Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 536LiHD60X 536LiHD70X Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie DE (2-24) das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen. Benutzen Sie immer: • Einen zugelassenen Gehörschutz • Zugelassener Augenschutz Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen.
SYMBOLERKLÄRUNG Folgende Etiketten sind auf der Heckenschere, der Batterie und dem Ladegerät zu finden: DANGER: Keep hands away from blade. Use only Husqvarna Batterytype BLi. DANGER: No tocar la cuchilla. Utiliser uniquement des batteries Husqvarna de type BLi. PELIGRO: Garder mains à distance.Utilice únicamente baterías Husqvarna tipo BLi.
INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... Symbole auf dem Akku und/oder auf dem Ladegerät: ............................................................. Symbole in der Bedienungsanweisung: ................ INHALT Inhalt ..................................................................... Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........................................... WAS IST WAS? Was ist was? ...........
EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk diente.
WAS IST WAS? 21 4 5 9 3 13 14 2 10 15 6 1 16 20 7 15 11 8 17 18 Was ist was? 1 Bedienungsanweisung 12 Stromkabel 2 Hinterer Handgriff 13 Taste für Ladestandsanzeige 3 Gashebelsperre 14 Batterieladezustand 4 Vorderer Handgriff 15 Warnanzeiger 5 Klingen und Klingenschutz 16 SavE-Taste (Energiespartaste) 6 Transportschutz 17 Ein-/Aus-Taste 7 Gashebel 18 Betriebs- und Warnanzeige 8 Steuerkasten 19 Batterieentriegelungstaste 9 Handschutz 20 Verriegelung für Griff 10 Batt
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch betriebene Werkzeuge Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. • Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das Stromschlagrisiko. • Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbräuchlich.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • • Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Wenn Anschlüsse für Staubsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Die Verwendung von Staubsammelvorrichtungen kann staubbezogene Gefahren mindern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Alle Körperteile von der Klinge fernhalten. Geschnittenes Material nicht entfernen und zu schneidendes Material nicht festhalten, wenn sich die Klingen bewegen. Beim Entfernen von festklemmendem Material sicherstellen, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Klingen bewegen sich nach dem Ausschalten noch. Bei der Arbeit mit der Heckenschere können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EULänder erfüllen. Sicherer Umgang mit der Batterie Li-ion Die wiederaufladbaren BLi-Batterien von Husqvarna dürfen nur zur Energieversorgung des dazugehörigen batteriebetriebenen Husqvarna-Geräts verwendet werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit Wasser gereinigt werden. Siehe auch die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. • Die Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Die Batterie vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. Das Gerät einschalten. Drücken Sie die Gashebelsperre am vorderen Handgriff. Steuerkasten Sicherstellen, dass das Gerät wirklich ein- bzw.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Klingen und Klingenschutz Li-ion Der äußere Teil der Messer (1) ist als Klingenschutz ausgeführt. 1 Den Messerschutz auf Beschädigungen und Deformationen kontrollieren. Die Schneideinheit austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist. Die Bezeichnung "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein Kabel) oder Akkubetrieb (kabellos).
HANDHABUNG DER BATTERIE Batteriestatus Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden angezeigt. Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet auf, wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes. 1 2 3 4 LED-Leuchten Batteriestatus Alle LEDs leuchten Volle Ladung (75-100 %). LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten Die Batterie ist zu 5075 % geladen.
HANDHABUNG DER BATTERIE • LED-Anzeige Ladezustand LED 1 blinkt Die Batterie ist zu 0-25 % geladen. LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt Die Batterie ist zu 2550 % geladen. LED 1 und LED 2 leuchten, LED 3 blinkt Die Batterie ist zu 5075 % geladen. LED 1, LED 2 und LED 3 leuchten, LED 4 blinkt Die Batterie ist zu 75-100 % geladen. LED 1, LED 2, LED 3 und LED 4 leuchten Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie voll geladen.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Li-ion • Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die weggeschleudert werden können, entfernen. • Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern arbeiten. • Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind. • Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für die es vorgesehen ist.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften • Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend gesicherten erhöhten Position stehend arbeiten. • ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe herbeizurufen. Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als 15 m herankommt. • Der Gebrauch des Geräts bei schlechtem Wetter, u. a. Nebel, Regeln, starker Wind, große Kälte usw., sollte vermieden werden.
ARBEITSTECHNIK • Das Gerät ist für den Transport abzuschalten. • Das Gerät niemals ablegen, ohne es zuvor ausgeschaltet zu haben. Immer die Batterie entnehmen. ! WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat usw. können die Augen treffen und Blindheit oder schwere Verletzungen verursachen. Unbefugte auf Abstand halten.
ARBEITSTECHNIK • Beim Schneiden einer Hecke ist der Motor von der Hecke weg zu halten. • Für optimale Balance das Gerät so nah wie möglich am Körper halten. • Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt. • Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem Tempo vorwärts gehen, so dass alle Zweige zu einer gleichmäßigen Fläche geschnitten werden. • Der hintere Scherengriff der Heckenschere kann durch Herausziehen des Hebels in fünf Positionen arretiert werden. siehe Abb.
WARTUNG Inspektion und Wartung sauber und trocken sind, bevor die Batterie in das Ladegerät eingelegt wird. Li-ion ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. WICHTIG! Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit Wasser gereinigt werden. Aggressive Reinigungsmittel können die Kunststoffteile beschädigen. Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes.
WARTUNG Störungssuchplan Steuerkasten Die Fehlersuche findet über die Tastatur statt. LED-Anzeige Mögliche Fehler Mögliche Fehlerbehebung Grüne LED des Einschaltknopfes blinkt. Geringe Batteriespannung. Batterie laden Überlastung. Die Schneidausrüstung ist verklemmt. Schneidausrüstung abnehmen. Temperaturabweichung Warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Der Gashebel und die Starttaste werden gleichzeitig gedrückt. Gashebel loslassen. Das Gerät startet.
WARTUNG Wartungsschema ! WARNUNG! Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie entnehmen. Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Wartung Vor jeder Anwendung Das Gerät äußerlich reinigen.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Motor 536LiHD60X Motortyp PMDC (mit 4 Bürsten) PMDC (mit 4 Bürsten) 536LiHD70X Gewicht Gewicht ohne Batterie, kg 3,8 3,9 Gewicht mit Batterie, kg 5,1 5,2 Mindest-Batterielaufzeit (Leerlauf) mit aktivierter SavE-Funktion 100 90 Standardbatterie BLi150 Batterielaufzeit Standardbatterie BLi150 Messer Typ Doppelseitig Messerlänge, mm 600 Doppelseitig 700 Klingendrehzahl in Schnitten/min bei aktivierter SavE-Funktion 3200 3200 Klingendrehzahl in Schnitten/min
TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, daß die Heckenscheren der Modelle Husqvarna 536LiHD60X, 536LiHD70X, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2013 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender Richtlinien des Rates entsprechen: - vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
EXPLICATION DES SYMBOLES Vous trouverez les étiquettes suivantes sur votre taillehaie, sa batterie et son chargeur de batterie : DANGER: Keep hands away from blade. Use only Husqvarna Batterytype BLi. DANGER: No tocar la cuchilla. Utiliser uniquement des batteries Husqvarna de type BLi. PELIGRO: Garder mains à distance.Utilice únicamente baterías Husqvarna tipo BLi.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... Symboles sur la batterie et/ou son chargeur : ...... Symboles dans le manuel: ................................... SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ...........................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 21 4 5 9 3 13 14 2 10 15 6 1 16 20 7 15 11 8 17 12 19 18 Quels sont les composants? 1 Manuel d’utilisation 12 Fil 2 Poignée arrière 13 Indicateur de batterie 3 Blocage de la gâchette de puissance 14 État de la batterie 4 Poignée avant 15 Avertisseur 5 Lame et protège-lame 16 Bouton SavE 6 Dispositif de protection pour le transport 17 Bouton d'activation/désactivation 7 Gâchette de puissance 18 Témoin de mise sous tension et avertisseur 8 Pann
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. machine. Tenir le cordon éloigné de toute source de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. • Lorsqu’une machine à usiner est utilisée à l’extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • DANGER - Maintenez les mains à distance de la lame. Tout contact avec la lame peut causer de graves blessures. ! IMPORTANT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jouer avec l'appareil. Ranger la machine hors de portée des enfants.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. toute blessure, n'utilisez pas la batterie pour d'autres appareils. BOTTES Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables. ! HABITS ! Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie • un chargeur de batterie défectueux ou endommagé ni une batterie défectueuse, endommagée ou déformée, Li-ion Utilisez uniquement des chargeurs Husqvarna QC pour le chargement des batteries de rechange Husqvarna, BLi.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Panneau de commande Assurez-vous que la machine est selon le cas allumée ou éteinte lorsque vous appuyez sur le bouton d'activation/ désactivation (1) et le maintenez enfoncé (>1 sec.). La DEL verte (2) est allumée ou éteinte. Allumez la machine. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance sur la poignée avant. (3) (2) • (1) Appuyez ensuite sur la gâchette de puissance pour la relever et donner les pleins gaz.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lame et protège-lame Li-ion La partie extérieure des lames (1) prend la forme de protège-lames. 1 Contrôler le protège-couteau afin de détecter d’eventuels dommages ou déformations. Remplacer l'unité de coupe si elle est courbée ou endommagée. Le terme "machine à usiner" utilisé dans les consignes fait référence à la machine branchée sur secteur ou à la machine alimentée par batterie (sans fil).
MANIPULATION DE LA BATTERIE Status batterie L'écran indique la capacité de la batterie et tout problème éventuel lié à son fonctionnement. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt de la machine ou l'enfoncement de l'indicateur de batterie. L'avertisseur sur la batterie s'allume en cas d'erreur. Voir les codes d'erreur. 1 2 3 4 Voyants DEL Status batterie Toutes les DEL sont allumées. Batterie complètement chargée (75-100 %). Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées.
MANIPULATION DE LA BATTERIE • Affichage à LED État de charge La DEL 1 clignote. La batterie est chargée à 0-25 %. La DEL 1 est allumée, la DEL 2 clignote. La batterie est chargée à 25-50 %. Les DEL 1 et 2 sont allumées, la DEL 3 clignote. La batterie est chargée à 50-75 %. Les DEL 1, 2 et 3 sont allumées, la DEL 4 clignote. La batterie est chargée à 75-100 %. Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont allumées Lorsque toutes les DEL sont allumées, la batterie est pleine.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Démarrage Allumez la machine. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé (>1 sec.) jusqu'à ce que la DEL verte s'allume. Li-ion • Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible d’être projeté. • Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser des couteaux émoussés, craquelés ou abîmés. • Vérifier que la machine est en parfait état d’utilisation. Contrôler que tous les écrous et boulons sont correctement serrés.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail • REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident. S’assurer qu’aucune personne ne s’approche à moins de 15 m pendant le travail. Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un taille-haie. • Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ! AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail.
TECHNIQUES DE TRAVAIL • Pour un meilleur équilibre, tenir la machine le plus près possible du corps. • S’assurer que l’extrémité ne touche pas le sol. • Ne jamais forcer, mais adopter un rythme de travail régulier, de sorte que toutes les branches puissent être coupées uniformément. • La poignée arrière du taille-haie peut être réglée sur cinq positions différentes en tirant sur le loquet. Voir figure. Lorsque la poignée est réglée, l’équipement de coupe ne doit pas être en marche.
ENTRETIEN Inspection et maintenance Nettoyage Nettoyez la machine après son utilisation. Li-ion ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. Vérifiez l'état de propreté de la batterie et du chargeur de batterie. Avant de placer la batterie dans le chargeur, assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur sont toujours propres et secs. IMPORTANT! Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau.
ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Panneau de commande Le dépannage s'effectue via le clavier. Affichage à LED Défaillances possibles Action possible La diode verte clignote. Tension de batterie faible. Charge de la batterie Surcharge. L'équipement de coupe est coincé. Relâchez l’équipement de coupe. Écart de température Laissez la machine refroidir. Il convient d'appuyer simultanément sur la gâchette de puissance et le bouton d'activation.
ENTRETIEN Schéma d’entretien ! AVERTISSEMENT! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur la machine. La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Entretien Nettoyer l’extérieur de la machine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Moteur 536LiHD60X 536LiHD70X Type de moteur PMDC (4 balais) PMDC (4 balais) Poids sans batterie, kg 3,8 3,9 Poids avec batterie, kg 5,1 5,2 100 90 Poids Batterie par défaut BLi150 Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionnement de la batterie, min, (fonctionnement libre) avec fonction SavE activée Batterie par défaut BLi150 Couteau Type Double tranchant Double tranchant Longueur de couteau, mm 600 700 Vitesse des lam
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: taille-haies Husqvarna 536LiHD60X, 536LiHD70X à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2013 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conforme aux dispositions des
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Een heggenschaar kan bij onjuist of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig zelfs levensbedreigend letsel kan veroorzaken. Het is van het grootste belang dat u de inhoud van deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op uw heggenschaar, accu en acculader treft u de volgende labels aan: DANGER: Keep hands away from blade. Use only Husqvarna Batterytype BLi. DANGER: No tocar la cuchilla. Utiliser uniquement des batteries Husqvarna de type BLi. PELIGRO: Garder mains à distance.Utilice únicamente baterías Husqvarna tipo BLi.
INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... Symbolen op de accu en/of op de acculader: ....... Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..................... INHOUD Inhoud ................................................................... Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: .................................................. INLEIDING Beste klant! ...........................................................
INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omdat het riviertje werd gebruikt om waterkracht op te wekken en op die manier een waterkrachtcentrale vormde.
WAT IS WAT? 21 4 5 9 3 13 14 2 10 15 6 1 16 20 7 15 11 8 17 18 Wat is wat? 1 Gebruiksaanwijzing 12 Draad 2 Achterste handvat 13 Accu-indicatieknop 3 Vergrendeling voedingsschakelaar 14 Accustatus 4 Voorste handvat 15 Waarschuwinglampje 5 Blad en bladbeschermkap 16 SavE-knop 6 Transportbescherming 17 Activeer- en deactiveerknop 7 Voedingsschakelaar 18 Spannings- en waarschuwingslampje 8 Bedieningspaneel 19 Accuontgrendelknoppen 9 Handbescherming 20 Vergrendeling voor
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. • Gebruik het snoer niet voor oneigenlijke doeleinden. Gebruik het snoer nooit om elektrisch gereedschap te dragen, op te tillen of uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico op elektrische schokken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als de mogelijkheid bestaat voor het opvangen van stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten en op de juiste wijze wordt gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken. De trillingsemissie tijdens het feitelijke gebruik van de machine kan afwijken van de opgegeven totaalwaarde en is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Draag de heggenschaar bij de handgreep met de messenset uitgeschakeld. Als u de heggenschaar op de juiste manier hanteert, kunt u mogelijk persoonlijk letsel door de messenset beperken. • Houd het elektrische gereedschap alleen vast bij het geïsoleerde grijpoppervlak, omdat de messenset verborgen bedrading of de eigen draad kan raken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Met een goedgekeurde veiligheidsbril wordt een bril bedoeld die voldoet aan norm ANSI Z87.1 voor de VS en EN 166 voor de EUlanden. Veiligheidsvoorschriften voor accu Li-ion De oplaadbare Husqvarna-accu's, BLi, zijn uitsluitend bedoeld als voeding voor de relevante draadloze machines van Husqvarna.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsvoorschriften voor acculader Li-ion Gebruik uitsluitend laders, Husqvarna QC, voor het laden van vervangende accu's van Husqvarna, BLi. Laad geen: • niet-oplaadbare accu's in de acculader en gebruik ze niet in de machine. • acculader om accu's buitenshuis op te laden. • accu's in de regen of in vochtige omstandigheden; • accu's in direct zonlicht. Gebruik de acculader enkel bij omgevingstemperaturen tussen 5 en 40 °C.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bedieningspaneel Verzeker u ervan dat de machine in- of uitschakelt wanneer u de activeer-/deactiveerknop (1) indrukt en ingedrukt houd (> 1 sec.). De groene led (2) brandt of is uit. Schakel de machine in. Druk op de gashendelvergrendeling op de voorhandgreep. (3) (2) • (1) Druk de gashendel daarna omhoog voor vol vermogen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Blad en bladbeschermkap Li-ion Het buitenste deel van de bladen (1) heeft de vorm van een bladbeschermkap. 1 Controleer mesbeschermkap op beschadigingen en barsten. Vervang het snijaggregaat als dit verbogen of beschadigd is. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst zowel naar gereedschappen die op het lichtnet (met snoer) werken als gereedschappen die met een accu (snoerloos) werken.
DE ACCU GEBRUIKEN Batterijstatus De accu aansluiten op de acculader Het display toont de accucapaciteit en geeft aan of er problemen met de accu zijn. Nadat de machine is uitgeschakeld of wanneer de accu-indicatieknop wordt ingedrukt, wordt gedurende 5 seconden de accucapaciteit weergegeven. Het waarschuwingssymbool op de accu brandt wanneer er een fout is opgetreden. Zie de foutcodes. Controleer regelmatig of de acculader en de accu in een goede staat verkeren.
DE ACCU GEBRUIKEN Led-display Laadstatus Led 1 knippert De accu is 0-25% geladen. Led 1 brandt, led 2 knippert. De accu is 25-50% geladen. Led 1 en led 2 branden, led 3 knippert. De accu is 50-75% geladen. Led 1, led 2 en led 3 branden, led 4 knippert. De accu is 75-100% geladen. Led 1, led 2, led 3 en led 4 branden. Wanneer alle leds op de accu branden, is de accu volledig geladen.
STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Li-ion • Inspecteer de werkomgeving. Verwijder voorwerpen die weggeslingerd kunnen worden. • Controleer de snijuitrusting. Gebruik nooit botte, gebarsten of beschadigde messen. • Controleer of de machine volledig bedrijfsklaar is. Controleer of alle moeren en bouten goed vastgedraaid zijn. • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel. • Controleer of de handvat- en veiligheidsfuncties in orde zijn.
ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies • N.B.! Gebruik de machine nooit zonder de mogelijkheid hulp in te roepen in geval van nood. Let erop dat tijdens de werkzaamheden niemand binnen een straal van 15 meter komt. In dit hoofdstuk worden de basisveiligheidsregels voor het werken met een heggenschaar behandeld. • Gebruik de machine nooit bij slecht weer, zoals mist, regen, sterke wind, strenge kou enz.
ARBEIDSTECHNIEK • Zet de machine nooit neer voordat u deze hebt uitgeschakeld en verwijder altijd de accu. gestopt voordat ze worden schoongemaakt. Verwijder de accu uit de machine. • ! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor weggeslingerde voorwerpen. Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Buig nooit over de beschermkap van de snijuitrusting heen. Stenen, vuil e.d. kunnen omhoog geworpen worden in uw ogen en blindheid of ernstig letsel veroorzaken. Houd onbevoegden op afstand.
ARBEIDSTECHNIEK • Hou de machine zo dicht mogelijk bij uw lichaam voor de beste balans. • Zorg ervoor dat de punt de grond niet raakt. • Forceer het werk niet, beweeg de heggenschaar in een regelmatig tempo, zodat alle takjes gelijkmatig afgeknipt worden. • De achterhandgreep van de heggenschaar kan in vijf standen worden gezet door het palletje uit te trekken. Zie afbeelding. Tijdens het afstellen van de hendel moet de snijuitrusting zijn uitgeschakeld.
ONDERHOUD Inspectie en onderhoud Zorg dat de accu en de acculader schoon zijn en dat de contacten op de accu en in de acculader altijd schoon en droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst. Li-ion ! WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. BELANGRIJK! Reinig de accu of de acculader nooit met water. Krachtige reinigingsmiddelen kunnen het kunststof beschadigen. Houd de accugeleiderails schoon.
ONDERHOUD Led-display Mogelijke fouten Mogelijke actie Groen activeringslampje knippert. Lage accuspanning. Batterij opladen Overbelasting. De snijuitrusting is vastgeslagen. Haal de snijuitrusting los. Temperatuurafwijking Laat de machine afkoelen. De gashendel en de activeringsknop worden tegelijkertijd ingedrukt. Laat de voedingsschakelaar los, waarna de machine is geactiveerd. De machine start niet Vuil in de accuaansluitingen. Reinig met perslucht of een zachte borstel.
ONDERHOUD Onderhoudsschema ! WAARSCHUWING! Verwijder altijd de accu voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitvoert. Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Motor 536LiHD60X 536LiHD70X Motortype PMDC (4 borstels) PMDC (4 borstels) Gewicht zonder accu, kg 3,8 3,9 Gewicht met accu, kg 5,1 5,2 100 90 Type Dubbelzijdig Dubbelzijdig Meslengte, mm 600 700 Messnelheid, snoeibewegingen/min met functie SavE ingeschakeld 3200 3200 Messnelheid, snoeibewegingen/min met functie SavE uitgeschakeld 4000 4000 Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 89 89 Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A) 94 94 78 78 1,6/2,5
TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna 536LiHD60X, 536LiHD70X met een serienummer uit 2013 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de Richtlijnen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines" 2006/42/EG.
1155453-20 ´®z+WM@¶0?¨ ´®z+WM@¶0?¨ 2014-01-27