Operators Manual
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Note the following before starting:
- Dear Customer,
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Cutting equipment
- Assembling the handlebar and throttle
- Fitting blades and trimmer heads
- Fitting the transport guard
- Adjusting the harness and brush cutter
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburettor
- Air filter
- Fuel filter
- Bevel gear
- Spark plug
- Trouble shooting
- Maintenance schedule
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Apreciado cliente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Equipo de corte
- Montaje del manillar y la empuñadura de acelerador
- Montaje de la hoja y del cabezal de corte
- Montaje de la protección para transportes
- Ajuste del arnés y la desbrozadora
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Filtro de aire
- Filtro de combustible
- Engranaje angulado
- Bujía
- Localización de averías
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Símbolos
- Índice
- Antes de arrancar, observe o seguinte:
- Prezado cliente!
- Importante
- Equipamento de protecção pessoal
- Equipamento de segurança da máquina
- Equipamento de corte
- Montagem da direcção e do punho do acelerador
- Montagem da lâmina e cabeçote de recorte
- Montagem da protecção para transporte
- Ajuste do suporte e do roçador
- Segurança no manejo de combustível
- Combustível
- Abastecimento
- Controlo antes de arrancar
- Arranque e paragem
- Instruções gerais de trabalho
- Carburador
- Filtro de ar
- Filtro de combustível
- Engrenagem angular
- Vela de ignição
- Localização de avarias
- Esquema de manutenção
- Especificações técnicas
- Certificado CE de conformidade
- Simboli
- Indice
- Prima dell’avviamento osservare quanto segue:
- Alla gentile clientela
- Importante
- Abbigliamento protettivo
- Attrezzatura di taglio
- Montaggio del manubrio e impugnatura dell'acceleratore
- Montaggio della lama e della testina portafilo
- Montaggio della protezione per il trasporto
- Come indossare l’imbracatura ed agganciare il decespugliatore
- Carburante
- Carburante
- Rifornimento
- Controlli prima dell’avviamento
- Avviamento e arresto
- Istruzioni generali di lavoro
- Carburatore
- Filtro dell’aria
- Filtro del carburante
- Riduttore angolare
- Candela
- Ricerca dei guasti
- Schema di manutenzione
- Caratteristiche tecniche
- Dichiarazione di conformità CE
- Blank Page
92 – Portuguese
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
533RS
543RS, 553RS
Acessórios aprovados Tipo
Protecção para equipamento de
corte, Art. nº
Lâmina para erva/faca para erva
Grass 255-4 1" (Ø 255 4-dentes) 503 93 42-02
Multi 255-3 1” (Ø 255 3-dentes) 503 93 42-02
Facas de plástico
Tricut Ø 300 mm (Lâminas
separadas com número de série 531
01 77-15)
503 93 42-02
Cabeçote de recorte
Superauto II 503 93 42-02
T25 503 93 42-02
T35, T35x (corda Ø 2,4 - 3,0 mm) 503 93 42-02
Copo de apoio Fixo -
Acessórios aprovados Tipo
Protecção para equipamento de
corte, Art. nº
Lâmina para erva/faca para erva
Multi 255-3 (Ø 255 3-dentes) 537 33 16-03
Grass 275-4 (Ø 275 4-dentes) 537 33 16-03
Multi 330-2 (Ø 330 2-dentes) 537 33 16-03
Multi 300-3 (Ø 300 3-dentes) 537 33 16-03
Lâmina de serra
Scarlet 200-22 (Ø 200 22-dentes) 501 32 04-02
Scarlet 225-24 (Ø 225 24-dentes) 502 03 94-06
Facas de plástico
Tricut Ø 300 mm (Lâminas separadas
com número de série 531 01 77-15)
537 33 16-03
Cabeçote de recorte
T35, T35x (corda Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03
S35 (corda Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03
T45x (corda Ø 2,7 - 3,3 mm) 537 33 16-03
S II 537 33 16-03
Copo de apoio Fixo -
H1158941-30,533-553RS,WestII.fm Page 92 Tuesday, July 11, 2017 12:59 PM