Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Cutting equipment
- Assembling the handlebar and throttle
- Fitting blades and trimmer heads
- Fitting the transport guard
- Adjusting the harness and brush cutter
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Air filter
- Fuel filter
- Bevel gear
- Spark plug
- Trouble shooting
- Maintenance schedule
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Apreciado cliente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Equipo de corte
- Montaje del manillar y la empuñadura de acelerador
- Montaje de la hoja y del cabezal de corte
- Montaje de la protección para transportes
- Ajuste del arnés y la desbrozadora
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Filtro de aire
- Filtro de combustible
- Engranaje angulado
- Bujía
- Localización de averías
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Equipamento de corte
- Montagem da direcção e do punho do acelerador
- Montagem da lâmina e cabeçote de recorte
- Montagem da protecção para transporte
- Ajuste do suporte e do roçador
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Filtro de ar
- Filtro de combustível
- Engrenagem angular
- Vela de ignição
- Localização de avarias
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Certificado CE de conformidade
- Simboli
- Indice
- Prima dell’avviamento osservare quanto segue:
- Alla gentile clientela
- Importante
- Abbigliamento protettivo
- Attrezzatura di taglio
- Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore
- Montaggio della lama e della testina portafilo
- Montaggio della protezione per il trasporto
- Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore
- Carburante
- Carburante
- Rifornimento
- Controlli prima dell’avviamento
- Avviamento e arresto
- Istruzioni generali di lavoro
- Carburatore
- Filtro dell’aria
- Filtro del carburante
- Riduttore angolare
- Candela
- Ricerca dei guasti
- Schema di manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Dichiarazione di conformità CE
- Blank Page
WORKING TECHNIQUES
English – 21
Working methods
• Before you start clearing, check the clearing area, the
type of terrain, the slope of the ground, whether there
are stones, hollows etc.
• Start at whichever end of the area is easiest, and clear
an open space from which to work.
• Work systematically to and fro across the area,
clearing a width of around 4-5 m on each pass. This
exploits the full reach of the machine in both directions
and gives the operator a convenient and varied
working area to work in.
• Clear a strip around 75 m long. Move your fuel can as
work progresses.
• On sloping ground you should work along the slope. It
is much easier to work along a slope than it is to work
up and down it.
• You should plan the strip so that you avoid going over
ditches or other obstacles on the ground. You should
also orient the strip to take advantage of wind
conditions, so that cleared stems fall in the cleared
area of the stand.
!
WARNING! Neither the operator of the
machine nor anyone else may attempt to
remove the cut material while the engine
is running or the cutting equipment is
rotating, as this can result in serious
injury.
Stop the engine and cutting equipment
before you remove material that has
wound around the blade shaft as
otherwise there is a risk of injury. The
bevel gear can get hot during use and
may remain so for a while afterwards.
You could get burnt if you touch it.
!
WARNING! Watch out for thrown objects.
Always wear approved eye protection.
Never lean over the cutting attachment
guard. Stones, rubbish, etc. can be
thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a
distance. Children, animals, onlookers
and helpers should be kept outside the
safety zone of 15 metres. Stop the
machine immediately if anyone
approaches. Never swing the machine
around without first checking behind you
to make sure no-one is within the safety
zone.
!
WARNING! Sometimes branches or
grass get caught between the guard and
cutting attachment. Always stop the
engine before cleaning.
!
WARNING! Machines fitted with saw
blades or grass blades can be thrown
violently to the side when the blade
comes into contact with a fixed object.
This is called blade thrust. A blade thrust
can be violent enough to cause the
machine and/or operator to be propelled
in any direction, and possibly lose
control of the machine. Blade thrust can
occur without warning if the machine
snags, stalls or binds. Blade thrust is
more likely to occur in areas where it is
difficult to see the material being cut.
Avoid cutting with the area of the blade
between the 12 o'clock and 3 o'clock
positions. Because of the speed of
rotation of the blade, blade thrust can
occur if you attempt to cut thick stems
with this area of the blade.
H1158941-30,533-553RS,WestII.fm Page 21 Tuesday, July 4, 2017 8:19 AM