User Manual
Table Of Contents
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Сборка
- Извлечение изделия из картонной упаковки
- Отдельные компоненты
- Необходимый инструмент
- Установка рукоятки
- Установка желоба для выброса снега
- Установка рычага управления желобом для выброса снега и троса расцепления
- Установка дистанционного управления дефлектором желоба для выброса снега
- Установка троса управления скоростью
- Установка сменных срезных штифтов
- Эксплуатация
- Перед началом эксплуатации изделия
- Заправка двигателя маслом
- Заправка топливом
- Использование выключателя топлива (только для ST 424/427/430 )
- Запуск двигателя вручную
- Запуск двигателя электрическим стартером
- Эксплуатация изделия
- Ручка дросселя
- Использование ручки дросселя
- Использование подогрева ручек
- Остановка изделия
- Регулировка желоба для выброса снега и дефлектора желоба
- Регулировка защитных пластин
- Использование ножей для подрезки сугробов (при наличии)
- Регулировка высоты ковша со шнеком (только для ST 424T/427T/430T )
- Предотвращение обмерзания после использования
- Достижение оптимальных результатов
- Техническое обслуживание
- Введение
- График технического обслуживания
- Выполнение общего осмотра
- Индикатор необходимости замены масла
- Сброс индикатора необходимости замены масла
- Проверка уровня масла
- Замена моторного масла
- Смазка изделия
- Аккумулятор
- Глушитель
- Проверка свечи зажигания
- Осмотр шнеков и скребка
- Замена срезных штифтов шнека
- Замена срезных штифтов крыльчатки
- Замена предохранителя
- Проверка шин
- Очистка забитого дефлектора желоба для выброса снега
- Замена скребка
- Приводные ремни
- Регулировка троса управления шнеком
- Регулировка троса расцепления желоба для выброса снега
- Регулировка левого и правого тросов желоба для выброса снега
- Снятие колес
- Регулировка натяжения гусеничных лент (только для ST 424T/427T/430T )
- Очистка изделия
- Поиск и устранение неисправностей
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Enne toote käivitamist
- Õli valamine mootorisse
- Kütuse tankimine
- Kütuselüliti kasutamine (ainult mudelitel ST 424/427/430 )
- Mootori käsitsi käivitamiseks
- Mootori elektriliseks käivitamiseks
- Seadme kasutamine
- Gaasihoovastiku juhtnupp
- Gaasihoovastiku juhtnupu kasutamine
- Käepidemete soojenduse kasutamine
- Seadme seiskamine
- Väljaviskekanali ja väljaviskekanali suunaja asendi reguleerimine
- Liugplaatide reguleerimine
- Lumelõikurite kasutamine (kui kuulub varustusse)
- Tigulaaduri kopa kõrguse muutmine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Kinnikülmumise vältimine pärast kasutamist
- Hea tulemuse saavutamiseks
- Hooldamine
- Sissejuhatus
- Hooldusskeem
- Üldkontrolli läbiviimine
- Õlivahetuse meeldetuletus
- Õlivahetuse meeldetuletuse lähtestamine
- Õlitaseme kontrollimine
- Mootoriõli vahetamine
- Seadme määrimine
- Aku
- Summuti
- Süüteküünla kontrollimine
- Tigude ja kaabitsa kontrollimine
- Teo nihketihvtide vahetamine
- Tiiviku nihketihvtide vahetamine
- Kaitsme vahetamine
- Rehvide ülevaatus
- Väljaviskekanali suunaja ummistusest vabastamine
- Kaabitsa vahetamine
- Veorihmad
- Rihmade asendamiseks valmistumine
- Niiduki veorihma eemaldamine
- Veorihma paigaldamine
- Rihmakatte eemaldamine
- Veorihma pingsuse reguleerimine
- Tigulaaduri rihma eemaldamine (ainult mudelitel ST 424/427/430 )
- Tigulaaduri rihma eemaldamine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Tigulaaduri rihma paigaldamine
- Tigulaaduri rihma pingsuse reguleerimine
- Tigulaaduri juhtkaabli reguleerimine
- Väljaviskekanali vabastuskaabli reguleerimine
- Väljaviskekanali vasaku ja parema kaabli reguleerimine
- Rataste eemaldamine
- Roomikute pingsuse reguleerimine (ainult mudelitel ST 424T/427T/430T )
- Toote puhastamine
- Veaotsing
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Produkto išėmimas iš dėžės
- Palaidos dalys
- Reikalingi įrankiai
- Rankenos montavimas
- Išmetimo kreiptuvo tvirtinimas
- Išmetimo kreiptuvo svirties ir atleidimo lynelio tvirtinimas
- Nuotolinio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valdymo įrengimas
- Greičio valdymo lynelio tvirtinimas
- Pakaitinių pjautinių kaiščių tvirtinimas
- Naudojimas
- Veiksmai prieš pradedant naudoti įrenginį
- Variklio pildymas alyva
- Norėdami pripildyti degalų
- Kuro jungiklio naudojimas (tik „ST 424/427/430 “)
- Variklio užvedimas, rankinis užvedimas
- Variklio užvedimas, elektrinis užvedimas
- Gaminio naudojimas
- Sklendės valdiklis
- Akceleratoriaus svirties naudojimas
- Šildomų rankenų naudojimas
- Gaminio sustabdymas
- Išmetimo kreiptuvo ir išmetimo kreiptuvo deflektoriaus reguliavimas
- Slydimo plokščių reguliavimas
- Pusnies pjoviklių (jei yra) naudojimas
- Sraigto kaušo aukščio reguliavimas (tik „ST 424T/427T/430T “)
- Apsaugojimas nuo užšalimo po naudojimo
- Gerų rezultatų gavimas
- Priežiūra
- Įvadas
- Priežiūros grafikas
- Bendroji apžiūra
- Priminimas apie alyvos keitimą
- Priminimo apie alyvos keitimą nustatymas iš naujo
- Alyvos lygio tikrinimas
- Norėdami pakeisti variklio alyvą
- Produkto sutepimas
- Akumuliatorius
- Duslintuvas
- Uždegimo žvakės tikrinimas
- Sraigtų ir grandiklio juostos patikra
- Sraigto pjautinių kaiščių keitimas
- Sparnuotės pjautinių kaiščių keitimas
- Norėdami pakeisti saugiklį
- Padangų patikra
- Užsikimšusio išmetimo kreiptuvo deflektoriaus valymas
- Grandiklio juostos keitimas
- Pavaros diržai
- Sraigto valdymo kabelio reguliavimas
- Išmetimo kreiptuvo atleidimo lynelio reguliavimas
- Kairiojo ir dešiniojo išmetimo kreiptuvo lynelių reguliavimas
- Norėdami nuimti ratus
- Vikšrų kilpų įtempimo reguliavimas (tik „ST 424T/427T/430T “)
- Gaminio valymas
- Gedimai ir jų šalinimas
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Izstrādājuma izņemšana no kastes
- Nepiestiprinātas daļas
- Nepieciešamie instrumenti
- Roktura uzstādīšana
- Izkraušanas teknes uzstādīšana
- Izkraušanas teknes sviras un atlaišanas kabeļa uzstādīšana
- Izkraušanas teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana
- Ātruma vadības kabeļa uzstādīšana
- Rezerves cirpes tapu uzstādīšana
- Darbība
- Kas jāpaveic pirms izstrādājuma darbināšanas
- Dzinēja uzpilde ar eļļu
- Degvielas uzpildīšana
- Degvielas slēdža izmantošana (tikai ST 424/427/430 )
- Dzinēja iedarbināšana, manuāla
- Dzinēja iedarbināšana, elektriska
- Izstrādājuma darbināšana
- Droseļvārsta vadība
- Droseles sviras lietošana
- Apsildāmo rokturu lietošana
- Izstrādājuma izslēgšana
- Izkraušanas teknes un izkraušanas teknes novirzītāja regulēšana
- Aizsargplākšņu regulēšana
- Kupenu griezēju izmantošana (ja uzstādīti)
- Gliemežvārpstas kausa regulēšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Izvairīšanās no sasalšanas pēc lietošanas
- Laba rezultāta panākšana
- Tehniskā apkope
- Ievads
- Apkopes grafiks
- Vispārējas pārbaudes veikšana
- Eļļas maiņas atgādne
- Eļļas maiņas atgādnes atiestatīšana
- Eļļas līmeņa pārbaude
- Dzinēja eļļas maiņa
- Izstrādājuma eļļošana
- Akumulators
- Slāpētājs
- Aizdedzes sveces pārbaude
- Gliemežvārpstu un skrāpja pārbaude
- Gliemežvārpstu cirpes tapu nomaiņa
- Lāpstiņriteņa cirpes tapu nomaiņa
- Drošinātāja nomaiņa
- Riepu pārbaude
- Aizsērējuša izkraušanas teknes novirzītāja tīrīšana
- Skrāpja nomaiņa
- Piedziņas siksnas
- Sagatavošanās siksnu nomaiņai
- Piedziņas siksnas noņemšana
- Piedziņas siksnas uzstādīšana
- Siksnas vāka uzstādīšana
- Piedziņas siksnas spriegojuma regulēšana
- Gliemežvārpstas siksnas noņemšana (tikai ST 424/427/430 )
- Gliemežvārpstas siksnas noņemšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Gliemežvārpstas siksnas uzstādīšana
- Gliemežvārpstas siksnas spriegojuma regulēšana
- Gliemežvārpstas vadības kabeļa regulēšana
- Izkraušanas teknes atlaišanas kabeļa regulēšana
- Izkraušanas teknes kreisā un labā kabeļa regulēšana
- Riteņu noņemšana
- Nepārtraukto kāpurķēžu regulēšana (tikai ST 424T/427T/430T )
- Produkta tīrīšana
- Problēmu novēršana
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Содержание
- Въведение
- Безопасност
- Монтаж
- Изваждане на продукта от кашона
- Свободни части
- Необходими инструменти
- За монтаж на ръкохватката
- Монтаж на разтоварителния улей
- Монтаж на лоста за разтоварителния улей и жилото за освобождаване
- Монтаж на дистанционното управление за дефлектора на разтоварителния улей
- Монтаж на жилото за управление на оборотите
- Прикрепване на нови срезни щифтове
- Операция
- Преди да стартирате продукта
- Пълнене на двигателя с масло
- За наливане на гориво
- Употреба на превключвателя за горивото (само за ST 424/427/430 )
- Запалване на двигателя, ръчно стартиране
- Стартиране на двигателя, електрическо стартиране
- За да работите с продукта
- Регулатор на дроселната клапа
- За да използвате регулатора на дроселната клапа
- Употреба на отопляемите дръжки
- Спиране на продукта
- Регулиране на разтоварителния улей и дефлектора му
- Регулиране на плъзгащите се плочи
- Употреба на резци за преспи (ако има)
- Регулиране на височината на кожуха на шнека (само за ST 424T/427T/430T )
- Предотвратяване на замръзване след употреба
- За получаване на добър резултат
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- За извършване на обща проверка
- Сигнализатор за смяна на маслото
- Зануляване на сигнализатора за смяна на маслото
- За проверка на нивото на маслото
- За смяна на моторното масло
- Смазване на продукта
- Акумулатор
- Ауспух
- За проверка на запалителната свещ
- Проверка на шнековете и шината на стъргалката
- Смяна на срезните щифтове на шнека
- Смяна на срезните щифтове на ротора
- Смяна на предпазителя
- Проверка на гумите
- Почистване на запушен дефлектор на разтоварителния улей
- Смяна на шината на стъргалката
- Задвижващи ремъци
- Подготовка за смяна на ремъците
- Сваляне на задвижващия ремък
- Поставяне на задвижващия ремък
- Монтиране на капака на ремъка
- Регулиране на обтягането на задвижващия ремък
- Сваляне на ремъка на шнека (само за ST 424/427/430 )
- Сваляне на ремъка на шнека (само за ST 424T/427T/430T )
- Поставяне на ремъка на шнека
- Регулиране на обтягането на ремъка на шнека
- Регулиране на жилото за управление на шнека
- Регулиране на жилото за освобождаване на разтоварителния улей
- Регулиране на лявото и дясното жило на разтоварителния улей
- Сваляне на колелата
- Регулиране на обтягането на веригите (само за ST 424T/427T/430T )
- За почистване на машината
- Отстраняване на проблеми
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Asamblarea
- Scoaterea produsului din ambalaj
- Piese dezasamblate
- Unelte necesare
- Instalarea mânerului
- Instalarea pantei de descărcare
- Instalarea pârghiei pantei de descărcare și a cablului de eliberare
- Pentru a instala telecomanda pentru deflectorul pantei de descărcare
- Instalarea cablului pentru controlul vitezei
- Pentru a fixa șplinturile de schimb
- Funcţionarea
- Înainte de a porni produsul
- Umplerea motorului cu ulei
- Alimentarea cu carburant
- Pentru a utiliza comutatorul de carburant (numai pentru ST 424/427/430 )
- Pornirea motorului, pornirea manuală
- Pornirea motorului, pornirea electrică
- Utilizarea produsului
- Control accelerație
- Utilizarea controlului accelerației
- Pentru a folosi mânerele încălzite
- Oprirea produsului
- Reglarea pantei de descărcare și a deflectorului pantei de descărcare
- Reglarea plăcilor de alunecare
- Utilizarea barelor laterale (dacă există în dotare)
- Reglarea înălțimii carcasei burghiului (numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Prevenirea înghețării după utilizare
- Obținerea rezultatelor bune
- Întreținerea
- Introducere
- Program de întreținere
- Pentru a efectua o inspecție generală
- Reamintire schimb ulei
- Pentru a reseta funcția de reamintire schimb ulei
- Pentru a verifica nivelul de ulei
- Înlocuirea uleiului pentru motor
- Lubrifierea produsului
- Baterie
- Eșapamentul
- Pentru a verifica bujia
- Inspectarea melcului și a bandei răzuitoare
- Înlocuirea șplinturilor melcului
- Înlocuirea șplinturilor rotorului
- Înlocuirea siguranței
- Examinarea pneurilor
- Deblocarea deflectorului pantei de descărcare
- Înlocuirea benzii răzuitoare
- Curele de transmisie
- Pregătirea înlocuirii curelelor
- Demontarea curelei de transmisie
- Montarea curelei de transmisie
- Instalarea capacului curelei
- Reglarea întinderii curelei de transmisie
- Demontarea curelei burghiului (numai pentru ST 424/427/430 )
- Demontarea curelei burghiului (numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Montarea curelei melcului
- Reglarea întinderii curelei burghiului
- Reglarea cablului de control al melcului
- Pentru a regla cablul de eliberare a pantei de descărcare
- Pentru a regla cablurile din stânga și din dreapta ale pantei de descărcare
- Demontarea roților
- Pentru a regla tensionarea șenilelor continue(numai pentru ST 424T/427T/430T )
- Curățarea produsului
- Depanarea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
întotdeauna recipientele pe sol, departe de
vehiculul dvs., înainte de a alimenta.
• Pe cât posibil, scoateți utilajul care funcționează
cu carburant din camion sau din remorcă și
alimentați-l pe sol. Dacă acest lucru nu este
posibil, atunci alimentați echipamentul în
remorcă, folosind o canistră portabilă, nu un
furtun de alimentare de la pompă.
• Mențineți permanent duza în contact cu
marginea rezervorului de combustibil sau cu gura
canistrei, până la terminarea alimentării. Nu
folosiți un dispozitiv de blocare-deblocare a
duzei.
• Puneți bine la loc capacul de la carburant și
ștergeți carburantul revărsat.
• Dacă s-a vărsat carburant pe haine, schimbați-vă
hainele imediat.
• Folosiți prelungitoare și prize specificate de
producător pentru toate aparatele cu motor de
antrenare electric sau cu motor cu pornire electrică.
• Reglați înălțimea carcasei melcului pentru a o ridica
deasupra suprafețelor cu pietriș sau pietre
sfărâmate.
• Nu încercați niciodată să efectuați reglaje când
motorul este în funcțiune (în afară de cazurile când
acest lucru este recomandat în mod explicit de
producător).
• Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau vizieră
în timpul utilizării, al efectuării reglărilor ori
reparațiilor, pentru a proteja ochii de obiectele
străine care ar putea fi aruncate de aparat.
Echipament de protecție personală
Utilizați întotdeauna echipamentul de protecție
personală corespunzător atunci când operați produsul.
Acesta include cel puțin pantofi rezistenți, ochelari de
protecție și echipament de protecție pentru auz.
Echipamentul de protecție personală nu elimină pericolul
de vătămări corporale, dar poate reduce gravitatea
rănirii, în cazul unui accident.
• Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau vizieră
când utilizați produsul sau când efectuați lucrări de
întreținere sau reparații.
• Purtați întotdeauna îmbrăcăminte adecvată pentru
iarnă când utilizați produsul.
• Purtați întotdeauna ghete cu talpă antialunecare
pentru condiții dificile de lucru cu protecție adecvată
pentru glezne când utilizați produsul.
• Nu purtați îmbrăcăminte largă, care se poate prinde
în piesele mobile.
• Dacă este necesar, utilizați mănuși de protecție
omologate. De exemplu, la montarea, verificarea sau
curățarea lamei.
• În timp ce operați produsul, utilizați întotdeauna
protecții pentru ureche omologate. Zgomotul
prelungit poate cauza pierderea auzului indusă de
zgomot.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
• Asigurați-vă că efectuați cu regularitate întreținerea
produsului.
• Durata de viață a produsului crește.
• Riscul de accidente scade.
Permiteți unui distribuitor omologat sau unui centru
de service omologat să examineze cu regularitate
produsul, pentru a efectua reglaje sau reparații.
• Nu utilizați un produs cu echipamentul de protecție
deteriorat. Dacă produsul este deteriorat, luați
legătura cu un centru de service omologat.
Eșapamentul
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce la
minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de
eșapament departe de utilizator.
Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este
instalat sau este defect. Un amortizor de zgomot defect
determină creșterea nivelului de zgomot și a pericolului
de incendiu.
Verificați regulat amortizorul de zgomot pentru a vă
asigura că este montat corect și nu este deteriorat.
ATENŢIE: Amortizorul de zgomot atinge
temperaturi înalte în timpul utilizării, imediat
după oprire și atunci când motorul
funcționează la turația de mers în gol.
Procedați cu atenție în apropierea
materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru
a preveni incendiile.
Reguli de siguranță referitoare la carburant
AVERTISMENT:
Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu porniți produsul dacă pe acesta se află carburant
sau ulei pentru motor. Îndepărtați carburantul/uleiul
nedorit și lăsați produsul să se usuce.
• Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați
imediat hainele.
• Nu vărsați carburantul pe corp - poate provoca
vătămări corporale. Dacă vărsați carburant pe corp,
utilizați apă și săpun pentru a elimina carburantul.
• Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri.
Examinați cu regularitate motorul, pentru a identifica
eventuale scurgeri.
• Manipulați cu atenție carburantul. Carburantul este
inflamabil, vaporii sunt explozivi și pot cauza
vătămări corporale sau deces.
• Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce
vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este
suficient.
• Nu fumați în apropierea carburantului sau a
motorului.
891 - 002 -
113