87521HVE Owner’s Manual 532 41 95-40 Rev. 3 04.10.08 BY • Español, p. 18 Printed in U.S.A.
SAFETY RULES Safe Operation Practices for Walk-Behind Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • Look for this symbol to point out important safety precautions. It means CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED.
• • • • • • • Never refuel the machine indoors. Never store the machine or fuel container where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater or on other appliances. Never fill containers inside a vehicle, on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground.
ASSEMBLY Read these instructions and this manual in its entirety before you attempt to assemble or operate your new lawn mower. IMPORTANT: THIS LAWN MOWER IS SHIPPED WITHOUT OIL OR GASOLINE IN THE ENGINE. Your new lawn mower has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc., necessary to complete the assembly have been placed in the parts bag.
ASSEMBLY TO PREPARE BATTERY TO INSTALL ATTACHMENTS NOTE: Your battery must be charged before you can start your lawn mower. 1. Connect battery charger connector (male) to harness connector (female). 2. Plug battery charger into 110 volt A.C. outlet. 3. Leave battery charger connected for 24 hours before starting your engine for the first time. 4. After charging, disconnect harness connector (female) from battery charger connector (male). Connect your battery charger to charge battery after each use.
OPERATION KNOW YOUR LAWN MOWER READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR LAWN MOWER. Compare the illustrations with your lawn mower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. These symbols may appear on your lawn mower or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
OPERATION The operation of any lawn mower can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields while operating your lawn mower or performing any adjustments or repairs. We recommend standard safety glasses or a wide vision safety mask over spectacles. DRIVE CONTROL ADJUSTMENT (See Fig. 5) HOW TO USE YOUR LAWN MOWER Over time, the drive control system may become “loose”, resulting in decreased speed.
OPERATION TO CONVERT MOWER (See Figs. 7–9) • Your lawn mower was shipped ready to be used as a mulcher. To convert to rear bagging or side discharging: • REAR BAGGING 1. Remove knob securing mulcher door to lawn mower housing. 2. Open mulcher door and insert tabs of discharge chute into hinge bracket opening and position rear of chute over threaded stud. To convert to mulching operation, remove grass catcher and discharge chute. Secure mulcher door to mower housing with knob.
OPERATION TO EMPTY GRASS CATCHER (See Figs. 10 and 11) BEFORE STARTING ENGINE 1. Open round door of discharge chute to move starter rope out and away from grass catcher. Your lawnmower is shipped without oil in the engine. For type and grade of oil to use, see “ENGINE” in the Maintenance section of this manual. ADD OIL (See Fig. 12) FRONT HANDLE CAUTION: DO NOT overfill engine with oil, or it will smoke on startup. OPEN 1. Be sure lawnmower is level. 2. Remove oil dipstick from oil fill spout. 3.
OPERATION • CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Empty the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
MAINTENANCE BEFORE EACH USE AFTER EACH USE EVERY 10 HOURS EVERY 25 HOURS OR SEASON EVERY 100 HOURS BEFORE STORAGE Check for Loose Fasteners Clean / Inspect Grass Catcher * Check Tires Check Drive Wheels *** Clean Lawn Mower **** Clean under Drive Cover *** Check Drive Belt / Pulleys *** Check / Sharpen / Replace Blade Lubrication Clean and Recharge Battery ** Check Engine Oil level Change Engine Oil Clean Air Filter Inspect Muffler Replace Spark Plug Replace Air Filter Paper Cartridge Empty fuel syste
MAINTENANCE LAWN MOWER TRAILING EDGE Always observe safety rules when performing any maintenance. BLADE ADAPTER TIRES • • Keep tires free of gasoline, oil, or insect control chemicals which can harm rubber. Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp objects and other hazards that may cause tire damage. DRIVE WHEELS Check rear drive wheels each time you mow to be sure they move freely. The wheels not turning freely means trash, grass cuttings, etc.
MAINTENANCE TO CLEAN AIR FILTER 1. Loosen screws and remove cover. 2. Carefully remove cartridge. 3. Clean by gently tapping on a flat surface. If very dirty, replace cartridge. ENGINE LUBRICATION Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG–SL. Select the oil's SAE viscosity grade according to your expected operating temperature. SAE VISCOSITY GRADES CAUTION: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge.
SERVICE AND ADJUSTMENTS CAUTION: TO AVOID SERIOUS INJURY, BEFORE PERFORMING ANY SERVICE OR ADJUSTMENTS: 1. Release control bar and stop engine. 2. Make sure the blade and all moving parts have completely stopped. 3. Disconnect spark plug wire from spark plug and place where it cannot come in contact with plug. LAWN MOWER 6. Remove screw securing debris shield. Note that the debris shield has a tab which fits into a gap in the housing (See Fig. 19).
SERVICE AND ADJUSTMENTS 2. Route the other end of the new drive belt through hole in housing. 3. Reattach debris shield to housing with screw previously removed. Be sure tab of debris shield is in gap of housing. 4. Position blade on the blade adapter aligning the two (2) holes in the blade with the raised lugs on the adapter. 5. Be sure the trailing edge of blade (opposite sharp edge) is up toward the engine as shown (See Fig. 19). 6.
STORAGE 2. Remove the two (2) handle knobs and carriage bolts on sides of the lower handle and pivot entire handle assembly forward and allow it to rest on mower. 3. Reinstall knobs and carriage bolts to lower handle or handle brackets for safe keeping. • When setting up your handle from the storage position, you must manually lock lower handle into mowing position.
TROUBLESHOOTING POINTS PROBLEM Does not start CAUSE 1. Dirty air filter. 2. Out of fuel. 3. Stale fuel. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Loss of power CORRECTION 1. Clean/replace air filter. 2. Fill fuel tank. 3. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. Water in fuel. 4. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. Spark plug wire is disconnected. 5. Connect wire to plug. Bad spark plug. 6. Replace spark plug. Loose blade or broken blade adapter. 7.
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADAORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Busque este símbolo que señala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir – ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡ESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
• • • • • • Nunca guardar la máquina o el contenedor de gasolina donde hay una llama abierta, chispa o luz piloto como una caldera u otros dispositivos. Nunca llenar contenedores en un vehículo, en un camión o caravana con un forro de plástico. Colocar siempre los contenedores en el suelo lejos de su vehículo antes de llenar. Quitar equipos que funcionan con gasolina del camión o caravana y repostar en el suelo.
MONTAJE Lea estas instrucciones y el manual completamente antes de tratar de montar u operar su segadora nueva. POSICIÓN PARA SEGAR BARRA DE CONTROL QUE SXIGE LA PRESENCIA DEL OPERADOR IMPORTANTE: ESTE CORTACESPED VIENE SIN ACEITE O GASOLINA EN EL MOTOR. Su segadora nueva ha sido montada en la fábrica con la excepción de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envío. Todas las partes como las tuercas, las arandelas, los pernos, etc.
MONTAJE PARA PREPARAR LA BATERÍA (Vea Fig. 3) PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS AVISO: Su batería tiene que estar cargada antes de que pueda hacer arrancar su segadora. 1. Conecte el conector del cargador de la batería (macho) al conector de la arnés (hembra). 2. Enchufe el cargador de la batería dentro del enchufe de 110 volt C.A. 3. Deje el cargador de la batería conectado por 24 horas antes de hacer arrancar su motor por la primera vez. 4.
OPERACIÓN FAMILIARÍCESE CON SU SEGADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU SEGADORA. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Estos símbolos pueden apareser sobre su segadora o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
OPERACIÓN La operación de cualquier segadora puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere su segadora o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas. AJUSTE DEL MANDO (Vea Fig.
OPERACIÓN • PARA CONVERTIR LA SEGADORA (Vea la Figs. 7–9) • Su segadora fue enviada lista para usarse como acolchadora de capa vegetal. Para convertirla a una operación de ensacado posterior o de descargar lateral: • SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA 1. Quitar el pomo que fija la puerta del acabador al bastidor del cortacésped. 2.
OPERACIÓN ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR PRECAUCIÓN: No haga funcionar su segadora sin la puerta trasera se cerró, desviador de la descarga instalada, o sin el canal inclinado de la descarga o el recogedor césped aprobados en su lugar. Nunca trate de operar la segadora cuando se ha removido a puerta trasera o puerta redonda cuando está un poco abierta. AGREGUE ACEITE (Vea Fig. 12) Su segadora fue enviada sin aceite en el motor.
OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. Los combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento.
MANTENIMIENTO ANTES DESPUES CADA CADA CADA ANTES DEL DE CADA DE CADA 10 25 HORAS O 100 ALMACEUSO USO HORAS TEMPORADA HORAS NAMIENTO Revisar si hay Sujetadores Sueltos Limpiar/Inspeccionar el Recogedor de Césped * Controlar los Neumáticos Controlar las Ruedas Motrices *** Limpiar la Segadora **** Limpiar debajo la Cubierta de la Transmisión *** Revisar las Correas y las Poleas Impulsadas *** Revisar / Afilar / Cambiar la Cuchilla Lubricación Limpiar / Recargar la Batería ** Revisar el nivel del Aceite Cambia
MANTENIMIENTO 4. Use un bloque de madera entre la cuchilla y la caja de la segadora y apriete el perno de la cuchilla girándolo en el sentido en que giran las manillas del reloj. • La torsión para apretar recomendada es de 35 – 40 pies libras. SEGADORA Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el mantenimiento. LLANTAS • • IMPORTANTE: EL PERNO DE LA CUCHILLA ES TRATADO A CALO.
MANTENIMIENTO CAJA DE ENGRANAJES • Para mantener el sistema de impulsión funcionando en forma adecuada, la caja de engranajes y el área alrededor de la impulsión tienen que mantenerse limpias y sin acumulación de basura. Limpie debajo de la cubierta de la impulsión dos veces por temporada. La caja de engranajes se llena con lubricante hasta el nivel adecuado en la fábrica. La única vez que el lubricante necesita atención es cuando se le ha prestado servicio a la caja de engranajes.
MANTENIMIENTO SILENCIADOR • Inspeccione y cambie el silenciador si está corroído puede producir un peligro de incendio y/o daño. • BUJÍA Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda primero. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento de este manual.
SERVICIO Y AJUSTES 4. Empernar el conjunto palanca de transmisión para aflojar la correa de mando, luego quitar la correa de mando de la polea de mando, los dispositivos de fijación de la correa y la palanca de transmisión. 5. Haga descansar la segadora en su lado. Asegúrese que el filtro de aire y que el carburador queden mirando hacia arriba. 6. Quitar el tornillo que fija la pantalla de los escombros.
SERVICIO Y AJUSTES PARA AJUSTAR EL MANGO (Vea la Fig. 21) 2. Al mismo tiempo que sujeta el conjunto del mango, remueva la manilla y el perno portador del lado opuesto, alinee el agujero en el mango con el agujero deseado en el puntal del mango y vuelva a montar el perno y la manilla y apriételos en forma segura. 3. Alinee el lado opuesto del mango con el agujero de la misma posición y asegúrelos con el perno y la manilla.
ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: CUANDO DOBLE EL MANGO PARA EL ALMACENAMIENTO O EL TRANSPORTE, ASEGÚRESE QUE LO DOBLE SEGÚN SE MUESTRA O PURDE DAÑAR LOS CABLES DE CONTROL. BARRA DE CONTROL QUE EXIGE LA PRESENCIA DEL OPERADOR DURANTE EL ALMACENAMIENTO. LA GASOLINA ACIDICA PUEDE DAÑAR EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE UN MOTOR DURANTE EL PERIODO DE ALMACENAMIENTO. • Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el carburador esté vacío.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No arranca 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Filtro de aire sucio. Sin combustible. Combustible rancio. Agua en el combustible. Alambre de la bujía desconectado. Bujía mala. Cuchilla suelta o adaptador de la cuchilla quebrado. 8. Barra de control en la posición suelta. 9. Barra de control defectuosa. 10. Válvula del combustible (si equipada) está en la posición OFF. 11. Batería débi (si equipada). 12. Desconecte el conector de la batería (si equipada). 1.
ROTARY LAWN MOWER - - MODEL NUMBER 87521HVE (96143004100) PRODUCT NUMBER 961 43 00-41 GEARCASE ASSEMBLY - PART NUMBER 408029 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PART NO.
ROTARY LAWN MOWER - - MODEL NUMBER 87521HVE (96143004100) - PRODUCT NUMBER 961 43 00-41 36
532 19 05-81 532 06 53-22 532 18 34-83 532 40 18-98 532 18 85-06 812 00 00-14 532 19 05-82 532 18 34-79 872 14 04-05 873 80 04-00 532 19 06-92 532 19 64-74 532 41 49-58 532 19 41-89 532 15 04-06 532 15 92-67 532 85 10-74 532 85 02-63 532 19 17-60 532 18 67-66 532 19 05-16 817 60 04-06 532 18 36-09 532 19 17-30 532 18 34-45 532 18 34-46 532 40 47-63 532 19 05-15 532 18 34-47 532 19 05-80 532 18 34-78 532 18 34-45 532 19 05-78 532 19 06-19 532 18 55-88 532 19 41-87 PART NO.
ROTARY LAWN MOWER - - MODEL NUMBER 87521HVE (96143004100) - PRODUCT NUMBER 961 43 00-41 38
532 19 70-12 532 41 16-73 532 18 73-53 532 19 00-37 532 41 16-64 532 18 16-98 532 40 07-23 532 19 70-11 532 41 69-63 532 19 41-88 812 00 00-12 532 19 41-86 532 40 80-27 532 40 80-29 532 40 65-58 532 40 80-05 532 16 34-09 532 19 40-18 532 19 37-91 532 19 74-80 532 40 91-49 873 93 05-00 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 25 PART NO.
The following items are not covered by this warranty: (1) Normal customer maintenance items which become worn through normal regular use, including, but not limited to, belts, blades, blade adapters, bulbs, clutches, clutch drums, filters, guide bars, lubricants, rewind springs, saw chain, spark plugs, SECTION 3: ITEMS NOT COVERED BY THIS WARRANTY Husqvarna will repair or replace defective components without charge for parts or labor if a component fails because of a defect in material or workmanship
SECTION 1 : GARANTIE LIMITÉE Husqvarna Forest & Garden Company (“Husqvarna”) garantit le produit Husqvarna à l’acheteur initial contre tout défaut de matériel et de fabrication pour la “période de garantie” à compter de la date d’achat, tel que stipulé ci-dessous : Garantie à vie : Toutes les dents de moto-bineuses contre le bris, les manches de coupe-herbes, les bobines d’allumage et les modules de produits portatifs.
Ensemble de Commande d'entrâinement, Complet (Y compris le Câble) Couvercle de Commande d'entrâinement, Supérieur Poulie, Commande d'entrâinement Levier, Commande d'entrâinement Couvercle de Commande d'entrâinement, Inférieur Vis, Torx #8-5/8 Support de Montage, Commande d'entrâinement Câble, Commande d'entrâinement Couvercle d'entrâinement Vis Bague de Fermeture Vis Support de Pallier / Essieu Boîte de Vitesses (Voir le Boîte de Vitesses) Ressort de Retenue Support de Boîte de Vitesses / Poulie d'entrâinem
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - NO. DE MODÈLE 87521HVE (96143004100) - NO.
532 19 05-81 532 06 53-22 532 18 34-83 532 40 18-98 532 18 85-06 812 00 00-14 532 19 05-82 532 18 34-79 872 14 04-05 873 80 04-00 532 19 06-92 532 19 64-74 532 41 49-58 532 19 41-89 532 15 04-06 532 15 92-67 532 85 10-74 532 85 02-63 532 19 17-60 532 18 67-66 532 19 05-16 817 60 04-06 532 18 36-09 532 19 17-30 532 18 34-45 532 18 34-46 532 40 47-63 532 19 05-15 532 18 34-47 532 19 05-80 532 18 34-78 532 18 34-45 532 19 05-78 532 19 06-19 532 18 55-88 532 19 41-87 NO.
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - NO. DE MODÈLE 87521HVE (96143004100) - NO.
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - - NO. DE MODÈLE 87521HVE (96143004100) NUMÉRO DE PRODUIT 961 43 00-41 ENSEMBLE DE LA BOÎTE DE VITESSE - NUMÉRO DE PIÈCE 408029 NO. DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NO.
PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer 1. 2. 3. 4. CAUSE GUIDE DE DÉPANNAGE SOLUTION Filtre à air sale Sans essence. Essence trop vieille. Eau dans l’essence. 5. Fil de bougie d'allumage débranché. 6. Mauvaise bougie d’allumage. 7. Lame desserrée ou adaptateur de lame cassé. 8. Barre de commande relâchée. 9. Barre de commande défectueuse. 10. La valve d’essence (si équipé) est dans la position de marche OFF. 11. Batterie faible (si équipé). 12. Connexion de batterie débranchée (si équipé). 13.
MOTEUR SYSTÈME D’ESSENCE ENTREPOSAGE AUTRES IMPORTANT: IL EST IMPORTANT DE PRÉVENIR, PENDANT L’ENTREPOSAGE, LES DÉPÔTS DE GOMME DANS LES PARTIES ESSENTIELLES DU SYSTÈME D’ESSENCE TELLES QUE LE CARBURATEUR, LE FILTRE À ESSENCE, LES CONDUITES D’ESSENCE, OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE. LES ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT ABSORBER DE L’HUMIDITÉ. CECI CONDUIT À LA SÉPARATION DES ÉLÉMENTS DU MÉLANGE ET À LA FORMATION D’ACIDE EN CAS DE CONSERVATION PROLONGÉE.
ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre tondeuse à gazon pour d’entreposage à la fin de la saison ou si la tondeuse à gazon ne sera pas utilisée pour une période de 30 jours ou plus. BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR TONDEUSE À GAZON Quand la tondeuse à gazon doit être entreposée pour une certaine période, nettoyez-la soigneusement, enlevez toutes la saleté, la graisse, les débris feuilles. Entreposez dans un endroit propre et sec. 1.
RÉVISION ET RÉGLAGES 7. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse pour empêcher la lame de tourner quand vous enlevez le boulon de lame. REMARQUE: Protégez vos mains avec des gants et/ou enveloppez la lame dans un linge épais. 8. Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 9. Retirez la lame, les pièces de montage y étant apposées (boulon, rondelle de blocage, rondelle durcie), l’adaptateur de lame et le pare-débris d’un seul bloc. 10.
• ENTRETIEN Nous ne recommandons pas l’emploi d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer votre tondeuse à gazon à moins que le système électrique, le silencieux, le filtre à air et le carburateur soient couverts pour les mettre à l’abri de l’eau. La présence d’eau dans un moteur peut en réduire l’espérance de vie. NETTOYER SOUS LE COUVERCLE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Nettoyez sous le couvercle de la courroie d’entraînement au moins deux fois chaque saison.
MOTEUR LUBRIFICATION DU MOTEUR ENTRETIEN FILTRE À AIR (Voir Fig. 16) Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure classée API SG–SL. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon la température à laquelle vous utiliserez la tondeuse. REMARQUE: Les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, et vérifiez le niveau d’huile de moteur fréquemment pour éviter l’endommagement du moteur dû à l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
ENTRETIEN TONDEUSE À GAZON BORD ARRIÈRE Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien. ADAPTATEUR DE LAME PNEUS • • Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide qui pourraient détruire le caoutchouc. Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres hasards qui pourraient causer des dégâts les pneus.
ENTRETIEN AVANT APRÈS TOUTES TOUTES LES TOUTES AVANT CHAQUE CHAQUE LES 10 25 HEURES LES 100 L'ENTREUTILISATION UTILISATION HEURES OU SAISON HEURES POSAGE Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation Nettoyez / Vérifiez le Ramasse-Herbe * Vérifier les Pneus Vérifier les Roues d'entraînement *** Nettoyez la Tondeuse **** Nettoyez sous le Couvercle d'entraînement *** Vérifiez la Courroie et les Poulies *** Vérifiez / Aiguisez / Remplacez la Lame Tableau de lubrification Nettoyez / Rechargez la Batteie ** Véri
UTILISATION • ATTENTION: Les carburants mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut endommager le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système d’essence doit être vidangé avant l’entreposage de 30 jours ou plus.
UTILISATION POUR VIDER LE RAMASSE-HERBE (Voir les Figs. 10 et 11) 1. Ouvert la porte ronde de la goulotte d’évacuation pour éloigner la corde de démarreur dehors et du gant de ramasse-herbe. AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR AJOUTER DE L’HUILE (Voir Fig. 12) Votre tondeuse à gazon est expédiée sans huile dans le moteur. Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR” dans la section d’entretein de ce manuel.
UTILISATION POUR CONVERTIR LA TONDEUSE (Voir les Figs. 7–9) Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage arrière ou au déchargement lateral: • • • RAMASSAGE ARRIÈRE 1. 2. Retirer la poignée qui retient la porte de la déchiqueteuse au châssis de la tondeuse à gazon.
UTILISATION L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
UTILISATION CONNAISSEZ SUR VOTRE TONDEUSE À GAZON LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE À GAZON. Comparez les illustrations avec votre tondeuse à gazon afin de se mettre au courant des positions des différentes commandes et des différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir. Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit.
MONTAGE Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au déchargement, voir “POUR CONVERTIR LA TONDEUSE” dans la section d’utilisation de ce manuel. REMARQUE: Votre batterie doit être chargée avant de démarrer la tondeuse. 1. Branchez le connecteur de chargeur de batterie (mâle) au connecteur de harnais (femelle). 2. Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant C.A. 110 volts. 3.
MONTAGE Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon. IMPORTANT: CETTE TONDEUSE À GAZON EST FOURNIE AVEC MOTEUR SANS HUILE OU ESSENCE. Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le montage ont été mises dans le sac des pièces.
• • • • • • • • • N’utilisez qu’un bidon homologué. N’enlevez jamais le bouchon et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir avant de le remplir. Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur. Ne rangez jamais ni l’appareil ni le bidon dans un endroit où se trouve une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote (chauffe-eau ou autres appareils). Ne remplissez jamais les bidons dans une voiture, un camion ou une remorque revêtue de plastique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PUET ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES. Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
87521HVE Manuel du Propriétaire 532 41 95-40 Rev. 3 04.10.08 BY Printed in U.S.A.