User Manual
Table Of Contents
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Сборка
- Извлечение изделия из картонной упаковки
- Отдельные компоненты
- Необходимый инструмент
- Установка рукоятки
- Установка желоба для выброса снега
- Установка рычага управления желобом для выброса снега и троса расцепления
- Установка дистанционного управления дефлектором желоба для выброса снега
- Установка троса управления скоростью
- Установка сменных срезных штифтов
- Эксплуатация
- Перед началом эксплуатации изделия
- Заправка двигателя маслом
- Заправка топливом
- Использование выключателя топлива (только для ST 424/427/430 )
- Запуск двигателя вручную
- Запуск двигателя электрическим стартером
- Эксплуатация изделия
- Ручка дросселя
- Использование ручки дросселя
- Использование подогрева ручек
- Остановка изделия
- Регулировка желоба для выброса снега и дефлектора желоба
- Регулировка защитных пластин
- Использование ножей для подрезки сугробов (при наличии)
- Регулировка высоты ковша со шнеком (только для ST 424T/427T/430T )
- Предотвращение обмерзания после использования
- Достижение оптимальных результатов
- Техническое обслуживание
- Введение
- График технического обслуживания
- Выполнение общего осмотра
- Индикатор необходимости замены масла
- Сброс индикатора необходимости замены масла
- Проверка уровня масла
- Замена моторного масла
- Смазка изделия
- Аккумулятор
- Глушитель
- Проверка свечи зажигания
- Осмотр шнеков и скребка
- Замена срезных штифтов шнека
- Замена срезных штифтов крыльчатки
- Замена предохранителя
- Проверка шин
- Очистка забитого дефлектора желоба для выброса снега
- Замена скребка
- Приводные ремни
- Регулировка троса управления шнеком
- Регулировка троса расцепления желоба для выброса снега
- Регулировка левого и правого тросов желоба для выброса снега
- Снятие колес
- Регулировка натяжения гусеничных лент (только для ST 424T/427T/430T )
- Очистка изделия
- Поиск и устранение неисправностей
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Enne toote käivitamist
- Õli valamine mootorisse
- Kütuse tankimine
- Kütuselüliti kasutamine (ainult mudelitel ST 424/427/430 )
- Mootori käsitsi käivitamiseks
- Mootori elektriliseks käivitamiseks
- Seadme kasutamine
- Gaasihoovastiku juhtnupp
- Gaasihoovastiku juhtnupu kasutamine
- Käepidemete soojenduse kasutamine
- Seadme seiskamine
- Väljaviskekanali ja väljaviskekanali suunaja asendi reguleerimine
- Liugplaatide reguleerimine
- Lumelõikurite kasutamine (kui kuulub varustusse)
- Tigulaaduri kopa kõrguse muutmine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Kinnikülmumise vältimine pärast kasutamist
- Hea tulemuse saavutamiseks
- Hooldamine
- Sissejuhatus
- Hooldusskeem
- Üldkontrolli läbiviimine
- Õlivahetuse meeldetuletus
- Õlivahetuse meeldetuletuse lähtestamine
- Õlitaseme kontrollimine
- Mootoriõli vahetamine
- Seadme määrimine
- Aku
- Summuti
- Süüteküünla kontrollimine
- Tigude ja kaabitsa kontrollimine
- Teo nihketihvtide vahetamine
- Tiiviku nihketihvtide vahetamine
- Kaitsme vahetamine
- Rehvide ülevaatus
- Väljaviskekanali suunaja ummistusest vabastamine
- Kaabitsa vahetamine
- Veorihmad
- Rihmade asendamiseks valmistumine
- Niiduki veorihma eemaldamine
- Veorihma paigaldamine
- Rihmakatte eemaldamine
- Veorihma pingsuse reguleerimine
- Tigulaaduri rihma eemaldamine (ainult mudelitel ST 424/427/430 )
- Tigulaaduri rihma eemaldamine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Tigulaaduri rihma paigaldamine
- Tigulaaduri rihma pingsuse reguleerimine
- Tigulaaduri juhtkaabli reguleerimine
- Väljaviskekanali vabastuskaabli reguleerimine
- Väljaviskekanali vasaku ja parema kaabli reguleerimine
- Rataste eemaldamine
- Roomikute pingsuse reguleerimine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Toote puhastamine
- Veaotsing
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Produkto išėmimas iš dėžės
- Palaidos dalys
- Reikalingi įrankiai
- Rankenos montavimas
- Išmetimo kreiptuvo tvirtinimas
- Išmetimo kreiptuvo svirties ir atleidimo lynelio tvirtinimas
- Nuotolinio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valdymo įrengimas
- Greičio valdymo lynelio tvirtinimas
- Pakaitinių pjautinių kaiščių tvirtinimas
- Naudojimas
- Veiksmai prieš pradedant naudoti įrenginį
- Variklio pildymas alyva
- Norėdami pripildyti degalų
- Kuro jungiklio naudojimas (tik „ST 424/427/430 “)
- Variklio užvedimas, rankinis užvedimas
- Variklio užvedimas, elektrinis užvedimas
- Gaminio naudojimas
- Sklendės valdiklis
- Akceleratoriaus svirties naudojimas
- Šildomų rankenų naudojimas
- Gaminio sustabdymas
- Išmetimo kreiptuvo ir išmetimo kreiptuvo deflektoriaus reguliavimas
- Slydimo plokščių reguliavimas
- Pusnies pjoviklių (jei yra) naudojimas
- Sraigto kaušo aukščio reguliavimas (tik „ST 424T/427T/430T “)
- Apsaugojimas nuo užšalimo po naudojimo
- Gerų rezultatų gavimas
- Priežiūra
- Įvadas
- Priežiūros grafikas
- Bendroji apžiūra
- Priminimas apie alyvos keitimą
- Priminimo apie alyvos keitimą nustatymas iš naujo
- Alyvos lygio tikrinimas
- Norėdami pakeisti variklio alyvą
- Produkto sutepimas
- Akumuliatorius
- Duslintuvas
- Uždegimo žvakės tikrinimas
- Sraigtų ir grandiklio juostos patikra
- Sraigto pjautinių kaiščių keitimas
- Sparnuotės pjautinių kaiščių keitimas
- Norėdami pakeisti saugiklį
- Padangų patikra
- Užsikimšusio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valymas
- Grandiklio juostos keitimas
- Pavaros diržai
- Sraigto valdymo kabelio reguliavimas
- Išmetimo kreiptuvo atleidimo lynelio reguliavimas
- Kairiojo ir dešiniojo išmetimo kreiptuvo lynelių reguliavimas
- Norėdami nuimti ratus
- Vikšrų kilpų įtempimo reguliavimas (tik „ST 424T/427T/430T “)
- Gaminio valymas
- Gedimai ir jų šalinimas
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Izstrādājuma izņemšana no kastes
- Nepiestiprinātas daļas
- Nepieciešamie instrumenti
- Roktura uzstādīšana
- Izkraušanas teknes uzstādīšana
- Izkraušanas teknes sviras un atlaišanas kabeļa uzstādīšana
- Izkraušanas teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana
- Ātruma vadības kabeļa uzstādīšana
- Rezerves cirpes tapu uzstādīšana
- Darbība
- Kas jāpaveic pirms izstrādājuma darbināšanas
- Dzinēja uzpilde ar eļļu
- Degvielas uzpildīšana
- Degvielas slēdža izmantošana (tikai ST 424/427/430 )
- Dzinēja iedarbināšana, manuāla
- Dzinēja iedarbināšana, elektriska
- Izstrādājuma darbināšana
- Droseļvārsta vadība
- Droseles sviras lietošana
- Apsildāmo rokturu lietošana
- Izstrādājuma izslēgšana
- Izkraušanas teknes un izkraušanas teknes novirzītāja regulēšana
- Aizsargplākšņu regulēšana
- Kupenu griezēju izmantošana (ja uzstādīti)
- Gliemežvārpstas kausa regulēšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Izvairīšanās no sasalšanas pēc lietošanas
- Laba rezultāta panākšana
- Tehniskā apkope
- Ievads
- Apkopes grafiks
- Vispārējas pārbaudes veikšana
- Eļļas maiņas atgādne
- Eļļas maiņas atgādnes atiestatīšana
- Eļļas līmeņa pārbaude
- Dzinēja eļļas maiņa
- Izstrādājuma eļļošana
- Akumulators
- Slāpētājs
- Aizdedzes sveces pārbaude
- Gliemežvārpstu un skrāpja pārbaude
- Gliemežvārpstu cirpes tapu nomaiņa
- Lāpstiņriteņa cirpes tapu nomaiņa
- Drošinātāja nomaiņa
- Riepu pārbaude
- Aizsērējuša izkraušanas teknes novirzītāja tīrīšana
- Skrāpja nomaiņa
- Piedziņas siksnas
- Sagatavošanās siksnu nomaiņai
- Piedziņas siksnas noņemšana
- Piedziņas siksnas uzstādīšana
- Siksnas vāka uzstādīšana
- Piedziņas siksnas spriegojuma regulēšana
- Gliemežvārpstas siksnas noņemšana (tikai ST 424/427/430 )
- Gliemežvārpstas siksnas noņemšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Gliemežvārpstas siksnas uzstādīšana
- Gliemežvārpstas siksnas spriegojuma regulēšana
- Gliemežvārpstas vadības kabeļa regulēšana
- Izkraušanas teknes atlaišanas kabeļa regulēšana
- Izkraušanas teknes kreisā un labā kabeļa regulēšana
- Riteņu noņemšana
- Nepārtraukto kāpurķēžu regulēšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Produkta tīrīšana
- Problēmu novēršana
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Монтаж
- Изваждане на продукта от кашона
- Свободни части
- Необходими инструменти
- За монтаж на ръкохватката
- Монтаж на разтоварителния улей
- Монтаж на лоста за разтоварителния улей и жилото за освобождаване
- Монтаж на дистанционното управление за дефлектора на разтоварителния улей
- Монтаж на жилото за управление на оборотите
- Прикрепване на нови срезни щифтове
- Операция
- Преди да стартирате продукта
- Пълнене на двигателя с масло
- За наливане на гориво
- Употреба на превключвателя за горивото (само за ST 424/427/430 )
- Запалване на двигателя, ръчно стартиране
- Стартиране на двигателя, електрическо стартиране
- За да работите с продукта
- Регулатор на дроселната клапа
- За да използвате регулатора на дроселната клапа
- Употреба на отопляемите дръжки
- Спиране на продукта
- Регулиране на разтоварителния улей и дефлектора му
- Регулиране на плъзгащите се плочи
- Употреба на резци за преспи (ако има)
- Регулиране на височината на кожуха на шнека (само за ST 424T/427T/430T )
- Предотвратяване на замръзване след употреба
- За получаване на добър резултат
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- За извършване на обща проверка
- Сигнализатор за смяна на маслото
- Зануляване на сигнализатора за смяна на маслото
- За проверка на нивото на маслото
- За смяна на моторното масло
- Смазване на продукта
- Акумулатор
- Ауспух
- За проверка на запалителната свещ
- Проверка на шнековете и шината на стъргалката
- Смяна на срезните щифтове на шнека
- Смяна на срезните щифтове на ротора
- Смяна на предпазителя
- Проверка на гумите
- Почистване на запушен дефлектор на разтоварителния улей
- Смяна на шината на стъргалката
- Задвижващи ремъци
- Подготовка за смяна на ремъците
- Сваляне на задвижващия ремък
- Поставяне на задвижващия ремък
- Монтиране на капака на ремъка
- Регулиране на обтягането на задвижващия ремък
- Сваляне на ремъка на шнека (само за ST 424/427/430 )
- Сваляне на ремъка на шнека (само за ST 424T/427T/430T )
- Поставяне на ремъка на шнека
- Регулиране на обтягането на ремъка на шнека
- Регулиране на жилото за управление на шнека
- Регулиране на жилото за освобождаване на разтоварителния улей
- Регулиране на лявото и дясното жило на разтоварителния улей
- Сваляне на колелата
- Регулиране на обтягането на веригите (само за ST 424T/427T/430T )
- За почистване на машината
- Отстраняване на проблеми
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Asamblarea
- Scoaterea produsului din ambalaj
- Piese dezasamblate
- Unelte necesare
- Instalarea mânerului
- Instalarea pantei de descărcare
- Instalarea pârghiei pantei de descărcare și a cablului de eliberare
- Pentru a instala telecomanda pentru deflectorul pantei de descărcare
- Instalarea cablului pentru controlul vitezei
- Pentru a fixa șplinturile de schimb
- Funcţionarea
- Înainte de a porni produsul
- Umplerea motorului cu ulei
- Alimentarea cu carburant
- Pentru a utiliza comutatorul de carburant (numai pentru ST 424/427/430 )
- Pornirea motorului, pornirea manuală
- Pornirea motorului, pornirea electrică
- Utilizarea produsului
- Control accelerație
- Utilizarea controlului accelerației
- Pentru a folosi mânerele încălzite
- Oprirea produsului
- Reglarea pantei de descărcare și a deflectorului pantei de descărcare
- Reglarea plăcilor de alunecare
- Utilizarea barelor laterale (dacă există în dotare)
- Reglarea înălțimii carcasei burghiului (numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Prevenirea înghețării după utilizare
- Obținerea rezultatelor bune
- Întreținerea
- Introducere
- Program de întreținere
- Pentru a efectua o inspecție generală
- Reamintire schimb ulei
- Pentru a reseta funcția de reamintire schimb ulei
- Pentru a verifica nivelul de ulei
- Înlocuirea uleiului pentru motor
- Lubrifierea produsului
- Baterie
- Eșapamentul
- Pentru a verifica bujia
- Inspectarea melcului și a bandei răzuitoare
- Înlocuirea șplinturilor melcului
- Înlocuirea șplinturilor rotorului
- Înlocuirea siguranței
- Examinarea pneurilor
- Deblocarea deflectorului pantei de descărcare
- Înlocuirea benzii răzuitoare
- Curele de transmisie
- Pregătirea înlocuirii curelelor
- Demontarea curelei de transmisie
- Montarea curelei de transmisie
- Instalarea capacului curelei
- Reglarea întinderii curelei de transmisie
- Demontarea curelei burghiului (numai pentru ST 424/427/430 )
- Demontarea curelei burghiului (numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Montarea curelei melcului
- Reglarea întinderii curelei burghiului
- Reglarea cablului de control al melcului
- Pentru a regla cablul de eliberare a pantei de descărcare
- Pentru a regla cablurile din stânga și din dreapta ale pantei de descărcare
- Demontarea roților
- Pentru a regla tensionarea șenilelor continue(numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Curățarea produsului
- Depanarea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
Discutați cu medicul dvs. și cu producătorul
implantului medical înainte de a opera produsul.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul. Nu
permiteți unei persoane care nu cunoaște
instrucțiunile să utilizeze produsul.
• Asigurați-vă că monitorizați permanent o persoană
cu capacități fizice sau mentale reduse care
utilizează produsul. Un adult responsabil trebuie să
fie prezent în permanență.
• Încuiați produsul într-o zonă inaccesibilă copiilor și
persoanelor neaprobate.
• Produsul poate proiecta obiecte și poate cauza
vătămări corporale. Respectați instrucțiunile de
siguranță, pentru a reduce pericolul de vătămări
corporale sau de deces.
• Nu vă îndepărtați de produs atunci când motorul
este pornit.
• În caz de accident, operatorul produsului este
responsabil pentru acesta.
• Înainte și în timp ce mergeți în marșarier, priviți
înapoi și în jos pentru a observa copiii mici,
animalele sau alte pericole care vă pot face să
cădeți.
• Înainte de a utiliza produsul, asigurați-vă că piesele
nu sunt deteriorate.
• Asigurați-vă că vă aflați la minimum 15 m (50 ft)
distanță de alte persoane sau animale înainte de
utiliza produsul. Asigurați-vă că o persoană din
apropiere știe că urmează să utilizați produsul.
• Consultați legislația națională și locală. Aceasta
poate interzice sau poate limita utilizarea produsului
în unele situații.
Instrucțiuni de siguranță pentru
utilizare
• Nu puneți mâinile sau picioarele în apropierea
pieselor care se rotesc sau sub acestea. Nu vă
apropiați niciodată de deschiderea de evacuare.
• Aveți foarte mare grijă când lucrați pe sau când
traversați drumuri de acces, alei sau străzi cu pietriș.
Aveți grijă la obstacolele ascunse și la trafic.
• După ce ați lovit un obiect străin, opriți motorul,
îndepărtați cablul de la bujie, deconectați cablul de
alimentare în cazul motoarelor electrice, verificați
amănunțit produsul, ca să nu prezinte deteriorări, și
reparați defecțiunile înainte de a reporni și de a
utiliza din nou produsul.
• Dacă produsul începe să vibreze anormal, opriți
motorul și determinați imediat cauza. În general,
astfel de vibrații indică probleme.
• Opriți motorul ori de câte ori părăsiți poziția de
conducere, înainte de a curăța carcasa melcului sau
deflectorul pantei și când efectuați reparații, reglaje
sau verificări.
• Când curățați, reparați sau verificați produsul, opriți
motorul și asigurați-vă că melcul și toate piesele în
mișcare s-au oprit. Deconectați firul bujiei și țineți-l la
distan
ță de bujie, pentru a preveni pornirea
accidentală a motorului de altă persoană.
• Nu lăsați motorul în funcțiune în interiorul unei
clădiri, în afara cazului în care doar îl porniți și când
transportați produsul în interiorul clădirii sau în afară.
Deschideți ușile către exterior; gazele de eșapament
sunt periculoase.
• Aveți foarte mare grijă când lucrați pe pante.
• Nu puneți niciodată în funcțiune produsul fără
elementele de protecție adecvate și fără celelalte
dispozitive de siguranță la locul lor și în bună stare
de funcționare.
• Nu îndreptați niciodată deflectorul pantei spre
persoane sau zone în care există bunuri care se pot
deteriora. Nu lăsați copiii sau alte persoane să se
apropie.
• Nu depășiți capacitatea produsului încercând să
curățați zăpada prea repede.
• Nu utilizați niciodată produsul la viteze mari de
deplasare pe suprafețe alunecoase. Uitați-vă în
spate și aveți foarte mare grijă când lucrați în
marșarier.
• Decuplați alimentarea melcilor când produsul este
transportat sau nu este utilizat.
• Utilizați numai echipamente opționale și accesorii
aprobate de fabricantul produsului (precum greutăți
pentru roți, contragreutăți sau cabine).
• Nu utilizați niciodată produsul fără a avea o
vizibilitate sau lumină bună. Păstrați-vă întotdeauna
echilibrul și țineți cu fermitate mânerul. Mergeți, nu
alergați niciodată.
• Nu atingeți niciodată motorul sau amortizorul de
zgomot când sunt fierbinți.
Siguranța zonei de lucru
• Inspectați amănunțit zona în care urmează să fie
folosit utilajul și înlăturați toate covorașele de la
intrare, săniile, scândurile, cablurile și alte obiecte
străine.
• Decuplați toate ambreiajele și treceți în punctul mort
înainte de a porni motorul.
• Nu utilizați produsul fără a purta îmbrăcăminte
adecvată pentru iarnă. Evitați să purtați haine largi,
care se pot prinde în piesele în mișcare. Purtați
încălțăminte care să îmbunătățească aderența pe
suprafețele alunecoase.
• Mânuiți combustibilul cu grijă, deoarece este foarte
inflamabil.
• Folosiți un rezervor de carburant omologat.
• Nu alimentați niciodată cu carburant când
motorul este în funcțiune sau când este fierbinte.
• Umpleți rezervorul de carburant în aer liber, cu
foarte mare grijă. Nu umpleți niciodată rezervorul
cu carburant dacă vă aflați la interior.
• Nu umpleți niciodată recipientele în interiorul unui
vehicul sau pe platforma unui camion sau a unei
remorci cu învelitoare de plastic. Puneți
112
891 - 002 -