enne tankimise alustamist avage aeglaselt kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või surma. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu.
15 0,30 20 0,40 ETTEVAATUST: Väikeste kütusekoguste segamisel võib väike viga segusuhet oluliselt mõjutada. Mõõtke segatava õli kogus väga täpselt ja veenduge, et segu oleks õige. ETTEVAATUST: Veenduge, et paagis ei ole liiga palju kütust. Kuumenedes kütus paisub. 6. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. 7. Eemalda maha voolanud kütus tootelt ja selle ümbert. 8. Enne mootori käivitamist viige seade tankimiskohast ja kütusenõust vähemalt kolme meetri kaugusele.
ETTEVAATUST: Ärge tõmmake käivitusnööri lõpuni välja ja ärge laske käivitusnööri käest lahti. 5. Jätkake käivitusnööri käepideme tõmbamist, kuni mootor käivitub, ja seejärel lükake õhuklapp algasendisse. Toote kasutamine 1. Kui lõikate heki külgi, alustage maapinna lähedalt ja liigutage toodet mööda hekki ülespoole. Jälgige, et toote korpus ei puudutaks hekki. HOIATUS: Lõiketerad liiguvad, kui mootor käivitub. 6. Tõmmake käivitusnööri käepidet seni, kuni mootor käivitub. 7.
Hooldamine Enne kasutamist Veenduge, et lõikeosa ei liiguks tühikäigul. X Kontrollige seiskamislülitit. X Kontrollige, et lõikeosal ega lõikeosa kaitsel ei oleks kahjustusi või mõrasid. Kahjustuste leidmise korral vahetage välja. X Kontrollige käekaitset kahjustuste ja mõrade suhtes. Kahjustuste leidmise korral vahetage välja. X Kontrollige gaasihoovastiku nupu lukustit ja gaasihoovastiku nuppu. X Kontrollige, et mootorist, kütusepaagist ega kütusetorudest ei lekiks kütust.
2. Veenduge, et jahutussüsteem poleks määrdunud ega ummistunud. 2. Eemaldage vahtplastist filter (B) ja vildist filter (C) filtriraamist. A C B Süüteküünla kontrollimine ETTEVAATUST: Kasutage alati soovitatud tüüpi süüteküünalt. Vale tüüpi süüteküünal võib toodet kahjustada. • • • Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta tühikäigul korralikult. Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise ohu vähendamiseks täitke järgmisi juhiseid.
Ülekande puhastamine • • Kasutage Husqvarna spetsiaalset määret. Soovitatud määrde kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindajaga. Lisage määret läbi määrdenipli. Märkus: Soovitatud puhastusvahendite ja määrete kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust hooldusesindajaga. Lõiketerade kontrollimine 1. Eemaldage ülekande kork. 2. Veenduge, et lõiketerad saavad vabalt liikuda. Pange lehtsilmusvõti ülekandesse ning keerake päripäeva ja vastupäeva. ETTEVAATUST: Ärge täitke ülekannet täielikult.
522HS75X 522HSR75X Tühikäigu pöörete arv, p/min 3000 3000 Soovituslik suurim pöörete arv, p/min 9200 9200 Mootori max võimsus ISO 8893 järgi, kW/hj @ p/min 0,6/0,8 @ 7800 0,6/0,8 @ 7800 Katalüsaatoriga summuti Jah Jah Süüteküünal NGK CMR6A NGK CMR6A Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Helitugevuse tase, dB(A) 101 101 Müravõimsustase, garanteeritud LWA dB(A) 102 102 93 93 Süütesüsteem Kütus Kütusepaagi maht, l/cm3 Mass Kaal ilma kütuseta, kg Müratasemed M
EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Rootsi +46 36 146500, kinnitab, et hekilõikurid Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X seerianumbritega alates 2018 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • • • • 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv; 2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv; 2000/14/EÜ (8.
Sisältö Johdanto..................................................................... 117 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............128 Turvallisuus.................................................................118 Tekniset tiedot............................................................ 128 Käyttö..........................................................................122 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus...........................130 Huolto.........................................
Laitteen symbolit Melupäästöt ympäristöön ovat Euroopan yhteisön direktiivin mukaiset. Laitteen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä. VAROITUS! Tämä laite on vaarallinen. Laitteen huolimaton tai virheellinen käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vammoja tai kuoleman. Käyttäjän ja sivullisten vammojen välttämiseksi kaikki käyttöohjekirjan turvaohjeet on luettava ja niitä on noudatettava. Laite täyttää voimassa olevien EYdirektiivien vaatimukset.
• • • • • • Älä koskaan anna kenenkään käyttää laitetta varmistamatta ensin, että käyttäjä on ymmärtänyt käyttöohjeen sisällön. Älä anna koskaan lasten käyttää laitetta tai oleskella sen läheisyydessä. Koska laitteessa on jousipalautteinen pysäytyskytkin ja se voidaan käynnistää käynnistyskahvasta alhaisella nopeudella ja voimalla, myös pienten lasten voima voi tietyissä olosuhteissa riittää laitteen käynnistämiseen. Tämä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
Kaasuliipaisimen varmistimen tarkistaminen 1. Tarkista, että kaasuliipaisimen varmistin (A) ja kaasuliipaisin (B) liikkuvat vapaasti ja että palautusjousi toimii oikein. • A Käytä luistamattomia ja tukevia saappaita tai kenkiä. B • • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja pitkähihaista takkia. Vältä liian löysiä vaatteita, jotka tarttuvat helposti risuihin ja oksiin. Älä pidä koruja, shortseja tai sandaaleja. Älä myöskään kulje paljain jaloin.
Pysäyttimen tarkistaminen 1. Käynnistä moottori. 2. Siirrä pysäytin pysäytysasentoon ja varmista, että moottori sammuu. VAROITUS: Pysäytin palaa automaattisesti käynnistysasentoon. Estä tahaton käynnistys irrottamalla sytytystulpan suojus sytytystulpasta asennuksen tai huollon ajaksi. Kädensuojuksen tarkistaminen Kädensuojus estää käsiä terien aiheuttamia vammoja. 1. Pysäytä moottori. 2. Varmista, että kädensuojus on kiinnitetty oikein paikalleen. 3. Tarkista kädensuojus vaurioiden varalta.
Polttoaineturvallisuus • VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. • • • • • • • • • • • • • Älä käynnistä laitetta, jos sen päällä on polttoainetta tai moottoriöljyä. Poista ylimääräinen polttoaine tai öljy ja anna laitteen kuivua. Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda vaatteet heti. Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta, pese se pois vedellä ja saippualla.
HUOMAUTUS: Älä käytä bensiiniä, jonka oktaaniluku on pienempi kuin 90 RON / 87 AKI. Jos oktaaniluku on pienempi, moottori voi alkaa nakuttaa, mikä vaurioittaa moottoria. Kaksitahtiöljy • Käytä Husqvarna-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa parhaat tulokset ja suorituskyvyn. Jos Husqvarna-kaksitahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää jotakin muuta ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua korkealaatuista kaksitahtiöljyä. Kysy huoltoliikkeestä ohjeita oikean öljyn valintaan.
Laitteen käynnistäminen moottorin ollessa kylmä 1. Siirrä rikastinvipu rikastusasentoon. 2. Vedä käynnistysnarun kahvaa hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen. Vedä sitten käynnistysnarun kahvaa nopeasti ja voimakkaasti. Jatka, kunnes moottori käynnistyy. Huomautus: Lisätietoja laitteen käynnistämisestä on kohdassa Laitteen käynnistäminen moottorin ollessa kylmä sivulla 124. Laitteen pysäyttäminen • Sammuta moottori siirtämällä pysäytyskytkin pysäytysasentoon.
Huolto Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen huoltamista. Huoltokaavio Huolto Ennen käyttöä 40 h jälkeen 100 h jälkeen Puhdista ulkopinta. Jokaisen käytön jälkeen. Puhdista äänenvaimennin, pakoputki ja moottori lehdistä, liasta ja liiasta voiteluaineesta. Jokaisen käytön jälkeen. Varmista, ettei terälaite liiku joutokäyntinopeudella. X Tarkista pysäytin. X Tarkista terälaite ja terälaitteen suojus vaurioiden tai halkeamien varalta.
3. Kierrä T-ruuvia ensin myötäpäivään, kunnes terälaite alkaa liikkua. Sytytystulpan tarkistus HUOMAUTUS: Käytä aina suositeltua sytytystulppaa. Väärä sytytystulpan tyyppi voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen. • • 4. Kierrä joutokäyntiruuvia vastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy. • VAROITUS: Jos terälaite ei pysähdy, kun säädät joutokäyntinopeutta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on säädetty oikein tai korjattu.
Huomautus: Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei voi koskaan puhdistaa täysin puhtaaksi. Vaihda ilmansuodatin säännöllisin väliajoin, ja vaihda viallinen ilmansuodatin aina uuteen. HUOMAUTUS: Älä täytä vaihdekoteloa kokonaan. 5. Varmista, että huopasuodatin (B) on kuiva. Terien puhdistaminen ja voiteleminen 6. Levitä ilmansuodatinöljyä vaahtokumisuodattimeen (B). Katso Öljyn levitys vaahtomuovisuodattimeen 1. Puhdista terät ylimääräisistä materiaaleista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen Kuljetus ja säilytys • • • • • • • Anna laitteen jäähtyä aina ennen varastointia. Kun säilytät ja kuljetat laitetta ja polttoainetta, varmista, ettei laite vuoda polttoainetta tai polttoainehöyryä. Esimerkiksi sähkölaitteista tai lämmityskattiloista peräisin olevat kipinät tai avotuli voivat aiheuttaa tulipalon. Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä.
Äänitasot 522HS75X 522HSR75X 93 93 26 Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardien EN ISO 10517 mukaan, dB(A) Tärinätasot 27 Kahvojen vastaavat tärinätasot (ahv,eq) mitattuna standardin EN ISO 10517 mukaan, m/s2: Oikea/vasen, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Tyyppi Yksipuolinen Yksipuolinen Leikkauspituus, mm 750 750 Leikkuunopeus leikkuuta minuutissa 4 400 3 200 Terät 26 27 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että pensasleikkurit Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X alkaen vuoden 2018 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: • • • • 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY 26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EY sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. 8.
Sommaire Introduction................................................................. 131 Transport, entreposage et mise au rebut....................143 Sécurité.......................................................................132 Caractéristiques techniques....................................... 143 Utilisation.................................................................... 137 Déclaration de conformité CE.....................................145 Entretien....................................
Symboles concernant le produit Émissions sonores dans l'environnement conformes à la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. AVERTISSEMENT ! Ce produit est dangereux. L'utilisateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves ou mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution.
• • • • • • • • chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures. Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adressezvous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • • • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée. 4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à plein régime. 5. Relâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que les lames sont arrêtées et qu'elles restent immobiles. AVERTISSEMENT: Si les lames bougent lorsque la gâchette d’accélération est sur la position de ralenti, alors le régime de ralenti du carburateur doit être réglé.
4. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. • • • • • • Pour contrôler les lames et le protège-lame La partie extérieure des lames fait office de protègelame. Le protège-lame évite les risques de coupures. 1. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les lames s'arrêtent. • • 2. Déposez le capuchon de la bougie. 3. Mettez des gants de protection. 4. Assurez-vous que la lame et le protège-lame ne sont pas endommagés ou tordus.
• Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Utilisation Introduction AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Essence, en litres Huile deux temps, en litres 2 % (50:1) Carburant Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Utilisez un mélange d'essence et d'huile deux temps.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant. Démarrage du produit lorsque le moteur est froid 1. Tirez la commande de starter en position de starter. 3. Secouez le conteneur et assurez-vous que le carburant est complètement mélangé. 4. Déposez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression. 5. Remplissez le réservoir de carburant.
Démarrage du produit lorsque le moteur est chaud 1. Plaquez l’appareil contre le sol à l’aide de votre main gauche. Ne marchez pas sur le produit. 2. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur à l'aide de votre main droite jusqu'à sentir une résistance, puis tirez la poignée du câble du démarreur rapidement et avec force. Continuez l'opération jusqu'à ce que le moteur démarre. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'avant de l'équipement de coupe ne touche pas le sol. 2.
Entretien Avant utilisation Après 40 h Après 100 h Nettoyez le silencieux, le tuyau d'échappement et le moteur en retirant les feuilles, la saleté et le lubrifiant indésirable. Après chaque utilisation. Assurez-vous que l'équipement de coupe ne bouge pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. X Examinez l'équipement de coupe et sa protection pour vérifier l’absence de dommages ou de fissures. Remplacez-le s'il est endommagé.
4. Tournez la vis de réglage T dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. AVERTISSEMENT: Si l'équipement de coupe ne s'arrête pas lorsque vous réglez le régime de ralenti, veuillez contacter l'atelier d'entretien le plus proche. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas réglé ou réparé correctement. • • Remarque: Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
6. Appliquez de l'huile de filtre à air sur le filtre en mousse (B). Reportez-vous à la section Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse à la page 142 REMARQUE: Ne remplissez pas entièrement le carter d'engrenage. 7. Nettoyez la surface intérieure du couvercle du filtre à air (A). Utilisez de l'air comprimé ou une brosse. Pour nettoyer et lubrifier les lames Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse 1.
Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage • • • • Laissez toujours le produit refroidir avant de le remiser. Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie. Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
Niveaux sonores 522HS75X 522HSR75X 93 93 29 Pression sonore équivalente au niveau des oreilles de l'opérateur, mesurée selon la norme EN ISO 10517, en dB(A) Niveaux de vibrations 30 Niveaux de vibrations équivalents (ahv,eq) mesurés au niveau des poignées selon EN ISO 10517, en m/s2 : Droite/gauche, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Type Un seul côté Un seul côté Longueur de coupe, mm 750 750 Vitesse de coupe, taille/min 4400 3 200 Lames 29 30 144 Les données reportées pour le niveau de pression so
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.
Sadržaj Uvod........................................................................... 146 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 157 Sigurnost.....................................................................147 Tehnički podaci...........................................................157 Rad............................................................................. 151 Izjava o sukladnosti EC.............................................. 159 Održavanje................
Simboli na proizvodu Emisija buke u skladu s direktivom Europske zajednice. Emisije proizvoda navedene su u poglavlju s tehničkim podacima i na naljepnici. UPOZORENJE! Ovaj proizvod može biti opasan. Ako se proizvod ne upotrebljava pažljivo i sigurno, može doći do ozljede ili smrti rukovatelja ili promatrača. Da biste spriječili ozljede rukovatelja ili promatrača, pročitajte i poštujte sve sigurnosne upute iz korisničkog priručnika. Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EZ.
• • • • prekidačem s oprugom za isključivanje i moguće ga je pokrenuti malom brzinom i silom na ručici pokretača, u određenim okolnostima čak i mala djeca mogu proizvesti dovoljnu silu za pokretanje stroja. To može rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. Stoga uklonite kapicu svjećice ako ovaj proizvod nije pod strogim nadzorom. Proizvod spremite izvan dohvata djece.
Provjera blokade regulatora gasa 1. Provjerite kreću li se slobodno blokada regulatora gasa (A) i regulator gasa (B) te funkcionira li povratna opruga ispravno. • A Nosite čvrste, protuklizne čizme ili cipele. B • • Nosite odjeću napravljenu od čvrstog materijala. Uvijek nosite teške duge hlače i duge rukave. Nemojte nositi široku odjeću koja može zapinjati za grane i prutove. Nemojte nositi nakit, kratke hlače, sandale ili biti bosi. Kosu podignite iznad ramena. Imajte u blizini pribor za prvu pomoć.
Provjera sklopke za zaustavljanje 1. Pokrenite motor. 2. Sklopku za zaustavljanje gurnite u položaj za zaustavljanje i provjerite zaustavlja li se motor. UPOZORENJE: Prekidač za zaustavljanje automatski se vraća u položaj za pokretanje. Da biste pri sastavljanju ili održavanju proizvoda spriječili nehotično pokretanje, sa svjećice skinite lulicu svjećice. Provjera štitnika za ruku Štitnik za ruku sprječava ozljede oštricama. 1. Zaustavite motor. 2. Štitnik za ruku mora biti pravilno pričvršćen. 3.
• • • • • • • • • • • • • • • Nemojte pokretati proizvod ako u njemu ima goriva ili motornog ulja. Uklonite neželjeno gorivo/ulje i pričekajte na sušenje proizvoda. Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah ju zamijenite. Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s tijelom, sapunom i vodom isperite gorivo. Nemojte pokretati proizvod ako motor propušta. Redovito pregledavajte ima li na motoru propuštanja. Budite pažljivo s gorivom.
hlađenjem. O odabiru ispravne vrste ulja razgovarajte sa svojim servisnim zastupnikom. OPREZ: Ne upotrebljavajte ulje za dvotaktne vanbrodske motore hlađene vodom, poznato još i kao ulje za vanbrodske motore. Nemojte upotrebljavati ulje za četverotaktne motore. Punjenje spremnika za gorivo UPOZORENJE: Pratite postupak koji osigurava vašu sigurnost. 1. Zaustavite motor i pričekajte na hlađenje motora. 2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo.
Pokretanje proizvoda s hladnim motorom 1. Regulator čoka pomaknite u položaj za čok. 2. Ručicu užeta pokretača povlačite polako desnom rukom dok ne osjetite otpor, a potom je povucite brzo i snažno. Ponavljajte radnju dok se motor ne pokrene. Napomena: Dodatne informacije o pokretanju proizvoda potražite u odjeljku Pokretanje proizvoda s hladnim motorom na stranici 153. Zaustavljanje proizvoda • Za zaustavljanje motora pomaknite prekidač za zaustavljanje u položaj za zaustavljanje.
Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda pročitajte i usvojite sigurnosno poglavlje. Raspored održavanja Održavanje Očistite vanjsku površinu. Očistite prigušivač, ispušnu cijev i motor od lišća, prljavštine i viška maziva. Prije rada Nakon 40 sati Nakon 100 sati Poslije svake upotrebe. Poslije svake upotrebe. Pobrinite se da se rezni nastavak ne okreće u praznom hodu. X Provjerite sklopku za zaustavljanje.
3. Vijak T za podešavanje broja okretaja u praznom hodu okrećite u smjeru kretanja kazaljke na satu dok se rezni pribor ne počne okretati. Pregled svjećice OPREZ: Uvijek koristite preporučenu vrstu svjećice. Neodgovarajuća vrsta svjećice može oštetiti proizvod. • • • 4. Vijak za podešavanje broja okretaja u praznom hodu okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok se rezni pribor ne zaustavi.
filtar za zrak, a uvijek zamijenite neispravni filtar za zrak. 5. Pobrinite se da spužvasti filtar (B) bude suh. 6. Nanesite ulje filtra zraka na spužvasti filtar (B). Pogledajte Nanošenje ulja na pjenasti filtar za zrak na stranici 156 7. Očistite unutarnju površinu poklopca filtra zraka (A). Upotrijebite komprimirani zrak ili četku. Nanošenje ulja na pjenasti filtar za zrak OPREZ: Uvijek upotrebljavajte specijalno ulje za filtar za zrak Husqvarna. Nemojte koristiti druge vrste ulja.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje Prijevoz i skladištenje • • • • Prije nego što pospremite ovaj proizvod, uvijek ga pustite da se ohladi. Za prijevoz i skladištenje proizvoda i goriva uvjerite se kako nema propuštanja ili isparavanja. Iskre ili otvoren plamen, primjerice od električnih uređaja ili bojlera, mogu uzrokovati požar. Za prijevoz i skladištenje goriva obavezno upotrebljavajte odobrene spremnike. • • • • Izlijte gorivo prije prijevoza ili prije dugotrajnog skladištenja.
Ekvivalentne razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja izmjerene u skladu s EN ISO 10517, dB(A) 522HS75X 522HSR75X 93 93 Razine vibracije 33 Ekvivalentne razine vibracija (ahv,eq) na ručkama izmjerene u skladu s EN ISO 10517, m/s2: Desno/Lijevo, m/s2 2,9 / 1,8 2,2/2,1 na 2,4 Vrsta Jednostrani Jednostrani Duljina rezanja, mm 750 750 Brzina rezanja, rezova/min 4400 3200 Noževi 33 158 Podaci o razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 1 m/s2.
Izjava o sukladnosti EC EZ izjava o sukladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da su škare za živicu Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X sa serijskim brojevima iz 2018 i novijima (godina je jasno navedena na nazivnoj pločici, uz serijski broj), u sukladnosti sa zahtjevima DIREKTIVE VIJEĆA: • • • • od 17. svibnja 2006, „o strojevima“ 2006/42/EC od 26. veljače 2014. „koja se odnosi na elektromagnetsku kompatibilnost“ 2014/30/EU od 8. svibnja 2000.
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.....................................................................160 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 171 Biztonság.................................................................... 161 Műszaki adatok...........................................................172 Üzemeltetés................................................................165 EK megfelelőségi nyilatkozat......................................174 Karbantartás...................
A termék szimbólumai Az Európai Közösség irányelvének megfelelő környezeti zajkibocsátás. A termék kibocsátási adatai megtalálhatók a Műszaki adatok című fejezetben és a címkén. FIGYELMEZTETÉS! A termék veszélyes. A kezelőre és a közelben állókra is vonatkozó sérülés és halál kockázata áll fenn, amennyiben a terméket nem megfelelően és körültekintően használják. A kezelő és a közelben állók biztonságának érdekében olvassa el és tartsa be a használati utasítás minden biztonsági utasítását.
• • • • • • • amelyekhez úgy véli, nem rendelkezik elegendő szakértelemmel. Más személyek vagy vagyontárgyaik veszélyeztetéséért, illetve a sérelmükre bekövetkezett balesetekért a készülék kezelője felel. Soha ne engedje meg senkinek a termék használatát, amíg nem győződött meg arról, hogy az illető elolvasta és megértette a használati utasítás tartalmát. Soha ne engedje, hogy gyermekek használják a terméket, vagy a gép közelében tartózkodjanak.
kell viselnie. Jóváhagyott védőszemüvegek azok, amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve EN 166 (EU-országok) szabványoknak. A gázadagoló reteszének ellenőrzése 1. Győződjön meg arról, hogy a gázadagoló retesze (A) és a gázadagoló (B) akadálymentesen mozog, a visszatérítő rugó pedig megfelelően működik. A • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor. B 2.
Lásd: Az alapjárati fordulatszám beállítása169. oldalon. A leállítókapcsoló ellenőrzése 1. Indítsa be a motort. 2. Nyomja a leállítókapcsolót a stop pozícióba, és ellenőrizze, hogy a motor leállt-e. FIGYELMEZTETÉS: A leállítókapcsoló automatikusan visszaáll indítási helyzetbe. A véletlen beindítás elkerülése érdekében a termék összeállításakor vagy karbantartásakor távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról. A kézvédő ellenőrzése A kézvédő védelmet nyújt a kések okozta sérülésekkel szemben. 1.
4. Ellenőrizze, hogy a kés és a pengevédő nem sérülte, vagy nem hajlott-e meg. A sérült vagy meghajlott kést és a sérült pengevédőt minden esetben ki kell cserélni. 5. Ellenőrizze, hogy a pengék és a pengevédő csavarjai szorosan meg vannak-e húzva. • • Beindítás előtt vigye a terméket legalább 3 m távolságra a tankolás helyétől. Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. Hő hatására az üzemanyag kitágul. Hagyjon egy kis helyet az üzemanyagtartály tetejénél.
kevesebb vegyszert tartalmaz, így a kipufogó károsanyag-kibocsátása is mérséklődik. Az égés után visszamaradó anyagok mennyisége ezen üzemanyag esetében kevesebb, ami tisztább állapotban tartja a motor alkotóelemeit. Az üzemanyag keverése Benzin • Jó minőségű, legfeljebb 10% etanolt (E10) tartalmazó, ólmozatlan benzint használjon. VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON/87 AKI értéknél alacsonyabb oktánszámú benzint. Alacsonyabb oktánszám esetén kopogás jelentkezhet a motorban, ami a motor károsodását okozhatja.
8. A motor beindítása előtt, vigye el a terméket a tankolás helyétől és forrásától legalább 3 m távolságra. 5. Addig húzza az indítózsinórt, amíg a motor be nem indul, majd nyomja a szívatókart az eredeti pozíciójába. Megjegyzés: Ha szeretné megtudni, hogy az üzemanyagtartály hol van a terméken, lásd: A termék áttekintése160. oldalon. A levélgyűjtő és a vágócsúcsvédő felszerelése 1. Távolítsa el a 8 darab külső anyát a késen található csavarokról. 2. Illessze a levélgyűjtőt a 8 csavarra.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy a vágófelszerelés elülső része ne érjen a talajhoz. 4. Legyen körültekintő, és lassan működtesse a terméket. 2. A fordulatszámot a munkaterhelésnek megfelelően állítsa be. 3. Tartsa a terméket a testéhez közel, így stabil testtartást vehet fel. Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék karbantartása előtt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet.
Karbantartás Működtetés előtt Ellenőrizze, hogy az üzemanyagszűrő nincs-e elszennyeződve, és hogy az üzemanyag-vezetéken nincsenek-e repedések vagy egyéb sérülések. Ha szükséges, cserélje ki. 40 üzemóra után 100 üzemóra után X Keressen sérülést az indítón és az indítózsinóron. X Légszűrő tisztítása. Szükség esetén cserélje ki. X Keressen sérülést és repedést a rezgéscsillapító egységeken. X Ellenőrizze a gyújtógyertyát – to A gyújtógyertya ellenőrzése.170. oldalon.
2. Ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e a hűtőrendszer, illetve nincs-e eltömődve. 2. Vegye le a szivacsszűrőt (B) és a filcszűrőt (C) a szűrőkeretről. A C B A gyújtógyertya ellenőrzése. VIGYÁZAT: Használja mindig az előírt típusú gyújtógyertyát. A nem megfelelő gyújtógyertya károsíthatja a terméket. • • • Vizsgálja meg a gyújtógyertyát, ha gyenge a motor, nehezen indul, vagy egyenetlen az alapjárata.
4. Még a műanyag tasakban nyomkodja ki a habszivacs levegőszűrőből a felesleges olajat. 2. Hosszú időtartamú tárolás előtt kenje be a késeket kenőanyaggal. Megjegyzés: Az ajánlott tisztítószerekkel és kenőanyagokkal kapcsolatos további információkért forduljon az illetékes szakszervizhez. A kések ellenőrzése 1. Távolítsa el a sebváltóházon lévő sapkát. A sebváltóház kenése • • 2. Ellenőrizze, hogy a pengék szabadon forognak-e.
Műszaki adatok Műszaki adatok 522HS75X 522HSR75X Hengerűrtartalom, cm3 21,7 21,7 Alapjárati fordulatszám, ford/perc 3000 3000 Javasolt maximális fordulatszámot, ford/perc 9200 9200 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/hp @ rpm 0,6/0,8 @ 7800 0,6/0,8 @ 7800 Katalizátoros hangtompító Igen Igen Gyújtógyertya NGK CMR6A NGK CMR6A Elektródahézag, mm 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 101 101 Hangteljesítményszint, garantált , LW
522HS75X 522HSR75X Vágáshossz, mm 750 750 Vágási sebesség, vágás/perc 4400 3200 905 - 001 - 05.02.
EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X sövénynyírók, amelyek a 2018 évtől kezdve kaptak sorozatszámot (az év jól látható a típustáblán, a sorozatszám előtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK: • • • • a 2006. május 17-i, „gépekre vonatkozó” irányelv 2006/42/EK a 2014.
Sommario Introduzione................................................................ 175 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................186 Sicurezza.................................................................... 176 Dati tecnici.................................................................. 186 Utilizzo........................................................................ 180 Dichiarazione di conformità CE.................................. 188 Manutenzione....................
Simboli riportati sul prodotto Le emissioni di rumore nell'ambiente fanno riferimento alla direttiva della Comunità Europea. Le emissioni del prodotto sono specificate nel capitolo Dati tecnici e sull'etichetta. AVVERTENZA! Questo prodotto è pericoloso. Possono verificarsi lesioni anche mortali all'operatore o ai passanti se il prodotto non viene usato con cautela e in modo corretto.
• • • • • • Non consentire mai ad altri l'utilizzo del prodotto senza accertarsi che abbiano capito il contenuto del manuale operatore. Non consentire mai a bambini di utilizzare la motosega o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di interruttore di arresto con ritorno a molla e può avviarsi a bassa velocità con una leggera trazione dell’impugnatura di avviamento, in alcune condizioni potrebbe essere avviata anche da bambini piccoli. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali.
conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. Controllo del blocco del grilletto acceleratore 1. Controllare che il blocco del grilletto acceleratore (A) e il grilletto dell'acceleratore (B) si muovano liberamente e che le molle di richiamo funzionino correttamente. A • Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio. B • Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo. • Indossare indumenti di tessuto resistente.
carburatore. Vedere Regolazione del regime minimo alla pagina 184. Controllo dell'interruttore di arresto 1. Avviare il motore. 2. Portare l'interruttore di arresto in posizione di arresto e accertarsi che il motore si arresti. AVVERTENZA: L'interruttore di arresto torna automaticamente nella posizione di avviamento. Per evitare l'avviamento accidentale, rimuovere il cappuccio dalla candela durante il montaggio o eseguire la manutenzione del prodotto.
4. Accertarsi che la lama e la protezione lama non siano danneggiate o incrinate. Sostituire sempre una lama danneggiata o piegata o una protezione lama danneggiata. 5. Accertarsi che le viti di lame e protezione lama siano ben serrate. Sicurezza nell'uso del carburante AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • • • • • • • • • • • • Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su di esso.
contiene sostanze chimiche meno pericolose rispetto al normale carburante, che riduce le emissioni di scarico pericolose. Con questo carburante, che mantiene i componenti del motore più puliti, la quantità di residui dopo la combustione è inferiore. Per miscelare il carburante Benzina • Utilizzare benzina senza piombo di buona qualità con massimo il 10% di etanolo. ATTENZIONE: Non utilizzare benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON/87 AKI.
8. Spostare il prodotto ad almeno 3 m dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima di avviare il motore. Nota: Per individuare il serbatoio del carburante sul prodotto, fare riferimento a Panoramica del prodotto alla pagina 175. 5. Continuare a tirare la fune di avviamento finché non si avvia il motore, quindi premere il comando della valvola dell'aria nella posizione di starter. AVVERTENZA: Le lame girano quando si avvia il motore.
AVVERTENZA: Assicurarsi che la parte anteriore dell'attrezzatura di taglio non tocchi il terreno. 4. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto lentamente. 2. Regolare la velocità da allineare al carico di lavoro. 3. Tenere il prodotto vicino al corpo per una posizione di lavoro stabile. Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
Manutenzione Prima dell'utilizzo Dopo 40 ore Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare eventuali danni. X Pulire il filtro dell'aria. Sostituirli se necessario. X Controllare se le unità antivibranti presentano danni o incrinature. X Esaminare la candela, fare riferimento a Per esaminare la candela alla pagina 185. X Pulire il sistema di raffreddamento. X Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante.
Per esaminare la candela ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato può danneggiare il prodotto. • • • Nota: Un filtro dell'aria utilizzato per un lungo periodo non può essere pulito completamente. Sostituire regolarmente il filtro dell'aria e sostituire sempre un filtro aria difettoso. 5. Assicurarsi che il filtro in schiuma (B) sia asciutto.
• Aggiungere il grasso con il nipplo di lubrificazione. Ispezione delle lame 1. Rimuovere il coperchio sulla scatola degli ingranaggi. 2. Accertarsi che le lame ruotino liberamente. Inserire la chiave universale nella scatola ingranaggi e farla ruotare in senso orario e in senso antiorario. ATTENZIONE: Non riempire completamente la scatola ingranaggi. Pulizia e lubrificazione delle lame 1. Pulire le lame da sostanze indesiderate, prima e dopo aver utilizzato il prodotto. 2.
522HS75X 522HSR75X Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/ min.
Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione CE di conformità Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i tagliasiepi Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X, a partire dai numeri di serie 2018 (l'anno viene evidenziato nella targhetta dati di funzionamento seguito dal numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: • • • • del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2014/
TURINYS Įvadas......................................................................... 189 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 200 Sauga......................................................................... 190 Techniniai duomenys..................................................200 Naudojimas.................................................................194 EB atitikties deklaracija...............................................202 Techninė priežiūra.......................
Simboliai ant gaminio Į aplinką skleidžiamas triukšmas atitinka Europos Bendrijos direktyvos reikalavimus. Gaminio skleidžiamas triukšmas nurodytas skyriuje „Techniniai duomenys“ ir ant etiketės. ĮSPĖJIMAS! Šis įrenginys pavojingas. Nerūpestingai arba netinkamai naudojant įrenginį gali būti sužeistas ar netgi žūti operatorius arba pašaliniai asmenys. Kad nebūtų sužeistas operatorius arba pašaliniai asmenys, perskaitykite ir laikykitės visų naudotojo instrukcijoje pateiktų saugumo nurodymų.
• • • • • Niekada neleiskite vaikams naudoti gaminio ar būti arti jo. Gaminys turi spyruoklinį įjungimo / išjungimo jungiklį ir jį galima užvesti vos patraukus starterio rankenėlę, todėl net maži vaikai prie tam tikrų aplinkybių gali savo jėgomis užvesti gaminį. Tai reiškia, jog iškyla pavojus sunkiai susižeisti. Todėl nuimkite žvakės antgalį, kai gaminys lieka be priežiūros. Gaminį laikykite ten, kur jo negali pasiekti vaikai.
Akceleratoriaus gaiduko fiksatoriaus patikra 1. Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaiduko fiksatorius (A) ir akceleratoriaus gaidukas (B) laisvai junginėjasi ir ar gerai veikia jų spyruoklių sistema. • A Naudokite tvirtus, neslystančius aulinius batus ar pusbačius. B • • Vilkėkite iš stiprios medžiagos pagamintus drabužius. Būtinai mūvėkite tvirtas, ilgas kelnes, vilkėkite aprangą ilgomis rankovėmis Nevilkėkite laisvų drabužių, kurie gali užkibti už krūmokšnių ir šakų.
laisvąją eigą. Žr. Greičio tuščiąja eiga reguliavimas psl. 197. Stabdymo jungiklio patikra 1. Paleiskite variklį. 2. Pastumkite stabdymo jungiklį į stabdymo padėtį ir patikrinkite, ar variklis išjungiamas. PERSPĖJIMAS: Paleidimo / stabdymo jungiklis automatiškai grįžta į paleidimo padėtį. Norėdami išvengti netyčinio paleidimo, išimkite uždegimo žvakės antgalį iš uždegimo žvakės sumontuodami produktą arba atliekate jo priežiūrą. Rankos apsaugos patikra Rankos apsauga saugo nuo peilių sužeidimų.
Degalų naudojimo sauga • PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • • • • • • • • • • • • • • Neužveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą / alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius. Apsipylę drabužius kuru nedelsiant persirenkite. Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti. Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu. Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai.
Alyva dvitakčiams varikliams • Siekdami geriausių rezultatų ir našumo, naudokite Husqvarna dvitakčių variklių alyvą. Jei negalite gauti Husqvarna dvitakčio variklio alyvos, naudokite geros kokybės dvitakčių variklių alyvą, skirtą oru aušinamiems varikliams Norėdami išsirinkti tinkamą alyvą, kreipkitės į techninio aptarnavimo atstovą. • PASTABA: Niekada nenaudokite dvitaktės alyvos, skirtos vandeniu aušinamiems valčių varikliams, dar vadinamos valčių variklių alyva.
Norėdami paleisti šaltą variklį 1. Oro sklendės rankenėlę perjunkite į uždarytos oro sklendės padėtį. Pasižymėkite: Jei reikia daugiau informacijos, kaip užvesti gaminį, žr. Norėdami paleisti šaltą variklį psl. 196 Gaminio sustabdymas • Pastumkite stabdymo jungiklį į stabdymo padėtį, kad sustabdytumėte variklį. PASTABA: Stabdymo jungiklis automatiškai grįžta į pradinę padėtį. Gaminio naudojimas 1. Kirpdami gyvatvorės šonus pradėkite nuo apačios ir kelkite gaminį į viršų.
Techninė priežiūra Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš prižiūrėdami produktą, perskaitykite ir supraskite saugos skyrių. Priežiūros grafikas Techninės priežiūros darbas Prieš naudojimą Po 40 val. Po 100 val. Nuvalykite išorinį paviršių. Kiekvieną kartą baigus darbą. Išvalykite duslintuvą, išmetimo vamzdį ir variklį nuo lapų, purvo ir tepalo pertekliaus. Kiekvieną kartą baigus darbą. Įsitikinkite, kad varikliui veikiant tuščiąja eiga pjovimo įtaisas nejuda. X Patikrinkite stabdymo jungiklį.
3. Pirmiausia laisvos eigos varžtą T pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kol pjovimo įtaisas pradės judėti. Uždegimo žvakės tikrinimas PASTABA: Visada naudokite rekomenduojamo tipo žvakes. Netinkamo tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį. • • 4. Laisvosios eigos varžtą sukite prieš laikrodžio rodyklę, kol pjovimo įtaisas sustos. • PERSPĖJIMAS: Jeigu pjovimo įtaisas nesustoja, kai sureguliuojate greitį tuščiąja eiga, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Pasižymėkite: Ilgai naudoto oro filtro negalima iki galo išvalyti. Reguliariai keiskite oro filtrą ir visuomet pakeiskite sugadintą oro filtrą. 5. Įsitikinkite, kad porolono filtras (B) sausas. 6. Oro filtrų alyva sutepkite porolono filtrą (B). Žr. Porolono oro filtro tepimas alyva psl. 199 7. Oro filtro dangčio (A) vidinio paviršiaus valymas. Valykite suslėgtu oru arba šepetėliu. Porolono oro filtro tepimas alyva PASTABA: Visada naudokite Husqvarna specialią oro filtrų alyvą.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Gabenimas ir laikymas • • • • • • Prieš pastatydami saugoti, visuomet leiskite gaminiui atvėsti. Norėdami laikyti ir transportuoti gaminį ir kurą, įsitikinkite, kad jis neprateka ir neskleidžia išmetamųjų dujų. Žiežirbos arba atvira ugnis, pvz., elektriniai įrenginiai arba džiovintuvai, gali sukelti gaisrą. Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite patvirtintus konteinerius. Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesniam laikui, išpilkite kurą.
522HS75X Garso lygiai 522HSR75X 41 Tolygus garso spaudimo naudotojo ausiai lygis, matuoja- 93 mas pagal EN ISO 10517, dB(A) 93 Vibracijos lygis 42 Ekvivalentiški rankenų vibracijos lygiai (ahv,eq), išmatuoti pagal EN ISO 10517, m/s2: Dešinė / kairė, m/s2 2,9 / 1,8 2,2 / 2,1 Tipas Vienpusis Vienpusis Pjovimo ilgis, mm 750 750 Pjovimo greitis, aps. / min. 4 400 3 200 Peiliai 41 42 Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1 dB (A).
EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.: +46‐ 36‐146500, patvirtina, kad gyvatvorių žirklės Husqvarna522HS75X, 522HSR75X, kurių serijos numeriai yra 2018 ir vėlesni (metai aiškiai nurodyti ant vardinių parametrų plokštelės, po jų – serijos numeris), atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus: • • • • 2006 m. gegužės 17 d. direktyvos 2006/42/EB dėl mašinų; 2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dėl elektromagnetinio suderinamumo; 2000 m.
Saturs Ievads......................................................................... 203 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 214 Drošība....................................................................... 204 Tehniskie dati..............................................................214 Lietošana.................................................................... 208 EK atbilstības deklarācija............................................216 Apkope...........................
Simboli uz izstrādājuma Trokšņa emisijas līmenis vidē attiecas uz Eiropas Kopienas direktīvu. Izstrādājuma emisiju līmenis ir norādīts sadaļā Tehniskie dati un uz uzlīmes. BRĪDINĀJUMS! Šis izstrādājums ir bīstams. Tas var izraisīt traumas vai nāvi operatoram vai blakus stāvošām personām, ja izstrādājums netiek lietots uzmanīgi un pareizi. Lai novērstu traumas operatoram vai blakus stāvošām personām, izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas lietošanas rokasgrāmatā.
• • • • • • • Ņemiet vērā, ka par negadījumiem vai apdraudējumu, kas tiek radīts citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam, atbildīgs ir lietotājs. Nekad neļaujiet citām personām izmantot izstrādājumu, ja neesat pilnīgi pārliecināts, vai šīs personas ir sapratušas lietotāja rokasgrāmatu. Nekad neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu vai uzturēties tā tuvumā.
tādas, kas atbilst ASV standarta ANSI Z87.1 ASV vai standarta EN 166 prasībām ES valstīs. Droseles mēlītes bloķētāja pārbaude 1. Pārbaudiet, vai droseles mēlītes bloķētājs (A) un droseles mēlīte (B) brīvi pārvietojas un atgriezējatspere darbojas pareizi. A • Vajadzības gadījumā izmantojiet cimdus, piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas ierīci. B 2. Nospiediet uz leju droseles mēlītes bloķēšanas mehānismu un pārbaudiet, vai tas ieņem sākotnējo stāvoklī, kad to atlaiž.
Tukšgaitas apgriezienu skaita regulēšana lpp. 211. Apturēšanas slēdža pārbaude 1. Iedarbiniet dzinēju. 2. Pabīdiet slēdzi izslēgšanas stāvoklī un pārliecinieties, vai dzinējs ir apstājies. BRĪDINĀJUMS: Apturēšanas slēdzis automātiski atgriežas sākotnējā stāvoklī. Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu, izņemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes sveces, kad veicat izstrādājuma montāžu vai apkopi. Rokas aizsarga pārbaude Rokas aizsargs pasargā rokas no traumām, ko var radīt asmeņi. 1. Apturiet dzinēju. 2.
Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. • • • • • • • • • • • • • • • Nelietojiet izstrādājumu, ja uz tā ir degviela vai dzinēja eļļa. Notīriet nevēlamo degvielu/eļļu un ļaujiet izstrādājumam nožūt. Ja degviela ir nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties pārģērbieties. Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var izraisīt savainojumus.
IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir mazāks nekā 90 RON/87 AKI. Degviela ar zemāku oktānskaitli var radīt motora klaudzēšanu, kas savukārt rada motora bojājumus. Divtaktu eļļa • Lai uzlabotu rezultātus un veiktspēju, izmantojiet Husqvarna divtaktu dzinēja eļļu. Ja Husqvarna divtaktu dzinēja eļļa nav pieejama, izmantojiet kvalitatīvu divtaktu dzinēju eļļu, kas paredzēta motoriem ar gaisa dzesēšanu. Lai izvēlēto pareizu eļļu, sazinieties ar vietējo apkopes sniedzēju.
Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs ir auksts 1. Pavelciet gaisa vārsta vadību līdz gaisa vārsta pozīcijai. 2. Lēni velciet startera auklu ar labo roku, līdz sajūtat pretestību, pēc tam pavelciet startera auklas rokturi ātri un ar spēku. Turpiniet, līdz dzinējs tiek iedarbināts. Piezīme: Papildinformāciju par izstrādājuma iedarbināšanu skatiet šeit: Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs ir auksts lpp. 210. Izstrādājuma izslēgšana • Pārbīdiet apturēšanas slēdzi dzinēja apturēšanas stāvoklī.
Apkope Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms ķēdes zāģa apkopes veikšanas izlasiet un izprotiet sadaļu par drošības pasākumiem. Apkopes grafiks Apkope Pirms izmantošanas Pēc 40 h Pēc 100 h Notīriet ārējo virsmu. Pēc katras lietošanas. Notīriet no slāpētāja, izplūdes caurules un dzinēja lapas, netīrumus un smērvielas pārpalikumus. Pēc katras lietošanas. Pārbaudiet, vai griešanas ierīce nekustas, dzinējam darbojoties tukšgaitā. X Pārbaudiet apturēšanas slēdzi.
3. Vispirms grieziet brīvgaitas regulēšanas skrūvi T pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz griešanas ierīce sāk kustēties. Aizdedzes sveces pārbaude IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu. Nepiemērota aizdedzes svece var radīt izstrādājuma bojājumus. • • 4. Grieziet tukšgaitas regulēšanas skrūvi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz griešanas ierīce apstājas.
4. Iztīriet putu polistirola filtru (B) ar siltu ziepjūdeni. • Iepildiet smērvielu caur eļļošanas nipeli. Piezīme: Gaisa filtru, kas ir izmantots ilgu laiku, nevar iztīrīt pilnībā. Mainiet gaisa filtru regulāri un vienmēr nomainiet bojātu gaisa filtru. 5. Gādājiet, lai putu polistirola filtrs (B) būtu sauss. 6. Izmantojiet gaisa filtra eļļu putu polistirola filtram (B). Skatiet šeit: Putuplasta gaisa filtra eļļošana lpp. 213 7. Notīriet gaisa filtra vāka (A) iekšējo virsmu.
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana Pārvadāšana un uzglabāšana • • • • • • Pirms izstrādājuma novietošanas glabāšanai vienmēr ļaujiet tam atdzist. Attiecībā uz izstrādājuma un degvielas glabāšanu un transportēšanu pārliecinieties, vai nav noplūdes vai tvaiku. Dzirksteles vai atklātas liesmas, ko rada, piemēram, elektroierīces vai tvaika katli, var izraisīt ugunsgrēku. Vienmēr izmantojiet apstiprinātas tvertnes degvielas glabāšanai un transportēšanai.
Skaņas līmeņi 522HS75X 522HSR75X 93 93 44 Ekvivalents skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss, mērīts saskaņā ar EN ISO 10517, dB(A) Vibrācijas līmeņi 45 Ekvivalenti vibrācijas līmeņi (ahv,eq) pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam EN ISO 10517, m/s2: Labā puse/kreisā puse, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Asmeņi Tips Vienpusējs Vienpusējs Griešanas garums, cm 750 750 Griešanas ātrums, griešana/min.
EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500 apliecina, ka dzīvžogu griezēji Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X ar sērijas numuriem, sākot no 2018 (gada un nedēļas skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas šajā PADOMES DIREKTĪVĀ: • • • • 2006. gada 17 maijs, Direktīva 2006/42/EK, “par mašīnu tehniku” 2014. gada 26.
Inhoud Inleiding...................................................................... 217 Vervoer, opslag en verwerking................................... 228 Veiligheid.................................................................... 218 Technische gegevens.................................................228 Werking.......................................................................222 EG verklaring van overeenstemming..........................230 Onderhoud.....................................
Symbolen op het product Geluidsemissie naar de omgeving, raadpleeg de EG-richtlijn. De emissie van het product staat vermeld in het hoofdstuk "Technische gegevens" en op het label. WAARSCHUWING! Dit product is gevaarlijk. Onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel of de dood van de gebruiker of omstanders. Lees en volg alle veiligheidsinstructies in de bedieningshandleiding om letsel bij de gebruiker of omstanders te voorkomen. Het product voldoet aan de geldende EGrichtlijnen.
• • • • • • • taken waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent. Denk erom dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of beschadigingen van andere mensen of hun eigendommen. Laat nooit een ander het product gebruiken zonder u ervan te verzekeren dat ze de inhoud van de bedieningshandleiding hebben begrepen. Sta nooit toe dat kinderen het product gebruiken of in de buurt van het product komen.
• aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt, moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen. • • Gebruik het product nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig op een juiste werking.
4. Start het product en laat het op vol vermogen werken. 5. Laat de gashendel los en controleer of de bladen stoppen en blijven stilstaan. WAARSCHUWING: Als de messen bewegen wanneer de gashendel in de stationaire stand staat, moet het stationair toerental van de carburateur worden afgesteld. Zie Stationair toerental afstellen op pagina 226. De stopschakelaar controleren 1. Start de motor. 2. Zet de stopschakelaar in de stopstand en zorg dat de motor stopt.
De bladen en bladbeschermkap controleren • De buitenste delen van de bladen fungeren als een bladbeschermkap. De bladbeschermkap voorkomt snijwonden. 1. Stop de motor en zorg ervoor dat de bladen stoppen. 2. Verwijder de bougiekap van de bougie. • • 3. Draag veiligheidshandschoenen. 4. Controleer of het blad en de bladbeschermkap niet zijn beschadigd of verbogen. Vervang altijd een beschadigd of verbogen blad, of een beschadigde bladbeschermkap. 5.
Voorgemengde brandstof • Gebruik voorgemengde Husqvarna-alkylaatbrandstof voor optimale prestaties en een lange levensduur van de motor. Deze brandstof bevat minder schadelijke stoffen dan reguliere brandstof waardoor de uitstoot van schadelijke uitlaatgassen wordt beperkt. Bij gebruik van deze brandstof blijven er minder verbrandingsresten in de motor achter waardoor de onderdelen van de motor schoner blijven. Brandstof mengen Benzine 1.
8. Verwijder het product altijd ten minste 3 m uit de buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat u het product gaat starten. 5. Blijf aan de startkoordhendel trekken totdat de motor aanslaat en duw vervolgens de chokehendel naar zijn oorspronkelijke stand. Let op: Zie Productoverzicht op pagina 217 om te zien waar de brandstoftank op uw product is. WAARSCHUWING: Wanneer de motor start, gaan de bladen draaien. De bladvanger en de bescherming van het bladuiteinde monteren 6.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de voorzijde van de snijuitrusting de grond niet raakt. 4. Wees voorzichtig en bedien het product langzaam. 2. Pas de snelheid aan voor het uitlijnen met de werklast. 3. Houd het product dicht bij uw lichaam voor een stabiele werkpositie. Onderhoud Inleiding begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
Onderhoud Voor gebruik na 40 uur Maak het luchtfilter schoon. Vervang indien nodig. X Controleer de trillingsdempers op beschadigingen en scheuren. X Controleer de bougie, zie Bougie controleren op pagina 226. X Reinig het koelsysteem. X Reinig het externe oppervlak van de carburateur en het gebied er omheen. X na 100 uur Reinig of vervang het vonkenopvangnet. X Maak de binnenkant van de brandstoftank schoon. X Controleer de bougie. X Zorg ervoor dat het tandwielhuis is gevuld met vet.
• Maak de bougie schoon als deze vuil is en controleer of de afstand tussen de elektroden correct is, zie Technische gegevens op pagina 228. Olie aanbrengen op het schuimluchtfilter OPGELET: Gebruik altijd speciale luchtfilterolie van Husqvarna. Gebruik geen andere typen olie. WAARSCHUWING: Draag veiligheidshandschoenen. De olie van het luchtfilter kan huidirritatie veroorzaken. • Vervang de bougie indien nodig. Het luchtfilter reinigen Reinig het luchtfilter regelmatig om vuil en stof te verwijderen.
Let op: Neem voor meer informatie over aanbevolen reinigings- en smeermiddelen contact op met uw servicedealer. 3. Controleer de randen van de messen op beschadigingen en vervorming. 4. Gebruik een vijl om bramen op de messen te verwijderen. De messen inspecteren 1. Verwijder de kap van het tandwielhuis. 2. Controleer of de messen vrij draaien. Plaats de combinatiesleutel in het tandwielhuis en draai rechtsom en linksom.
522HS75X 522HSR75X Ja Ja Bougie NGK CMR6A NGK CMR6A Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,45 /450 0,45 /450 5,0 5,0 Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 101 101 Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd LWA dB (A) 102 102 93 93 Geluiddemper met katalysator Ontstekingssysteem Brandstof Inhoud brandstoftank, l/cm3 Gewicht Zonder brandstof, in kg Geluidsemissies Geluidsniveau 46 47 Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 10517, dB(A) Trillingsniveau 48
EG verklaring van overeenstemming EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart dat de heggenscharen Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X met serienummers van 2018 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: • • • • van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines" 2006/42/EG van 26 februari 2014 "betreffende elektromagnetische compatibilitei
INNHOLD Innledning................................................................... 231 Transport, oppbevaring og avhending........................ 241 Sikkerhet.....................................................................232 Tekniske data............................................................. 242 Drift............................................................................. 236 EF-samsvarserklæring................................................244 Vedlikehold.....................
Symboler på produktet Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFdirektivet. Produktets utslipp angis i kapittelet Tekniske data og på klistremerket. ADVARSEL! Dette produktet er farlig. Brukeren eller personer i nærheten kan rammes av personskade eller død dersom produktet ikke brukes forsiktig og korrekt. Les og følg alle sikkerhetsinstruksjonene i brukerhåndboken for å forhindre personskade på brukeren eller personer i nærheten.
• • • • • • La aldri andre bruke produktet før du har forsikret deg om at de har forstått innholdet i bruksanvisningen. La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av produktet. Ettersom produktet er utstyrt med tilbakefjærende stopp-bryter og kan startes med lav hastighet og kraft på starthåndtaket, kan selv små barn under visse omstendigheter oppnå den kraft som trengs for å starte maskinen. Dette kan medføre risiko for alvorlig personskade.
Slik kontrollerer du gassregulatorsperren 1. Kontroller at gassregulatorsperren (A) og gassregulatoren (B) kan bevege seg fritt, og at returfjæren fungerer som den skal. • A Bruk sklisikre og solide støvler eller sko. B • • Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk alltid tykke langbukser og lange ermer. Unngå bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i kvister og grener. Ikke bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og ikke gå barbent. Sett håret opp over skuldernivå.
Slik kontrollerer du stoppbryteren 1. Start motoren. 2. Skyv stoppbryteren til stoppstillingen, og sjekk at motoren stopper. ADVARSEL: Stoppbryteren går automatisk tilbake til startstillingen. For å hindre utilsiktet start må du fjerne tennplugghetten fra tennpluggen når du monterer eller utfører vedlikehold på produktet. Slik kontrollerer du håndbeskyttelsen Håndbeskyttelsen forhindrer skade forårsaket av knivene. 1. Stopp motoren. 2. Kontroller at håndbeskyttelsen er plassert riktig.
• • • • • • • • • • • • • • Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje, og la produktet tørke. Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på klærne. Ikke få drivstoff på kroppen, det kan føre til personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff hvis du får drivstoff på kroppen. Ikke start produktet hvis motoren lekker. Kontroller motoren for lekkasjer med jevne mellomrom. Vær forsiktig med drivstoff.
OBS: Bruk ikke totaktsolje beregnet på vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil. Ikke bruk olje for firetaktsmotorer. 2. Tørk rent rundt drivstofflokket. Blande bensin og totaktsolje Bensin, liter Totaktsolje, liter 2 % (50:1) 3. Rist beholderen, og forsikre deg om at drivstoffet er helt blandet. 5 0,10 4. Åpne drivstofflokket sakte for å slippe ut trykket. 10 0,20 5. Fyll drivstofftanken.
2. Trykk på pumpen omtrent seks ganger eller til drivstoffet begynner å fylle blæren. Det er ikke nødvendig å fylle blæren helt. 3. Hold produktet på bakken med venstre hånd. Ikke tråkk på produktet. 4. Dra forsiktig i startsnoren med høyre hånd til du føler litt motstand. Dra deretter raskt i startsnoren med kraft. OBS: Stoppbryteren går automatisk tilbake til driftsstillingen. Slik bruker du produktet 1.
Vedlikeholdsskjema Vedlikehold Før bruk Etter 40 timer Etter 100 timer Rengjør de utvendige overflatene. Etter hver bruk. Rengjør lyddemperen, avgassrøret og motoren for løv, smuss og uønsket smøremiddel. Etter hver bruk. Kontroller at skjæreutstyret ikke går på tomgang. X Kontroller stoppbryteren. X Undersøk skjæreutstyret og beskyttelsen for skjæreutstyret for skader eller sprekker. Skift ut utstyret hvis det er skadet. X Undersøk håndbeskyttelsen for skader og sprekker.
4. Vri justeringsskruen for tomgang mot urviseren til skjæreutstyret stanser. • Hvis tennpluggen er skitten, må du rengjøre den og samtidig kontrollere at elektrodeavstanden er riktig. Se Tekniske data på side 242. • Skift tennpluggen når det er nødvendig. ADVARSEL: Hvis skjæreutstyret ikke stopper når du juster tomgangsturtallet, må du kontakte nærmeste serviceverksted. Ikke bruk produktet før det er riktig justert eller reparert.
ADVARSEL: Ta på deg vernehansker. Luftfilterolje kan føre til hudirritasjon. 1. Plasser skumluftfilteret i en plastpose. 2. Hell oljen i plastposen. 3. Klem på plastposen for å fordele oljen likt på skumluftfilteret. 4. Skyv den uønskede oljen ut av skumluftfilteret mens det er i plastposen. OBS: Ikke fyll girhuset helt. Slik rengjør og smører du bladet 1. Rengjør uønsket materiale fra bladet før og etter bruk av produktet. 2. Smør bladet før lang tids oppbevaring.
Tekniske data Tekniske data 522HS75X 522HSR75X Sylindervolum, cm3 21,7 21,7 Tomgangsturtall, o/min 3000 3000 Anbefalt maks. turtall, o/min 9200 9200 Maksimum motoreffekt iht.
Klippehastighet, klipp/min 905 - 001 - 05.02.
EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer at hekksaksene Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X med serienummer fra 2018 og fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av serienummeret), samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIV: • • • • fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF fra 26. februar 2014, «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2014/30/EU fra 8.
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................245 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 256 Bezpieczeństwo..........................................................246 Dane techniczne......................................................... 257 Przeznaczenie............................................................ 251 Deklaracja zgodności WE...........................................259 Przegląd.....................................
Symbole znajdujące się na produkcie Emisja hałasu do otoczenia zgodna z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej. Informacje dotyczące hałasu emitowanego przez urządzenie znajdują się w rozdziale „Dane techniczne” oraz na etykiecie. OSTRZEŻENIE! Ten produkt może być niebezpieczny. W następstwie nieuważnej lub nieprawidłowej obsługi może dojść do obrażeń ciała lub śmierci operatora bądź innych osób.
• • • • • • • technicznej. Nie podejmuj się pracy, gdy uważasz, że nie masz wystarczających kwalifikacji. Należy pamiętać, że operator ponosi odpowiedzialność za wypadki i zagrożenie dla osób postronnych oraz mienia. Produkt mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które wcześniej dokładnie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na użytkowanie urządzenia lub przebywanie w jego pobliżu.
• • • Podczas używania produktu należy zawsze mieć na sobie zatwierdzone środki ochrony osobistej. Środki ochrony osobistej nie eliminują całkowicie ryzyka odniesienia obrażeń, natomiast ograniczają ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego sprzętu. Stosować atestowane ochronniki słuchu o wystarczających właściwościach tłumiących. Długotrwałe przebywanie w hałasie może doprowadzić do trwałej utraty słuchu. Stosować atestowane środki ochrony oczu.
3. Po zwolnieniu blokady manetki gazu sprawdzić, czy jest ona zablokowana w położeniu biegu jałowego. 2. Sprawdzić, czy elementy amortyzujące są prawidłowo zamontowane. 4. Włączyć produkt i ustawić na pełne obroty. 5. Zwolnić dźwignię gazu i upewnić się, że noże zatrzymały się i pozostają nieruchome. OSTRZEŻENIE: Jeżeli noże poruszają się, podczas gdy dźwignia gazu znajduje się w położeniu biegu jałowego, należy wyregulować obroty biegu jałowego w gaźniku.
4. Delikatnie wyczyścić siatkę przeciwiskrową przy użyciu szczotki drucianej. • • • • • • • W celu sprawdzenia ostrzy i osłony ostrzy Zewnętrzna powierzchnia ostrzy pełni funkcję osłony ostrza. Osłona ostrza zapobiega przecięciom. 1. Zatrzymać silnik i upewnić się, że ostrza się nie obracają. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. 2. Odłączyć fajkę świecy zapłonowej od świecy. 3. Założyć rękawice ochronne.
Przeznaczenie Wstęp Mieszanie benzyny i oleju do silników dwusuwowych OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Olej do silników dwusuwowych, w litrach 2% (50:1) Paliwo Produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy. UWAGA: Nieprawidłowy rodzaj paliwa może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Używać mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych.
2. Oczyścić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego. Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz 1. Pociągnąć dźwignię ssania do pozycji ssania. 3. Wstrząsnąć pojemnikiem i upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane. 4. Wyjąć korek zbiornika paliwa w celu wyrównania ciśnienia. 5. Napełnianie zbiornika paliwa. UWAGA: Upewnić się, że w zbiorniku paliwa nie ma zbyt dużo paliwa. Paliwo rozszerza się po nagrzaniu. 6. Ostrożnie dokręcić korek zbiornika paliwa. 7.
2. Powoli pociągnąć rączkę linki rozrusznika prawą ręką, aż będzie wyczuwalny opór, a następnie pociągnąć szybko i z dużą siłą. Powtarzać tę czynność, aż silnik zacznie pracować. OSTRZEŻENIE: Uważać, aby nie dotykać ziemi przodem osprzętu tnącego. 2. Dostosować prędkość do obciążenia. Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji dotyczących uruchamiania produktu, patrz Informacje dotyczące uruchamiania produktu z ciepłym silnikiem, patrz na stronie 252. 3.
Konserwacja Przed pracą Sprawdzić stan wyłącznika. X Sprawdzić osprzęt tnący i osłonę osprzętu tnącego pod kątem uszkodzeń lub pęknięć. Wymienić, jeśli są uszkodzone. X Sprawdzić, czy osłona ręki nie jest uszkodzona ani pęknięta. Wymienić, jeśli są uszkodzone. X Sprawdzić blokadę dźwigni gazu oraz dźwignię gazu. X Sprawdzić silnik, zbiornik paliwa i przewody paliwowe pod kątem wycieków. X Dokręcić nakrętki i śruby.
najbliższym serwisem. Nie należy używać produktu, dopóki nie zostanie prawidłowo wyregulowany lub naprawiony. • Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i upewnić się, że odstęp między elektrodami jest prawidłowy, patrz Dane techniczne na stronie 257. • W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową. Uwaga: Obroty jałowe są ustawione prawidłowo, jeżeli silnik pracuje płynnie w każdym położeniu. Zalecana prędkość obrotowa biegu jałowego — patrz Dane techniczne na stronie 257.
Nakładanie oleju na piankowy filtr powietrza UWAGA: Należy zawsze stosować specjalny olej Husqvarna do filtrów powietrza. Nie używać innych rodzajów olejów. OSTRZEŻENIE: Założyć rękawice ochronne. Olej do filtrów powietrza może spowodować podrażnienie skóry. 1. Umieścić piankowy filtr powietrza w woreczku foliowym. 2. Wlać olej do woreczka. 3. Potrzeć woreczek tak, aby olej rozprzestrzenił się równo po całym filtrze. 4. Wycisnąć nadmiar oleju z filtra powietrza znajdującego się w woreczku.
• • przykład, z urządzeń elektrycznych lub kotłów, mogą wzniecić pożar. Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych pojemników do przechowywania i transportu paliwa. Przed transportem lub przed dłuższym okresem przechowywania należy spuścić paliwo. Utylizacja paliwa musi odbywać się w odpowiednim miejscu. • • • • Przymocować osłonę transportową na czas transportu i przechowywania. Odłączyć fajkę świecy zapłonowej od świecy. Przymocować produkt podczas transportu. Upewnić się, że nie może się poruszać.
522HS75X Poziomy wibracji 522HSR75X 54 Równoważne poziomy drgań uchwytów (ahv,eq), zmierzone zgodnie z normami: EN ISO 10517, m/s2: Prawy/lewy, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Typ Jednostronne Jednostronne Długość cięcia w mm 750 750 Prędkość cięcia, cięcia/min 4400 3200 Ostrza 54 258 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1 m/s2. 905 - 001 - 05.02.
Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że nożyce do żywopłotów Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X , począwszy od maszyn wyprodukowanych w roku 2018 (rok produkcji jest podany przed numerem seryjnym na tabliczce znamionowej), są zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY: • • • • z 17 maja 2006 r. „dotyczącej maszyn” 2006/42/WE z 26 lutego 2014 r.
ÍNDICE Introdução...................................................................260 Transporte, armazenamento e eliminação................. 271 Segurança.................................................................. 261 Especificações técnicas..............................................271 Funcionamento........................................................... 265 Declaração CE de conformidade................................273 Manutenção.....................................................
Símbolos no produto Para informações sobre as emissões de ruído para o meio ambiente consulte a diretiva da Comunidade Europeia. As emissões do produto são indicadas no capítulo de Especificações técnicas e na etiqueta. AVISO! Este produto é perigoso. Uma utilização não cuidadosa e incorreta poderá provocar ferimentos ou a morte do operador ou de terceiros. Para evitar ferimentos ao operador ou a terceiros, leia e cumpra todas as instruções de segurança do manual do utilizador.
• • • • • • Nunca permita que outra pessoa utilize o produto sem estar certo de que a mesma entendeu o conteúdo do manual do utilizador. Nunca permita que uma criança utilize o produto ou se encontre na proximidade do mesmo. Como o produto está equipado com um interruptor de paragem acionado por mola e é possível arrancá-lo com pouca força e a baixa velocidade, até crianças pequenas podem, em determinadas circunstâncias, exercer a força necessária para o arranque do produto.
• Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário utilizar óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países da UE. estiverem defeituosos, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada. Verificar o bloqueio do acelerador 1. Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o respetivo acelerador (B) se movem livremente e que a mola de retorno funciona corretamente.
ATENÇÃO: Se as lâminas se moverem com o acelerador na posição de ralenti, ajuste a velocidade ao ralenti do carburador. Consulte Ajustar o ralenti na página 269. Verificar o interruptor de paragem 1. Ligue o motor. 2. Coloque o interruptor de paragem na posição de paragem e certifique-se de que o motor para. ATENÇÃO: O interruptor de paragem regressa automaticamente à posição de arranque. Para evitar arranques acidentais, retire a cobertura da vela de ignição aquando da montagem ou da manutenção do produto.
2. Remova a cobertura da vela de ignição da vela de ignição. 3. Calce as luvas de proteção. • 4. Certifique-se de que a lâmina e a proteção da lâmina não estão danificadas nem dobradas. Substitua sempre uma lâmina danificada ou dobrada ou uma proteção da lâmina danificada. • 5. Certifique-se de que os parafusos que fixam as lâminas e a protecção da lâmina estão bem apertados. • Segurança no manuseamento do combustível ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
prolongar a vida útil do motor. Este combustível contém substâncias químicas menos nocivas em comparação com o combustível normal, o que reduz os gases de escape nocivos. A quantidade de resíduos após a combustão é inferior com este combustível, o que mantém os componentes do motor mais limpos. certifique-se de que obtém a mistura correta. Para misturar o combustível Gasolina • Utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade com um conteúdo de etanol de, no máximo, 10%.
7. Limpe o combustível derramado sobre e à volta do produto. 8. Antes de ligar o motor, afaste o produto, no mínimo, 3 m/10 pés da fonte de combustível e do local de abastecimento. Nota: Para ver onde se encontra o depósito de combustível no seu produto, consulte Vista geral do produto na página 260. Instalar o coletor de folhas e a proteção da ponta da lâmina 1. Retire as 8 porcas exteriores dos parafusos da lâmina. 2. Coloque o coletor de folhas nos 8 parafusos.
Utilizar o produto 1. Comece perto do chão e eleve o produto ao longo da sebe ao cortar as laterais. Certifique-se de que o corpo do produto não toca na sebe. 2. Ajuste a velocidade de forma a alinhar com a carga de trabalho. 3. Mantenha o produto perto do corpo para uma posição de trabalho estável. 4. Tenha cuidado e utilize o produto lentamente. ATENÇÃO: Certifique-se de que a dianteira do equipamento de corte não toca no chão. Manutenção Introdução antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
Manutenção Antes da utilização Após 40 h Verifique o dispositivo de arranque e a corda de arranque quanto a danos. X Limpe o filtro de ar. Substitua, se necessário. X Examine as unidades antivibração quanto à existência de danos e fissuras. X Examine a vela de ignição, consulte Examinar a vela de ignição na página 269. X Limpe o sistema de arrefecimento. X Limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. X Após 100 h Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas.
• • • Examine a vela de ignição para verificar se o motor apresenta uma potência reduzida ou dificuldades de arranque, ou se não funciona corretamente ao ralenti. Para diminuir o risco de materiais indesejados nos elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções: a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretamente regulada. b) Certifique-se de que a mistura de combustível está correta. c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
CUIDADO: Não encha completamente a caixa de engrenagem. 2. Certifique-se de que as lâminas se movem livremente. Coloque a chave combinada na caixa de engrenagem e rode para a direita e para a esquerda. Limpar e lubrificar as lâminas 1. Limpe os materiais indesejados das lâminas antes e depois de utilizar o produto. 2. Lubrifique as lâminas antes de longos períodos de armazenamento.
522HS75X 522HSR75X Sim Sim Vela de ignição NGK CMR6A NGK CMR6A Distância entre os elétrodos, mm 0,5 0,5 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Nível de potência sonora, dB(A) medidos 101 101 Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 102 102 93 93 Silenciador com catalisador Sistema de ignição Combustível Capacidade do depósito de combustível, l/cm3 Peso Sem combustível, kg Emissões de ruído Níveis acústicos 55 56 Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido do operador, medido d
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que os corta-sebes Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X com números de série de 2018 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: • • • • de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas" 2006/42/CE de 26 de fevereiro de 2014, "referente à compatibilidade eletromagnética", 2014/30/UE
CUPRINS Introducere..................................................................274 Transportul, depozitarea şi eliminarea........................285 Siguranţă.................................................................... 275 Date tehnice................................................................285 Funcţionarea...............................................................279 Declarație de conformitate CE....................................287 Întreținerea.............................
Simbolurile de pe produs Pentru informații despre emisiile de zgomot în mediul înconjurător, consultați Directiva Comunității Europene. Nivelul de emisii al produsului este specificat în capitolul Date tehnice și pe etichetă. AVERTISMENT! Acest produs este periculos. Dacă produsul nu este utilizat corect și cu atenție, operatorul sau persoanele din zonă pot suferi vătămări corporale sau deces.
• • • • • • • Evitați utilizările care, în opinia dvs., vă depășesc abilitățile. Rețineți că operatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele produse altor oameni sau proprietăților acestora. Nu permiteți nimănui să folosească produsul înainte de a vă asigura că a înțeles conținutul manualului operatorului. Nu permiteți copiilor să folosească produsul sau să stea în apropierea acestuia.
• Utilizați ochelari de protecție omologați. Dacă utilizați un vizor de protecție, trebuie să purtați și ochelari de protecție. Ochelarii de protecție trebuie să fie compatibili cu standardul ANSI Z87.1 în S.U.A. sau EN 166 în țările UE. • Verificați regulat dispozitivele de siguranță. Dacă dispozitivele de siguranță sunt defecte, contactați agentul de service Husqvarna. Pentru a verifica opritorul pârghiei de accelerație 1.
AVERTISMENT: Dacă discurile se mișcă atunci când pârghia de accelerație este în poziția de ralanti, atunci turația de mers în gol a carburatorului trebuie să fie reglată. Consultați Pentru a regla turația de mers în gol la pagina 283. Pentru a verifica comutatorul de oprire 1. Porniți motorul. 2. Deplasați comutatorul de oprire în poziția de oprire și asigurați-vă că motorul se oprește. AVERTISMENT: Comutatorul de oprire revine automat la poziția de pornire.
4. Asigurați-vă că discul și apărătoarea de disc nu sunt deteriorate sau îndoite. Înlocuiți întotdeauna un disc deteriorat sau îndoit sau o apărătoare deteriorată a discului. 5. Asigurați-vă că șuruburile discurilor și ale apărătorii discului sunt strânse. Reguli de siguranță referitoare la carburant AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de mai jos. • • • • • • • • • • • • Nu porniți produsul dacă pe acesta se află carburant sau ulei pentru motor.
carburantul obișnuit, ceea ce reduce nivelul gazelor de eșapament nocive. Cantitatea de resturi după ardere este mai mică în cazul acestui carburant, care păstrează componentele motorului mai curate. Pentru amestecarea carburantului Benzină • Utilizați benzină fără plumb de calitate cu un conținut maxim de 10% etanol. ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o cifră octanică mai mică de 90 RON/87 AKI.
8. Îndepărtați produsul la cel puțin 3 m/10 ft de zona de realimentare și de sursa de carburant înainte de a porni motorul. 5. Continuați să trageți de mânerul firului demarorului până când motorul pornește, apoi împingeți maneta de acționare a șocului în poziția sa inițială. Nota: Pentru a vedea unde se află rezervorul de carburant pe produsul dvs., consultați Prezentarea generală a produsului la pagina 274. Pentru a instala colectorul pentru frunze și protecția pentru vârful discului 1.
AVERTISMENT: Asigurați-vă că partea frontală a echipamentului de tăiere nu atinge solul. 4. Acționați cu grijă și utilizați produsul corect. 2. Regla viteza pentru a se alinia cu sarcina de lucru. 3. Țineți produsul aproape de corp pentru o poziție de lucru stabilă. Întreținerea Introducere AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul privind siguranța înainte de a efectua operații de întreținere asupra produsului.
Întreținerea Înainte de operare După 40 h Verificați demarorul și firul acestuia, pentru a vedea dacă nu prezintă deteriorări. X Curățați filtrul de aer. Înlocuiți dacă este necesar. X Examinați unitățile de amortizare a vibrațiilor, pentru a identifica eventuale deteriorări și fisuri. X Verificați bujia, consultați Pentru a verifica bujia la pagina 283. X Curățați sistemul de răcire. X Curățați suprafața exterioară a carburatorului și zona din jurul acesteia.
• • Pentru a reduce riscul prezenței materialelor nedorite la electrozii bujiei, respectați aceste instrucțiuni: a) Asigurați-vă că turația de mers în gol este corect reglată. b) Asigurați-vă că amestecul este corect. c) Asigurați-vă că filtrul de aer este curat. Dacă bujia este murdară, curățați-o și asigurați-vă că distanța dintre electrozi este corectă, consultați Date tehnice la pagina 285. 7. Curățați suprafața interioară a capacului filtrului de aer (A). Utilizați aer comprimat sau o perie.
Pentru a curăța și unge discurile 1. Curățați discurile de materiale nedorite înainte și după ce utilizați produsul. 2. Lubrifiați discurile înainte de a le depozita pentru perioade lungi. 3. Examinați eventualele deteriorări și deformări de pe marginile discurilor. 4. Folosiți o pilă pentru a îndepărta bavurile de pe discuri. Nota: Adresați-vă reprezentantului de service pentru informații suplimentare privind agenții de curățare și lubrifianții recomandați. Pentru a examina discurile 1.
522HS75X 522HSR75X Turație de mers în gol, rot/min 3000 3000 Turația max.
Declarație de conformitate CE Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.
Содержание Введение................................................................... 288 Транспортировка, хранение и утилизация..............300 Безопасность.............................................................289 Технические данные................................................. 300 Эксплуатация............................................................ 294 Декларация соответствия ЕС.................................. 302 Техническое обслуживание......................................
Назначение Изделие предназначено для обрезки веток разных диаметров. Запрещается использовать изделие для других видов работ. Надевайте прочные нескользкие ботинки. Уровень излучения шума в окружающую среду соответствует директиве ЕС. Звуковое излучение данного изделия приведено в разделе "Технические данные" и на паспортной табличке. Условные обозначения на изделии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное изделие является опасным инструментом.
• • • • • • • • • имплантата, прежде чем приступать к эксплуатации данного изделия. Длительное воздействие вибрации может привести к нарушению кровообращения или расстройствам нервной системы у людей с нарушенным кровообращением. В случае появления тревожных симптомов обратитесь к врачу. Такими симптомами могут быть онемение, потеря чувствительности, "щекотка", "колотье", боль, потеря силы или слабость, изменение цвета и состояния кожи.
• • • • • • • Во избежание риска поражения электрическим током убедитесь, что колпак свечи зажигания и провод зажигания не повреждены. Проверьте надежность затяжки всех гаек и винтов. Убедитесь, что редуктор смазывается надлежащим образом. См. раздел Смазка для картера редуктора на стр. 299. Во время работы изделия редуктор нагревается. Во избежание ожогов не касайтесь редуктора. Перед началом работы все щитки и крышки должны быть установлены на свои места.
Проверка стопора дроссельного регулятора 1. Проверьте плавность срабатывания дроссельного регулятора (B) и его стопора (A), а также функционирование возвратной пружины. отрегулировать холостой ход карбюратора. См. раздел Регулировка оборотов холостого хода на стр. 298. Проверка выключателя 1. Запустите двигатель. A 2. Переведите выключатель в положение останова и убедитесь, что двигатель останавливается. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключатель автоматически возвращается в исходное положение.
возгорания. Запрещается использовать изделие без искрогасительной сетки или со сломанной сеткой. В случае повреждения искрогасительную сетку следует заменить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Глушители сильно нагреваются в ходе работы и остаются нагретыми после окончания работы, а также во время работы двигателя на холостых оборотах. ВНИМАНИЕ: Если искрогасительная сетка часто бывает засорена, это может быть признаком нарушения работы катализатора. Обратитесь к своему сервисному дилеру для проверки глушителя.
• • • • Запрещается заливать топливо в двигатель в помещении. Недостаточная вентиляция может привести к травме или смерти в результате удушья или отравления угарным газом. Плотно затяните крышку топливного бака. Если крышка топливного бака не затянута, возникает риск пожара. Переместите изделие минимум на 3 м / 10 футов от места заправки топливом, прежде чем запустить его. Никогда не заправляйте топливный бак полностью. Тепло приводит к расширению топлива. Оставьте место в верхней части топливного бака.
• Если у вас нет масла Husqvarna для двухтактных двигателей, вы можете использовать высококачественное масло, предназначенное для двухтактных двигателей с воздушных охлаждением. Для выбора правильного масла обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать масло, предназначенное для двухтактных двигателей с внешним водяным охлаждением, т.н. "outboard oil". Использовать масло для четырехтактных двигателей запрещается.
Запуск изделия с холодным двигателем Запуск изделия с прогретым двигателем 1. Переведите заслонку в закрытое положение. 1. Прижмите корпус изделия к земле левой рукой. Не наступайте на изделие. 2. Правой рукой медленно вытягивайте ручку шнура стартера, пока не почувствуете некоторое сопротивление, затем быстро и с усилием потяните ручку шнура. Продолжайте выполнять этой действие, пока двигатель не запустится. Примечание: Дополнительные сведения о процедуре запуска двигателя см.
3. Для большей устойчивости следует держать изделие на небольшом, но безопасном расстоянии от вашего тела. 4. Соблюдайте осторожность и не торопитесь при эксплуатации изделия. Техническое обслуживание Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед техническим обслуживанием изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. График технического обслуживания Техническое обслуживание Перед эксплуат ацией После 40 ч После 100 ч Очистите наружные поверхности. Каждый раз после эксплуатации.
Техническое обслуживание Перед эксплуат ацией После 40 ч Осмотрите элементы системы гашения вибрации на наличие повреждений и трещин. X Проверьте свечу зажигания (см. раздел Проверка свечи зажигания на стр. 298). X Очистите систему охлаждения. X Очистите наружные поверхности карбюратора и область вокруг него. X После 100 ч Очистите или замените искрогасительную сетку. X Промойте бензином внутреннюю поверхность топливного бака. X Проверьте свечу зажигания.
• • • Проверьте свечу зажигания, если двигатель не набирает мощность, плохо заводится или плохо работает на холостых оборотах. Чтобы уменьшить риск появления нежелательного материала на электродах свечи зажигания, соблюдайте следующие инструкции: 5. Убедитесь в том, что поролоновый фильтр (В) полностью высох. a) Убедитесь в правильности регулировки частоты оборотов холостого хода. b) Убедитесь, что используется надлежащая топливная смесь. c) Убедитесь, что воздушный фильтр чист.
• Введите смазку через смазочный ниппель. Проверка ножей 1. Снимите крышку картера редуктора. 2. Убедитесь, что ножи свободно перемещаются. Вставьте комбинированный ключ в картер редуктора и поверните его по часовой и против часовой стрелки. ВНИМАНИЕ: Не заполняйте картер редуктора смазкой полностью. Очистка и смазка ножей 1. Ножи необходимо очищать от посторонних материалов до и после эксплуатации. 2. Смажьте ножи перед помещением изделия на продолжительное хранение.
Объем цилиндра, см3 522HS75X 522HSR75X 21,7 21,7 Обороты холостого хода, об/мин 3000 3000 Рекомендованные макс. обороты, об/мин 9200 9200 Максимальная мощность двигателя, согласно ISO 8893, кВт/л.с.
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Швеция, тел.
Obsah Úvod........................................................................... 303 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................314 Bezpečnosť.................................................................304 Technické údaje..........................................................314 Prevádzka...................................................................308 ES vyhlásenie o zhode............................................... 316 Údržba.................................
Symboly na výrobku Emisie hluku do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie výrobku sú špecifikované v kapitole s technickými údajmi tohto návodu a na štítku. UPOZORNENIE! Tento výrobok je nebezpečný. V prípade neopatrného a nesprávneho použitia výrobku môže dôjsť k zraneniu alebo usmrteniu obsluhy alebo osôb v okolí. V záujme predchádzania zraneniam obsluhy a osôb v okolí si prečítajte a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu.
• • • • • • Nikdy nikomu nedovoľte, aby používal výrobok bez toho, že by ste sa najprv ubezpečili, že správne pochopil obsah návodu na obsluhu. Nikdy nedovoľte, aby výrobok používali deti a aby sa pohybovali v jeho blízkosti. Keďže výrobok je vybavený pružinovým vypínačom a možno ho naštartovať už pomalým a slabým zatiahnutím za držadlo štartéra, môžu za istých okolností dokonca aj malé deti vyvinúť silu potrebnú na naštartovanie výrobku. To môže znamenať riziko vážneho poranenia.
• Keď je to potrebné, používajte rukavice, ako napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení rezného zariadenia. Kontrola poistky páčky plynu 1. Skontrolujte, či sa poistka páčky plynu (A) a páčka plynu (B) pohybujú voľne a či vratná pružina funguje správne. A • Noste pevné protišmykové čižmy alebo topánky. B 2. Stlačte poistku páčky plynu a uistite sa, že sa po uvoľnení vráti do východiskovej polohy. • • Používajte odev vyrobený z pevnej tkaniny. Vždy noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy.
Kontrola vypínača 1. Naštartujte motor. 2. Zatlačte vypínač do polohy Stop a skontrolujte, či sa motor zastavil. VÝSTRAHA: Vypínač sa automaticky vráti do polohy Štart. Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, pri montáži alebo údržbe výrobku odpojte kryt zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky. Kontrola chrániča ruky Chránič ruky chráni pred poranením spôsobeným čepeľami. 1. Zastavte motor. 2. Uistite sa, že je chránič ruky správne pripevnený. 3.
Bezpečnosť paliva • VÝSTRAHA: Skôr než budete používať produkt, prečítajte si nasledujúce výstrahy. • • • • • • • • • • • • • • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/ olej a nechajte výrobok vyschnúť. Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte. Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo, pretože môže spôsobiť poranenie. Ak si palivo vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla vody.
VAROVANIE: Nepoužívajte benzín s oktánovým číslom menším než 90 RON/87 AKI. Použitie nižšieho oktánového čísla môže spôsobiť klepanie motora, ktoré môže viesť k poškodeniu motora. Dvojtaktný olej • Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte dvojtaktný olej Husqvarna. Ak nemáte k dispozícii dvojtaktný olej Husqvarna, môžete použiť iný dvojtaktný olej vysokej kvality, ktorý je určený pre vzduchom chladené motory. S výberom správneho oleja vám poradí váš servisný predajca.
Spustenie výrobku so studeným motorom 1. Vytiahnite ovládanie sýtiča a do polohy sýtiča. 2. Pomaly ťahajte rukoväť štartovacieho lanka pravou rukou, kým nepocítite istý odpor, a následne rukoväť štartovacieho lanka potiahnite rýchlo a silno. Pokračujte, kým sa motor nenaštartuje. Poznámka: Ďalšie informácie o spôsobe štartovania produktu nájdete v časti Spustenie výrobku so studeným motorom na strane 310. Vypnutie výrobku • Motor môžete zastaviť posunutím vypínača do polohy zastavenia.
Údržba Úvod že rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené. VÝSTRAHA: Pred údržbou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, Plán údržby Údržba Pred prevádzkou Po 40 h Po 100 h Vyčistite vonkajšie povrchy. Po každom použití. Z tlmiča výfuku, výfukového potrubia a motora odstráňte listy, nečistoty a nežiaduce mazivo. Po každom použití. Skontrolujte, či sa pri voľnobehu nepohybuje rezací nástroj. X Skontrolujte vypínač.
3. Otáčajte nastavovaciu skrutku voľnobehu T v smere hodinových ručičiek, kým sa rezací nástroj nezačne pohybovať. 4. Otáčajte nastavovaciu skrutku voľnobehu proti smeru hodinových ručičiek, kým sa rezací nástroj nezastaví. VÝSTRAHA: Ak sa pri úprave rýchlosti voľnobehu rezací nástroj nezastaví, obráťte sa na najbližšieho servisného predajcu. Nepoužívajte výrobok, kým nebol správne nastavený alebo opravený. 2. Skontrolujte, či chladiaci systém nie je znečistený ani upchaný.
2. Demontujte penový filter (B) a plstený filter (C) z rámu filtra. 4. Kým sa penový vzduchový filter nachádza v plastovom vrecku, vytlačte z neho prebytočný olej. A C B 3. Vymeňte plstený filter (C). Mazanie skrine prevodovky • • Použite špeciálne mazivo Husqvarna. Ak potrebujete ďalšie informácie o odporúčanom mazive, obráťte sa na servisného predajcu. Doplňte mazivo cez maznicu. 4. Očistite penový filter (B) teplou mydlovou vodou.
2. Skontrolujte, či sa čepele voľne pohybujú Zastrčte kombinovaný kľúč do skrine prevodovky a otáčajte v smere a proti smeru hodinových ručičiek. 3. Skontrolujte, či nie sú poškodené a zdeformované okraje čepelí. 4. Pomocou pilníka odstráňte ostriny na čepeliach. Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava a uskladnenie • • • • • • • Výrobok nechajte pred uskladnením vždy vychladnúť. Pri uskladňovaní a preprave výrobku a paliva sa uistite, že nedochádza k úniku kvapaliny a výparov.
522HS75X 522HSR75X 0,45/450 0,45/450 5,0 5,0 Palivo Objem palivovej nádrže, l/cm3 Hmotnosť Bez paliva, kg Emisie hluku 64 Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 101 101 Zaručená úroveň hlučnosti LWA dB(A) 102 102 93 93 Úrovne hlučnosti 65 Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používateľa meraná podľa normy EN ISO 10517, dB(A) Úrovne vibrácií 66 Ekvivalentné hladiny vibrácií (ahv,eq) na rukovätiach, merané podľa normy EN ISO 10517, m/s2: Vpravo/vľavo, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Typ Jednostrann
ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že plotostrihy Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X so sériovými číslami od roku 2018 (rok je zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje sériové číslo) vyhovujú požiadavkám SMERNICE RADY: • • • • zo 17. mája 2006, „Smernica o strojoch“ 2006/42/EÚ, z 26. februára 2014 „vzťahujúcej sa na elektromagnetickú kompatibilitu“, 2014/30/EÚ, z 8.
VSEBINA Uvod........................................................................... 317 Transport skladiščenje in odstranitev......................... 328 Varnost....................................................................... 318 Tehnični podatki..........................................................328 Delovanje....................................................................322 Izjava ES o skladnosti.................................................330 Vzdrževanje...................
Znaki na izdelku Emisije hrupa v okolje so v skladu z direktivo Evropske skupnosti. Podatki o emisijah izdelka so navedeni v poglavju "Tehnični podatki" in na nalepki. OPOZORILO! Ta izdelek je nevaren. Neprevidna in nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči poškodbe in celo smrt uporabnika ali drugih navzočih oseb. Da preprečite poškodbe uporabnika ali drugih navzočih oseb, preberite in upoštevajte varnostna navodila v navodilih za uporabo. Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.
• • • • • Otrokom nikoli ne dovolite, da uporabljajo izdelek ali da so zgolj v njegovi bližini. Ker je izdelek opremljen z vzmetnim stikalom za zaustavitev, ga lahko že z majhno hitrostjo in silo vključite, kar pomeni, da lahko tudi majhni otroci v določenih okoliščinah zaženejo izdelek. To lahko pomeni tveganje resne osebne poškodbe. Zato odstranite kapico svečke, ko izdelka ne morete nadzorovati. Izdelek shranjujte izven dosega otrok.
Preverjanje delovanja zaklepa ročice plina 1. Prepričajte se, da se zaklep ročica plina (A) in ročica plina (B) premikata neovirano ter da povratna vzmet deluje pravilno. • A Uporabite vzdržljive škornje ali cevlje, ki ne drsijo. B • • Uporabljajte oblačila iz trpežnih materialov. Vedno uporabljajte trpežne dolge hlače in dolge rokave. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknejo za vejice ali veje. Ne nosite nakita, kratkih hlač in sandalov in ne hodite bosi.
uplinjača. Glejte razdelek Prilagajanje hitrosti prostega teka na strani 325. Preverjanje izklopnega stikala 1. Zagon motorja. 2. Izklopno stikalo potisnite v položaj za izklop in se prepričajte, da se je motor izklopil. OPOZORILO: Stikalo za izklop se samodejno vrne v položaj za zagon. Pri sestavljanju ali vzdrževanju izdelka za preprečevanje neželenega zagona odstranite pokrov s svečke. Preverjanje ščitnika roke Ščitnik roke preprečuje poškodbe zaradi rezili. 1. Izklopite motor. 2.
Varnost pri delu z gorivom • OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • • • • • • • • • • • • • • Če so na izdelku ostanki goriva ali motornega olja, izdelka ne zaganjajte. Očistite ostanke goriva/olja in počakajte, da se izdelek posuši. Če se z gorivom polijete po obleki, se nemudoma preoblecite. Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko pride do poškodb. Če gorivo polijete po telesu, se očistite z milom in vodo.
POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima oktansko število nižje od 90 RON/87 AKI. Uporaba nižjega oktanskega števila lahko povzroči klenkanje, kar povzroča poškodbe motorja. POZOR: Naenkrat ne pripravite mešanice goriva za več kot en mesec. Polnjenje posode za gorivo Olje za dvotaktne motorje • Za čim boljše rezultate in zmogljivost uporabite olje za dvotaktne motorje Husqvarna. Če olje za dvotaktne motorje Husqvarna ni na voljo, lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem.
Zagon izdelka s hladnim motorjem 1. Ročico čoka povlecite v položaj za čok. Opomba: Za dodatne informacije o načinu zagona motorja glejte Zagon izdelka s hladnim motorjem na strani 324. Izklop izdelka • Motor izklopite tako, da stikalo za zaustavitev premaknete v položaj za zaustavitev. POZOR: Stikalo za izklop se samodejno vrne v delovni položaj. Uporaba izdelka 2. Približno 6-krat pritisnite membrano črpalke goriva, dokler se membrana ne začne polniti z gorivom.
Vzdrževanje Uvod OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del na izdelku morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Urnik vzdrževanja Vzdrževanje Pred uporabo Očistite zunanjo površino. Po 40 urah Po 100 urah Po vsaki uporabi. Očistite listje, umazanijo in neželeno mazivo iz dušilnika, izpušne cevi in motorja. Po vsaki uporabi. Prepričajte se, da se rezalni priključek ne premika s hitrostjo prostega teka. X Preverite izklopno stikalo.
3. Nastavitveni vijak T obračajte v smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se rezalni priključek ne začne premikati. 4. Vijak za prilagajanje obračajte v nasprotni smeri vrtenja urinih kazalcev, dokler se rezalni priključek ne ustavi. OPOZORILO: Če se rezalni priključek po spremembi hitrosti v prostem teku ne zaustavi, se obrnite na najbližji servisnega zastopnika. Izdelka ne uporabljajte, dokler ni pravilno nastavljen ali popravljen. 2. Prepričajte se, da hladilni sistem ni umazan ali zamašen.
2. Odstranite penasti filter (B) in filter iz filca (C) z okvirja filtra. Mazanje ohišje menjalnika • • Uporabite posebno mast Husqvarna. Če potrebujete več informacij o priporočeni masti, se obrnite na servisnega zastopnika. Mast dodajte prek mazalnega mesta. A C B 3. Zamenjajte filter iz filca (C). 4. Penasti filter (B) očistite s toplo milnico. Opomba: Zračnega filtra, ki je bil dolgo v uporabi, ni mogoče popolnoma očistiti. Redno menjajte zračni filter in vedno zamenjajte poškodovan zračni filter.
Transport skladiščenje in odstranitev Prevoz in skladiščenje • • • • • • • Pred vsakim shranjevanjem se mora izdelek ohladiti. Preden prevažate in skladiščite izdelek in gorivo, se prepričajte, da izdelek ne pušča in da ni hlapov. Iskre ali odprti plamen, npr. z električnih naprav ali kotlov, lahko zanetijo ogenj. Za prevoz in skladiščenje goriva vedno uporabite odobrene posode. Pred transportom ali dolgotrajnim skladiščenjem izpraznite posodo za gorivo. Gorivo zavrzite na temu primernem zbirnem mestu.
Ekvivalentna raven zvočnega tlaka na uporabnikovem ušesu, merjena po EN ISO 10517, dB(A). 522HS75X 522HSR75X 93 93 Ravni vibracij 69 Ekvivalentne ravni vibracij (ahv,eq) v ročajih, izmerjene v skladu z EN ISO 10517, m/s2: Desno/levo, m/s2 2,9/1,8 2,2/2,1 Vrsta enostranski enostranski Rezalna dolžina, mm 750 750 Hitrost rezanja, rezov/min 4400 3200 Rezila 69 Zabeleženi podatki za raven vibracij imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1 m/s2. 905 - 001 - 05.02.
Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja, da so obrezovalniki žive meje Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X s serijskimi številkami od leta 2018 dalje (leto izdelave, ki mu sledi serijska številka, je jasno navedeno na tipski plošči), skladni z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • • • • z dne 17. maja 2006, ki se nanaša na stroje, 2006/42/ES z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU 2000/14/ES z dne 8.
Innehåll Introduktion................................................................. 331 Transport, förvaring och kassering............................. 341 Säkerhet..................................................................... 332 Tekniska data............................................................. 342 Drift............................................................................. 336 EG‐försäkran om överensstämmelse......................... 343 Underhåll............................
Symboler på produkten Emission av buller till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Produktens emission anges i avsnittet Tekniska data och på etiketten. VARNING! Denna produkt är farlig. Skador eller dödsfall kan inträffa för användaren eller människor runt omkring om produkten inte används försiktigt och korrekt. För att förhindra att användaren eller människor runt omkring skadas ska du läsa och följa alla säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen.
• • • • • • • Tänk på att användaren ansvarar för olyckor eller faror för andra människor eller deras egendom. Låt aldrig någon annan använda produkten utan att först säkerställa att denne har förstått innehållet i bruksanvisningen. Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av produkten.
Kontrollera dödmansgreppet 1. Kontrollera att dödmansgreppet (A) och gasreglaget (B) går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar. • A Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor. B • • Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar. Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i kvistar och grenar. Bär inte smycken, kortbyxor eller sandaler och gå inte barfota. Sätt upp håret ordentligt så att det inte hänger nedanför axlarna.
Kontrollera stoppkontakten 1. Starta motorn. 2. För stoppkontakten till stoppläget och se till att motorn stannar. VARNING: Stoppkontakten återgår automatiskt till startläget. Förhindra att motorn startar oavsiktligt genom att ta bort tändhatten från tändstiftet när du monterar eller utför underhåll på produkten. Kontrollera handskyddet Handskyddet förhindrar skador från knivarna. 1. Stoppa motorn. 2. Se till att handskyddet är monterat på rätt sätt. 3. Inspektera om handskyddet är skadat.
• • • • • • • • • • • • • • Starta inte produkten om det finns bränsle eller motorolja på produkten. Ta bort det oönskade bränslet/oljan och låt produkten torka. Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas omedelbart. Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka personskador. Om du får bränsle på kroppen ska du använda tvål och vatten för att ta bort bränslet. Starta inte produkten om motorn har en läcka. Undersök regelbundet om motorn läcker. Var försiktig med bränsle.
OBSERVERA: Använd inte tvåtaktsolja för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil. Använd inte olja avsedd för fyrtaktsmotorer. 2. Torka rent runt bränsletanklocket. Blanda bensin och tvåtaktsolja Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter 2 % (50:1) 3. Skaka behållaren och kontrollera att bränslet är helt blandat. 5 0,10 4. Ta bort tanklocket långsamt för att släppa på trycket. 10 0,20 5. Fyll bränsletanken.
2. Tryck på bränslepumpblåsan ungefär sex gånger eller tills blåsan börjar fyllas med bränsle. Det är inte nödvändigt att fylla bränslepumpblåsan helt. 3. Håll produktens chassi på marken med vänster hand. Kliv inte på produkten. 4. Dra långsamt i startsnörets handtag med höger hand tills du känner motstånd, och dra sedan snabbt och kraftigt i startsnörets handtag. OBSERVERA: Stoppkontakten återgår automatiskt till driftläget. Använda produkten 1.
Underhållsschema underhåll Före användning Efter 40 tim Efter 100 tim Rengör utsidan. Efter varje användning. Rengör ljuddämparen, avgasröret och motorn för att få bort löv, smuts och oönskade smörjmedel. Efter varje användning. Se till att skärutrustningen inte rör sig vid tomgångsvarvtal. X Kontrollera stoppkontakten. X Undersök om skärutrustningen och skärutrustningsskyddet har skador eller sprickor. Byt ut vid skada. X Undersök om handskyddet är skadat eller har sprickor. Byt ut vid skada.
4. Vrid tomgångsjusterskruven moturs tills skärutrustningen stannar. • Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till att elektrodavståndet är korrekt, se Tekniska data på sida 342. • Byt ut tändstiftet vid behov. VARNING: Om skärutrustningen inte stannar när du justerar tomgångsvarvtalet ska du kontakta närmaste serviceverkstad. Använd inte produkten förrän den är korrekt inställd eller reparerad. Notera: Tomgångsvarvtalet är korrekt när motorn arbetar jämnt i alla positioner.
1. Lägg skumluftfiltret i en plastpåse. 2. Tillsätt oljan i plastpåsen. 3. Gnid på plastpåsen för att fördela oljan jämnt på skumluftfiltret. 4. Tryck ut oönskad olja ur skumluftfiltret medan det är i plastpåsen. Rengöra och smörja knivarna 1. Ta bort oönskat material från knivarna innan och efter du använder produkten. 2. Smörj knivarna före längre tids förvaring. Notera: Prata med en serviceverkstad för mer information om rekommenderade rengöringsmedel och smörjmedel. Inspektera knivarna 1.
Tekniska data Tekniska data 522HS75X 522HSR75X Cylindervolym, cm3 21,7 21,7 Tomgångsvarvtal, varv/min 3 000 3 000 Rekommenderat högsta varvtal, varv/min 9 200 9 200 Max.
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att häcksaxen Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X med serienummer från 2018 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: • • • • av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller i
İçindekiler Giriş............................................................................ 344 Taşıma, depolama ve atma........................................ 355 Güvenlik......................................................................345 Teknik veriler.............................................................. 355 Kullanım......................................................................349 AT Uyumluluk Bildirimi................................................357 Bakım...............
Ürün üzerindeki semboller Çevreye yayılan gürültü emisyonu Avrupa Birliği Direktifi'ne uyar. Ürünün emisyonu Teknik veriler bölümünde ve etiketin üstünde belirtilmektedir. UYARI! Bu ürün tehlikelidir. Ürün dikkatli ve doğru bir şekilde kullanılmazsa operatör veya yakındaki kimseler yaralanabilir veya ölebilir. Operatörün veya yakındaki kimselerin yaralanmasını önlemek için kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik talimatlarını okuyup bunlara uyun. Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur.
• • • • • Çocukların ürünü kullanmasına veya ürünün yakınında bulunmasına kesinlikle izin vermeyin. Ürün yaylı mekanizmalı bir durdurma anahtarıyla donatıldığından ve düşük hızda ve çalıştırma koluna uygulanan kuvvetle çalıştırılabildiğinden, bazı durumlarda küçük çocuklar dahi ürünü çalıştırmak için gereken kuvveti sağlayabilir. Bu da ciddi yaralanma riski doğurur. Bu nedenle, ürün sıkı gözetim altında olmadığında buji kapağını çıkarın. Ürünü çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Gaz tetiği kilidini kontrol etme 1. Gaz tetiği kilidinin (A) ve gaz tetiğinin (B) serbestçe hareket ettiğinden ve dönüş yayının düzgün çalıştığından emin olun. • A Sağlam, kaymayan botlar veya ayakkabılar giyin. B • • Sağlam kumaştan yapılmış kıyafetler kullanın. Daima kalın ve uzun pantolonlarla uzun kollu kıyafetler kullanın. Çalılara ve dallara takılabilecek bol kıyafetler kullanmayın. Takı takmayın; şort, sandalet giymeyin veya çıplak ayakla dolaşmayın.
Durdurma anahtarını kontrol etme 1. Motoru başlatın. 2. Durdurma anahtarını durdurma konumuna itin ve motorun durduğundan emin olun. UYARI: Durdurma anahtarı, otomatik olarak çalıştırma konumuna geri döner. Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için ürünü monte ederken veya ürün üzerinde bakım yaparken buji kapağını bujiden çıkarın. El korumasını kontrol etme El koruyucusu bıçakların yol açabileceği yaralanmaları engeller. 1. Motoru durdurun. 2. El korumasının doğru şekilde takıldığından emin olun. 3.
Yakıt güvenliği • UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • • • • • • • • • • • • • • Ürünün üzerinde yakıt veya motor yağı varsa ürünü çalıştırmayın. İstenmeyen yakıtı/yağı temizleyin ve ürünün kurumasını bekleyin. Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen değiştirin. Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı temizlemek için su ve sabun kullanın. Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın.
DİKKAT: Oktan oranı 90 RON/87 AKI değerinin altında olan benzin kullanmayın. Daha düşük oktanlı benzinin kullanılması motorda vuruntuya ve hasarlara neden olabilir. DİKKAT: Tek seferde 1 aylıktan fazla yakıt karıştırmayın. Yakıt tankını doldurma İki zamanlı yağ • En iyi sonuçlar ve performans için Husqvarna iki zamanlı yağ kullanın. Husqvarna iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı motorlar için iyi kalitede başka bir iki zamanlı yağ kullanın. Doğru yağı seçmek için servis bayinizle iletişime geçin.
Ürünü motor soğukken çalıştırma 1. Jikle kontrolünü jikle konumuna çekin. Not: Ürünün nasıl çalıştırılacağı hakkında daha fazla bilgi için bkz. Ürünü motor soğukken çalıştırma sayfada: 351. Ürünü durdurma • Motoru durdurmak için durdurma anahtarını stop (durdurma) konumuna getirin. DİKKAT: Durdurma anahtarı, otomatik olarak çalıştırma konumuna geri döner. Ürünü çalıştırma 2. Yakıt pompası diyaframı haznesini yaklaşık 6 kez veya hazne yakıtla dolmaya başlayıncaya kadar itin.
Bakım Giriş UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Bakım takvimi Bakım Çalıştırmadan önce 40 saat sonra 100 saat sonra Dış yüzeyi temizleyin. Her çalıştırmadan sonra. Susturucuyu, egzoz borusunu ve motoru yapraklardan, kirden ve istenmeyen yağlardan arındırın. Her çalıştırmadan sonra. Rölantideyken kesme donanımının hareket etmediğinden emin olun. X Durdurma anahtarını kontrol edin.
3. Kesme donanımı hareket etmeye başlayana kadar rölanti ayar vidasını (T) saat yönünde çevirin. Bujinin kontrol edilmesi DİKKAT: Daima önerilen tipte buji kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar verebilir. • • 4. Kesme donanımı durana kadar rölanti ayar vidasını saat yönünün tersine döndürün. • Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi kontrol edin.
5. Köpük filtrenin (B) kuru olduğundan emin olun. 6. Köpük filtresine (B) hava filtresi yağı uygulayın. Bkz. Köpük hava filtresini yağlama sayfada: 354 7. Hava filtresi kapağının (A) iç yüzeyini temizleyin. Basınçlı hava veya bir fırça kullanın. Köpük hava filtresini yağlama DİKKAT: Her zaman Husqvarna özel hava filtresi yağını kullanın. Diğer yağ türlerini kullanmayın. UYARI: Koruyucu eldivenleri giyin. Hava filtresi yağı ciltte tahrişe neden olabilir. 1.
Taşıma, depolama ve atma Taşıma ve saklama • • • • • • • Depolamadan önce mutlaka ürünün soğumasını bekleyin. Ürün ile yakıtı taşımak ve saklamak için sızıntı veya duman olmadığından emin olun. Örneğin, elektrikli cihazlardan veya kazanlardan kaynaklanan kıvılcım veya açık alevler yangın çıkarabilir. Yakıtı taşımak ve saklamak için her zaman onaylı kaplar kullanın. Taşımadan veya uzun süreli depolamadan önce yakıtı boşaltın. Yakıtı uygun bir çöp atma merkezinde bertaraf edin.
Ses seviyeleri 522HS75X 522HSR75X 93 93 74 EN ISO 10517 uyarınca ölçülen, operatörün kulağında oluşan eşdeğer ses basınç düzeyi, dB(A) Titreşim seviyeleri 75 EN ISO 10517 uyarınca tutma yerlerinde ölçülen eşdeğer titreşim düzeyleri (ahv,eq), m/sn2: Sağ/Sol, m/sn2 2,9/1,8 2,2/2,1 Tip Tek taraflı Tek taraflı Kesme uzunluğu, mm 750 750 Kesme hızı, kesme/dak 4400 3200 Bıçaklar 74 75 356 Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1 dB (A) şeklin
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500; seri numaraları 2018 veya sonraki tarihli (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler plakasında açıkça belirtilmiştir) Husqvarna 522HS75X, 522HSR75X çit düzelticilerinin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFİ gereksinimleriyle uyumlu olduğunu belirtir: • • • • 17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı "makinelerle ilgili" direktif 26 Şubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayılı "elektromanyetik uyumlulukla il
905 - 001 - 05.02.
905 - 001 - 05.02.
www.husqvarna.