Operators Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За почистване на системата за охлаждане
- За проверка на запалителната свещ
- За почистване на въздушния филтър
- За да нанесете масло върху порестия въздушен филтър
- За смазване на корпуса на скоростната кутия
- За почистване и смазване на ножовете
- За проверка на ножовете
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
- So reinigen Sie das Kühlsystem
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So reinigen Sie den Luftfilter
- So tragen Sie Öl auf den Schaumluftfilter auf
- So schmieren Sie das Getriebegehäuse
- So reinigen und schmieren Sie die Klingen
- So überprüfen Sie die Klingen
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para examinar la bujía
- Limpieza del filtro de aire
- Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma
- Para lubricar la caja de engranajes
- Limpieza y lubricación de las cuchillas
- Examinar las cuchillas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Sisältö
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Introduction
- Calendrier de maintenance
- Pour régler le régime de ralenti
- Pour nettoyer le circuit de refroidissement
- Pour vérifier la bougie
- Pour nettoyer le filtre à air
- Pour appliquer de l'huile sur le filtre à air en mousse
- Pour lubrifier le carter d'engrenage
- Pour nettoyer et lubrifier les lames
- Pour examiner les lames
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Sadržaj
- Uvod
- Sigurnost
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Sommario
- Introduzione
- Sicurezza
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Regolazione del regime minimo
- Pulizia del sistema di raffreddamento
- Per esaminare la candela
- Pulizia del filtro dell'aria
- Applicazione dell'olio sul filtro dell'aria in espanso
- Lubrificazione della scatola ingranaggi
- Pulizia e lubrificazione delle lame
- Ispezione delle lame
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
naleznete v části
Úprava volnoběžných
otáček na strani 39
.
Kontrola vypínače
1. Nastartujte motor.
2. Stiskněte vypínač do polohy Stop a zkontrolujte, zda
se vypne motor.
VÝSTRAHA: Vypínač se automaticky vrátí
do startovací polohy. Abyste se při montáži
nebo údržbě výrobku vyhnuli náhodnému
nastartování, odpojte koncovku kabelu
zapalovací svíčky ze zapalovací svíčky.
Kontrola ochranného krytu ruky
Ochranný kryt ruky brání zraněním způsobeným noži.
1. Vypněte motor.
2. Zkontrolujte, zda je ochranný kryt ruky řádně
připevněn.
3. Zkontrolujte, zda není ochranný kryt ruky poškozený.
Kontrola systému tlumení vibrací
Systém tlumení vibrací snižuje vibrace v rukojetích.
Antivibrační prvky fungují jako tlumič mezi tělem výrobku
a rukojetí.
1. Proveďte vizuální kontrolu ohledně deformací
a poškození.
2. Zkontrolujte, zda jsou antivibrační prvky správě
připevněny.
Kontrola tlumiče výfuku
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte výrobek bez
tlumiče výfuku nebo s vadným tlumičem
výfuku. Vadný tlumič výfuku může zvýšit
hladinu hluku a nebezpečí požáru.
Nepoužívejte výrobek bez lapače jisker
nebo s poškozeným sítkem lapače jisker.
Pokud je sítko lapače jisker poškozené, je
nutné jej vyměnit.
VÝSTRAHA: Tlumiče výfuku se za provozu
velmi zahřívají, a to i při volnoběžných
otáčkách.
VAROVÁNÍ: Často ucpané sítko lapače
jisker indikuje sníženou funkčnost
katalyzátoru. Požádejte servis o kontrolu
tlumiče výfuku. Znečištěné sítko lapače
jisker způsobuje přehřívání, které může vést
k poškození válce a pístu.
VÝSTRAHA: Vnitřní povrchy tlumiče výfuku
obsahují chemikálie, které způsobují
rakovinu. Nedotýkejte se těchto prvků,
pokud je tlumič poškozený.
Tlumič výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem od
obsluhy. Tlumič výfuku s katalytickým konvertorem
snižuje množství škodlivých výfukových plynů.
1. Vypněte motor.
2. Proveďte vizuální kontrolu ohledně poškození
a deformací.
3. Pravidelně kontrolujte, zda je tlumič výfuku správně
připevněn k výrobku.
4. Vyčistěte sítko lapače jisker drátěným kartáčkem.
Kontrola nožů a krytu nožů
Vnější části nožů mají funkci krytu nože. Kryt nože
zabraňuje řezným poranění.
1. Vypněte motor a přesvědčte se, že se nože
zastavily.
2. Ze zapalovací svíčky vyjměte koncovku kabelu
zapalovací svíčky.
3. Používejte ochranné rukavice.
4. Zkontrolujte, zda nejsou nůž ani kryt nože
poškozené nebo ohnuté. Poškozený nebo ohnutý
nůž, či kryt nože vždy vyměňte.
5. Zkontrolujte, že jsou šrouby na nožích a krytu nože
utažené.
905 - 001 - 05.02.2020
35