Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- За почистване на въздушния филтър
- За да нанесете масло върху порестия въздушен филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So reinigen Sie den Luftfilter
- So tragen Sie Öl auf den Schaumluftfilter auf
- So schmieren Sie das Getriebegehäuse
- So reinigen und schmieren Sie die Klingen
- So überprüfen Sie die Klingen
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para examinar la bujía
- Limpieza del filtro de aire
- Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma
- Para lubricar la caja de engranajes
- Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Examinar las cuchillas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Sisältö
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Pour régler le régime de ralenti
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour vérifier la bougie
- Pour nettoyer le filtre à air
- Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse
- Pour lubrifier le carter d'engrenage
- Pour nettoyer et lubrifier les lames
- Pour examiner les lames
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Sadržaj
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Sommario
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Regolazione del regime minimo
- Pulizia del sistema di raffreddamento
- Per esaminare la candela
- Pulizia del filtro dell'aria
- Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria in espanso
- Lubrificazione della scatola ingranaggi
- Pulizia e lubrificazione delle lame
- Ispezione delle lame
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
prekidačem s oprugom za isključivanje i moguće ga
je pokrenuti malom brzinom i silom na ručici
pokretača, u određenim okolnostima čak i mala
djeca mogu proizvesti dovoljnu silu za pokretanje
stroja. To može rezultirati ozbiljnim tjelesnim
ozljedama. Stoga uklonite kapicu svjećice ako ovaj
proizvod nije pod strogim nadzorom.
• Proizvod spremite izvan dohvata djece.
• Nikada nemojte upotrebljavati ovaj proizvod ako ste
umorni, ako ste pili alkohol ili uzeli lijek koji djeluje na
vaš vid, sposobnost rasuđivanja ili koordinaciju.
• Nikada nemojte upotrebljavati neispravan proizvod.
Izvršavajte redovne provjere, održavanje i servis kao
što je opisano u ovom priručniku. Neke od radnji
održavanja i servisiranja trebaju vršiti isključivo
obučeni i kvalificirani stručnjaci. Pročitajte upute pod
naslovom Održavanje.
• Nikada nemojte upotrebljavati proizvod koji je na bilo
koji način izmijenjen u odnosu na izvorne
specifikacije.
Sigurnosne upute za rad
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda
pročitajte upozoravajuće upute u nastavku.
• Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod u iznimnim
klimatskim uvjetima poput velike hladnoće ili velike
topline i/ili velike vlažnosti.
• Neispravni noževi mogu povećati opasnost od
nezgoda.
• Tijekom rada ljudima i životinjama onemogućite
pristup na bliže od 15 m / 50'.
• Pregledajte okolinu i pobrinite se da nema opasnosti
da ljudi ili životinje dođu u doticaj s reznom
opremom.
• Pregledajte radno područje. Uklonite sva tijela koja
mogu biti izbačena strojem.
• Obavezno osigurajte siguran i stabilan radni položaj.
• Proizvod s uključenim motorom nije dopušteno
ostaviti bez nadzora.
• Rukama i stopalima nemojte prilaziti reznoj jedinici
dok je motor u pogonu.
• Ako se nešto zaglavi u noževima dok radite, ugasite
motor i pričekajte dok se potpuno ne zaustavi prije
čišćenja noževa. Odspojite lulicu svjećice od
svjećice.
• Kada je motor isključen, rukama i stopalima nemojte
prilaziti reznoj jedinici dok se potpuno ne zaustavi.
• Pripazite na panjeve ili grane koje stroj može izbaciti
prilikom rezanja.
• Uvijek budite pozorni u zapažanju znakova
upozorenja ili dovika kada se rabi zaštita sluha.
Uvijek uklonite zaštitu sluha čim zaustavite motor.
• Nikada nemojte raditi s ljestvi, stolice ili drugog
nepotpuno osiguranog povišenog položaja.
• Uvijek držite ovaj proizvod s obje ruke. Ovaj proizvod
držite ispred svojeg tijela.
• Ako udarite u strani predmet ili osjetite vibracije,
odmah zaustavite proizvod. Odspojite lulicu svjećice
od svjećice. Provjerite je li proizvod oštećen. Po
potrebi popravite.
• Kapa svjećice i vod za paljenje moraju biti ispravni
kako bi se spriječio rizik od strujnog udara.
• Provjerite zategnutost svih matica i vijaka.
• Provjerite je zupčani prijenosnik pravilno podmazan.
Pogledajte
Podmazivanje kućišta mjenjača na
stranici 156
.
• Zupčani prijenosnik postaje vruć tijekom upotrebe
proizvoda. Nemojte dodirivati zupčani prijenosnik
kako se ne biste opekli.
• Prije pokretanja moraju se montirati svi poklopci i
štitnici.
• Ako dođe do zaglavljenja noževa, možete ih otpustiti
umetanjem kombiniranog ključa u zupčani
prijenosnik. Umetnite kombinirani ključ u zupčanike i
okrećite ga prema naprijed i natrag. Pogledajte
Pregled noževa na stranici 156
.
• Transportni štitnik mora uvijek biti montiran na reznu
jedinicu kada ovaj proizvod nije u upotrebi.
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda
pročitajte upozoravajuće upute u nastavku.
• Prilikom uporabe proizvoda uvijek upotrebljavajte
odobrenu osobnu zaštitnu opremu. Oprema za
osobnu zaštitu ne može u potpunosti spriječiti
ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u slučaju
nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme zatražite
pomoć ovlaštenog trgovca.
• Upotrebljavajte odobrenu zaštitu sluha koja
osigurava odgovarajuće prigušenje zvuka.
Dugotrajno izlaganje buci može uzrokovati trajne
povrede sluha.
• Koristite odobrenu zaštitu za oči. Ako nosite vizir,
morate nositi i odobrene zaštitne naočale. Odobrene
zaštitne naočale moraju ispunjavati standard ANSI
Z87.1 za SAD ili EN 166 za države EU.
• Prema potrebi nosite rukavice, primjerice prilikom
pričvršćenja, pregleda ili čišćenja rezne opreme.
148
905 - 001 - 05.02.2020