Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- За почистване на въздушния филтър
- За да нанесете масло върху порестия въздушен филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So reinigen Sie den Luftfilter
- So tragen Sie Öl auf den Schaumluftfilter auf
- So schmieren Sie das Getriebegehäuse
- So reinigen und schmieren Sie die Klingen
- So überprüfen Sie die Klingen
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para examinar la bujía
- Limpieza del filtro de aire
- Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma
- Para lubricar la caja de engranajes
- Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Examinar las cuchillas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Sisältö
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Pour régler le régime de ralenti
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour vérifier la bougie
- Pour nettoyer le filtre à air
- Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse
- Pour lubrifier le carter d'engrenage
- Pour nettoyer et lubrifier les lames
- Pour examiner les lames
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Sadržaj
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Sommario
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Regolazione del regime minimo
- Pulizia del sistema di raffreddamento
- Per esaminare la candela
- Pulizia del filtro dell'aria
- Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria in espanso
- Lubrificazione della scatola ingranaggi
- Pulizia e lubrificazione delle lame
- Ispezione delle lame
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
• Çocukların ürünü kullanmasına veya ürünün
yakınında bulunmasına kesinlikle izin vermeyin.
Ürün yaylı mekanizmalı bir durdurma anahtarıyla
donatıldığından ve düşük hızda ve çalıştırma koluna
uygulanan kuvvetle çalıştırılabildiğinden, bazı
durumlarda küçük çocuklar dahi ürünü çalıştırmak
için gereken kuvveti sağlayabilir. Bu da ciddi
yaralanma riski doğurur. Bu nedenle, ürün sıkı
gözetim altında olmadığında buji kapağını çıkarın.
• Ürünü çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
• Yorgunsanız, alkol aldıysanız veya görüşünüzü,
karar verme yetinizi ya da koordinasyonunuzu
etkileyebilecek ilaçlar alıyorsanız ürünü asla
kullanmayın.
• Arızalı bir ürünü kesinlikle kullanmayın. Bu kılavuzda
belirtilen tüm kontrol, bakım ve servis talimatlarına
uyun. Bazı bakım ve servis işlerinin sadece yetkili ve
kalifiye teknisyenler tarafından yapılması gerekir.
Bakım başlığı altındaki talimatlara bakın.
• Orijinal özellikleri değiştirilecek şekilde modifiye
edilmiş bir ürünü asla kullanmayın.
Kullanım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki
uyarı talimatlarını okuyun.
• Ürün aşırı soğuk, aşırı sıcak ve/veya nemli iklimler
gibi ağır hava koşullarında asla kullanmayın.
• Hatalı bıçaklar kaza riskini artırabilir.
• Çalışırken hiçbir insan veya hayvanın 15 m/50 ft'ten
fazla yaklaşmadığından emin olun.
• Çevrenize dikkat edin ve insanların veya hayvanların
kesme donanımıyla temas etme riski olmadığından
emin olun.
• Çalışma alanını inceleyin. Fırlayabilecek tüm
nesneleri uzaklaştırın.
• Her zaman çalışma konumunuzun emniyetli ve
dengeli olduğundan emin olun.
• Motor çalışırken ürünün başından asla ayrılmayın.
• Motor çalışır durumdayken ellerinizi ve ayaklarınızı
kesme birimine yaklaştırmayın.
• Çalışmanız esnasında bıçakların arasına bir şey
sıkışırsa motoru kapatın ve bıçakları temizlemeden
önce tamamen durmasını bekleyin. Buji kapağını
bujiden ayırın.
• Motor kapatıldığında tamamen durana kadar
ellerinizi ve ayaklarınızı kesme biriminden uzak
tutun.
• Kesme işlemi esnasında fırlayabilecek dal
parçalarına dikkat edin.
• Kulak koruma aygıtı taktığınızda, uyarı sinyalleri
veya bağırma seslerini dinleyiniz. Motor durur
durmaz kulak koruma ekipmanınızı hemen çıkarın.
• Asla tam olarak güvenli olmayan merdiven, tabure
veya diğer yüksek pozisyonlar üzerinde çalışmayın.
• Ürünü tutmak için her zaman iki elinizi birden
kullanın. Ürünü vücudunuzun önünde tutun.
• Yabancı bir cisme çarpıldığında ya da titreşim
oluştuğunda ürünü hemen durdurun. Buji kapağını
bujiden ayırın. Ürünün hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Hasarları tamir edin.
• Elektrik çarpması riskini önlemek için buji kapağının
ve ateşleme ucunun hasarlı olmadığından emin olun.
• Tüm somunların ve vidaların sıkı olup olmadığını
kontrol edin.
• Dişli kutusunun doğru şekilde yağlandığından emin
olun. Bkz.
Dişli kovanını yağlama sayfada: 354
.
• Ürün kullanılırken dişli kutusu ısınır. Kendinizi
yakmaktan sakınmak için dişli kutusuna
dokunmayın.
• Çalıştırmadan önce tüm kapaklar ve siperlikler
takılmış olmalıdır.
• Bıçaklar sıkışırsa kombine anahtar dişli kutusuna
takılarak bıçaklar gevşetilebilir. Kombine anahtarı
dişli kutusuna takın ve ileri geri döndürün. Bkz.
Bıçakların kontrol edilmesi sayfada: 354
.
• Nakliye koruyucusu, ürün kullanılmıyorken kesme
birimine her zaman takılı olmalıdır.
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki
uyarı talimatlarını okuyun.
• Ürünü kullanırken daima onaylı kişisel koruyucu
ekipmanları kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar
yaralanma riskini tamamen engelleyemez ancak bir
kaza durumunda yaralanmanın derecesini azaltır.
Bayinizin doğru ekipmanı seçmenize yardımcı
olmasını sağlayın.
• Yeterli gürültü azaltması sağlayan onaylı kulak
koruma ekipmanını kullanın. Uzun süre gürültüye
maruz kalınması sürekli işitme bozukluğuna yol
açabilir.
• Onaylı koruyucu gözlük kullanın. Vizör
kullanıyorsanız onaylı koruma gözlüğü de
kullanmanız gerekir. Onaylı koruma gözlükleri
ABD'de ANSI Z87.1, AB ülkelerinde EN 166
standardıyla uyumlu olmalıdır.
• Kesme donanımını takma, kontrol etme veya
temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven
kullanın.
346
905 - 001 - 05.02.2020