Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- За почистване на въздушния филтър
- За да нанесете масло върху порестия въздушен филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So reinigen Sie den Luftfilter
- So tragen Sie Öl auf den Schaumluftfilter auf
- So schmieren Sie das Getriebegehäuse
- So reinigen und schmieren Sie die Klingen
- So überprüfen Sie die Klingen
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para examinar la bujía
- Limpieza del filtro de aire
- Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma
- Para lubricar la caja de engranajes
- Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Examinar las cuchillas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Sisältö
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Pour régler le régime de ralenti
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour vérifier la bougie
- Pour nettoyer le filtre à air
- Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse
- Pour lubrifier le carter d'engrenage
- Pour nettoyer et lubrifier les lames
- Pour examiner les lames
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Sadržaj
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Sommario
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Regolazione del regime minimo
- Pulizia del sistema di raffreddamento
- Per esaminare la candela
- Pulizia del filtro dell'aria
- Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria in espanso
- Lubrificazione della scatola ingranaggi
- Pulizia e lubrificazione delle lame
- Ispezione delle lame
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
Kontrola vypínača
1. Naštartujte motor.
2. Zatlačte vypínač do polohy Stop a skontrolujte, či sa
motor zastavil.
VÝSTRAHA: Vypínač sa automaticky vráti
do polohy Štart. Aby ste zabránili
náhodnému spusteniu, pri montáži alebo
údržbe výrobku odpojte kryt zapaľovacej
sviečky zo zapaľovacej sviečky.
Kontrola chrániča ruky
Chránič ruky chráni pred poranením spôsobeným
čepeľami.
1. Zastavte motor.
2. Uistite sa, že je chránič ruky správne pripevnený.
3. Skontrolujte, či chránič ruky nie je poškodený
Kontrola systému na tlmenie vibrácií
Systém na tlmenie vibrácií znižuje vibrácie
v rukovätiach. Jednotky na tlmenie vibrácií fungujú ako
oddeľovacie prvky medzi telom výrobku a jednotkou
rukoväti.
1. Pohľadom skontrolujte výskyt prípadných deformácií
a poškodení.
2. Skontrolujte, či sú správne nasadené prvky na
tlmenie vibrácií.
Kontrola tlmiča výfuku
VÝSTRAHA:
Nepoužívajte výrobok, ak
chýba alebo je chybný tlmič výfuku.
Poškodený tlmič výfuku môže zvýšiť hladinu
hluku a riziko požiaru. Nepoužívajte
výrobok, ak sitko lapača iskier chýba alebo
je poškodené. Ak je sitko lapača iskier
poškodené, musí sa vymeniť.
VÝSTRAHA: Tlmiče výfuku sa počas
prevádzky a po nej výrazne zahrievajú, a to
aj pri voľnobežných otáčkach.
VAROVANIE: Ak je sitko lapača iskier často
zanesené, môže to znamenať, že výkon
katalyzátora je znížený. Spojte sa so
servisným predajcom, aby tlmič výfuku
skontroloval. Zablokované sitko lapača iskier
spôsobí prehriatie a môže spôsobiť
poškodenie valca a piestu.
VÝSTRAHA: Vnútorné povrchy tlmiča výfuku
obsahujú chemické látky, ktoré môžu
spôsobovať rakovinu. Dajte pozor, aby ste
sa týchto prvkov v prípade poškodenia
tlmiča výfuku nedotkli.
Tlmič výfuku slúži na udržiavanie minimálnej hladiny
hluku a na smerovanie výfukových plynov smerom od
obsluhy. Tlmič výfuku s katalyzátorom znižuje množstvo
škodlivých výfukových plynov.
1. Zastavte motor.
2. Pohľadom skontrolujte prítomnosť prípadných
poškodení a deformácií.
3. Skontrolujte, či je tlmič výfuku správne pripevnený
k výrobku.
4. Pomocou drôtenej kefy vyčistite sitko lapača iskier.
Kontrola čepelí a chrániča čepelí
Vonkajšia časť čepelí plní funkciu chrániča čepelí.
Chránič čepelí zabraňuje poraneniam v dôsledku
porezania.
1. Zastavte motor a skontrolujte, či sa čepele zastavia.
2. Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od sviečky.
3. Používajte ochranné rukavice.
4. Skontrolujte, či nôž a chránič noža nie sú poškodené
ani ohnuté. Poškodenú alebo ohnutú čepeľ, prípadne
poškodený chránič čepelí treba vždy vymeniť.
5. Skontrolujte, či sú skrutky na čepeliach a chrániči
čepelí dobre zaskrutkované.
905 - 001 - 05.02.2020
307