T435 EN ES-MX FR-CA Operator's manual Manual de usuario Manuel d’utilisation 2-34 35-71 72-108
Contents Introduction..................................................................... 2 Troubleshooting............................................................ 28 Safety..............................................................................4 Transportation and storage...........................................29 Assembly...................................................................... 10 Technical data.............................................................. 30 Operation.....
11. Chain oil tank 12. Oil pump adjustment screw 13. Air purge bulb 14. Choke 15. Throttle trigger lockout 16. Throttle trigger 17. Start/stop switch 18. Guide bar 19. Saw chain 20. Bar tip sprocket 21. Belt eyelet 22. Rope eyelet 23. Clutch cover 24. Product and serial number plate 25. Chain tensioning screw 26. Chain catcher 27. Spiked bumper 28. Operator's manual 29. Transportation guard 30. Combination wrench 31. Screwdriver 32. Air filter 33. Bar nut 34. Vibration damping system, 3 units 35.
EPA III The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirement. Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • • • • • • • • • A chainsaw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious injury or death. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual. Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer.
guide bar and saw chain attached to the product the clutch can come loose and cause serious injury. • • Never start the product indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming in contact with or affect your control of the product. • Never use the chainsaw above shoulder height. • Do not use the product in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • • Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Do not use a product with defective safety devices. Do a check of the safety devices regularly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 19. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer.
operate the product near flammable materials and/or fumes. move back to their initial positions. This function locks the throttle trigger at idle speed. WARNING: Do not operate a product without a muffler or with a defective muffler. A defective muffler can increase the noise level and the risk of fire. Keep fire extinguishing tools near. Do not use a product without, or with a broken, spark arrestor mesh if you must have a spark arrestor mesh in your area.
After refuelling, there are some situations where you must never start the product: • • • • Keep the correct depth gauge setting. Obey the instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback. • Make sure that the saw chain has the correct tension. If the saw chain is not tight against the guide bar, the saw chain can derail. An incorrect saw chain tension increases wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket.
Assembly Introduction 6. Align the hole in the guide bar with the chain adjuster pin and install the clutch cover. WARNING: Read and understand the safety chapter before you assemble the product. To assemble the guide bar and saw chain 1. Disengage the chain brake. 2. Loosen the bar nut and remove the clutch cover. Note: If the clutch cover is not easy to remove, tighten the bar nut, engage the chain brake and release. A click is heard if it is released correctly. 3.
9. Make sure that the saw chain tension is correct. 2 3 Gasoline, liter 1 4 To mix gasoline and two-stroke oil Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 9 5 0.10 10 0.20 15 0.30 20 0.40 US gallon US fl. oz. Fuel 1 2½ This product has a two-stroke engine. 2 1/2 6½ 5 12 ⅞ 5 7 6 8 CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil. Premixed fuel • Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life.
1. Stop the engine and let the engine become cool. 2. Clean the area around the fuel tank cap. • • Use a chain oil with good adherence to the saw chain. Use a chain oil with correct viscosity range that agrees with the air temperature. CAUTION: If the oil is too thin, it runs out before the fuel. In temperatures below 0°C/32°F some chain oils become too thick, which can cause damage to the oil pump components. 3. Shake the container and make sure that the fuel is fully mixed. 4.
use the product when the kickback occurs that causes the direction of the movement. WARNING: Only you and the correct working technique can prevent kickbacks. To start the product To prepare to start with a cold engine WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury. 1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake. A smaller bar tip radius decreases the force of the kickback.
To prepare to start with a warm engine WARNING: The chain brake must be engaged when the product is started to decrease the risk of injury. 4. Pull the starter rope handle slowly with your right hand until you feel resistance. 1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake. WARNING: Do not twist the starter cord around your hand. 2. Push the air purge bulb about 6 times or until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to fill the air purge bulb fully.
To start the product in the tree Note: Make sure that you have sufficient fuel before you start the product. 1. Engage the chain brake. 2. Hold the product on the left or right side of your body when you start the product. a) If you hold the product on your left side, put your left hand on the front handle. Hold the starter rope handle with your right hand and thrust the product away from your body when you start the product.
1. Before you disconnect the safety strop from the ascent tools, you must attach the product to the harness. Attach the product to the harness through the belt eyelet or a steel ring on the safety strop. To prepare the product for operation in the tree Ground operator As a ground operator, do the following steps. 1. Examine the product. 2. Fill the fuel and chain oil tanks. 3. Attach the end of an approved safety strop to the rope eyelet.
• Make sure that you are stable on your feet and keep a low lateral force when you cut vertical branches. Steer the safety line through a different connection point to remove or prevent increasing lateral forces. You can also use an adjustable strop directly from the harness to a different connection point. WARNING: You must engage the chain brake when you lower the product onto its strop. To remove a trapped product 1. Stop the product. 2.
Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the external parts of the product and make sure that there is no oil on the handles. Clean the cooling system. Refer to Do a check of the brake band. Refer to To do a check of the brake band on page 19. To clean the cooling system on page 28.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that these are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. Make sure that the saw chain does not rotate when the engine is at idle speed. Make sure that the muffler is correctly attached, has no damages and that no parts of the muffler are missing. Maintenance and checks of the safety devices on the product 2. Hold the product tightly. To do a check of the brake band 1.
To do a check of the throttle trigger and the throttle trigger lockout 2. Make sure that the chain catcher is stable and attached to the body of the product. 1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return spring works correctly. To do a check of the vibration damping system 1. Make sure that there are no cracks or deformation on the vibration damping units. 2.
fumes from your product. You can only turn the adjustment screws maximum ½ turn. H 3. Loosen the screws and nuts. L 1/2 1/2 4. Remove the muffler and make sure that it is not defective. 5. Assemble the muffler and make sure that it is correctly attached to the product. Basic adjustments and run-in The basic carburetor adjustments are done at the factory. For the recommended idle speed, refer to Technical data on page 30.
To adjust the high speed needle (H) The engine is adjusted at the factory to operate at sea level. At higher altitudes, in different weather or different temperatures it can be necessary to adjust the high speed needle. • Turn the high speed needle to make adjustments. CAUTION: Do not turn the high speed needle screw across the adjustment limitation stop. This can cause damage to the piston and the cylinder. To examine if the carburetor is correctly adjusted • • • • 4.
To assemble the starter housing on the product 1. Pull out the starter rope and put the starter in position against the crankcase. 1. If the product is not easy to start or to operate or if the product operates incorrectly at idle speed, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, do these steps: a) make sure that the idle speed is correctly adjusted. b) make sure that the fuel mixture is correct.
• Chain pitch, in. The distance between the drive links of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. PITCH = D 2 D • Number of drive links. The number of drive links is decided by the type of guide bar. General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain. If the saw chain is blunt, you must apply more pressure to push the guide bar through the wood.
will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum. WARNING: The force of the kickback increases a lot if you do not follow the sharpening instructions. instructions about how to receive the correct depth gauge setting for your saw chain. A C B Note: Refer to Accessories on page 30 for information about sharpening of the saw chain. To sharpen the cutters 1. Use a round file and a file gauge to sharpen the cutting teeth.
1. Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain brake. Use a wrench. 3. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear line of oil on the surface after 1 minute. Note: Some models have only one bar nut. 2. Tighten the bar nuts by hand as tightly as you can. 3. Lift the front of the guide bar and turn the chain tensioning screw. Use a wrench. 4. Tighten the saw chain until it is tight against the guide bar but still can move easily. 4.
4. Remove the clutch drum and lubricate the needle bearing with a grease gun. Use engine oil or a bearing grease of high quality. 2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file. 3. Clean the groove in the guide bar. 4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. To examine the cutting equipment 1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary. 5.
To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank • Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly. Replace the fuel filter yearly or more frequently if necessary. • CAUTION: Contamination in the tanks causes malfunction. To clean the cooling system The cooling system keeps the engine temperature down. The cooling system includes the air intake on the starter (A), the air guide plate (B), the pawls on the flywheel (C), the cooling channel (D) and the clutch cover (E). 1.
Product part to examine Possible cause Action Ignition, no spark The spark plug is dirty or wet. Make sure that the spark plug is dry and clean. The electrode gap is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap and spark plug is correct, and that the correct spark plug type is the recommended or equivalent. Refer to Technical data on page 30 for the correct electrode gap. Spark plug and cylinder The spark plug is loose. Tighten the spark plug.
4. Clean the product. Refer to Maintenance on page 18 for instructions. 5. Do a complete servicing of the product. Technical data Technical data Husqvarna T435 Engine Cylinder displacement, cm3 35.2 Idle speed, rpm 2900 Maximum engine power acc. to ISO 8893, kW/hp @ rpm 1.5/2.0@10000 Ignition system1 Spark plug NGK CMR6H Electrode gap, in/mm 0.026/0.65 Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, US Pint/l 0.55/0.26 Oil tank capacity, US Pint/l 0.36/0.
Low kickback saw chain A saw chain that is designated as Low kickback saw chain, meets the low kickback requirement specified in ANSI B175.1-2012. Kickback and guide bar nose radius Guide bar Saw chain Length, in/cm Pitch, in Gauge, in/mm Max. nose radius Type Length, drive links (no.) Low kickback 12/30 3/8 0.050/1.3 9T Husqvarna H37 45 Yes 14/36 16/41 52 56 12/30 3/8 0.050/1.3 9T 14/36 Husqvarna S93G 16/41 45 Yes 52 56 12/30 0.325 mini 0.043/1.
Warranty CALIFORNIA, U.S FEDERAL, AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB), U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environment and Climate Change Canada and Husqvarna Professional Products, Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions ("emissions") control system warranty on your 2021-2022* small off-road engine.
Any part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period. DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a brand authorized servicing dealer. OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products, Inc. will repair other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1.
handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don’t let go. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstacle which could be hit while you are operating the saw. Cut at high engine speeds. Do not overreach or cut above shoulder height. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Contenido Introducción.................................................................. 35 Solución de problemas................................................. 63 Seguridad..................................................................... 38 Transporte y almacenamiento...................................... 64 Montaje......................................................................... 43 Datos técnicos.............................................................. 65 Funcionamiento...........
9. Empuñadura de la cuerda de arranque 10. Mango delantero 11. Depósito de aceite para cadena 12. Tornillo de ajuste de la bomba de aceite 13. Bulbo de la purga de aire 14. Estrangulador 15. Bloqueo del acelerador 16. Gatillo del acelerador 17. Interruptor de arranque/detención 18. Espada guía 19. Cadena de sierra 20. Cabezal de rueda de la espada 21. Ojal de la correa 22. Ojal de la cuerda 23. Cubierta del embrague 24. Placa de producto y número de serie 25. Tornillo de tensado de cadena 26.
La placa de características muestra el número de serie. yyyy es el año de producción y ww es la semana de producción. yyyywwxxxxx Nota: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados. El período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales.
Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual. • ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual.
• • • • • • • • • Durante operaciones críticas de tala, los protectores auriculares deben quitarse inmediatamente cuando se termine el aserrado a fin de escuchar los sonidos y las señales de advertencia. Antes de usar este producto, debe entender los efectos de la reculada y cómo evitarlos. Consulte Información de reculada en la página 46 para obtener instrucciones. Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
• Nunca use la motosierra por encima de la altura de los hombros. • No utilice el producto en una situación en la que no pueda pedir ayuda en caso de accidente. A veces las virutas se atascan en la cubierta del embrague y causan que la cadena de la sierra se atasque. Siempre detenga el motor antes de realizar la limpieza. Si la cadena de sierra se atasca en el corte, detenga el motor.
• • • • Utilice pantalones con protección contra sierras. Utilice botas con protección contra sierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes. Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios. Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales. Tire la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.
ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en su producto. Interruptor de arranque/detención Utilice el interruptor de arranque/detención para detener el motor. • • • • • • • Silenciador Tenga cuidado al manipular combustible y aceite para cadena. Tenga en cuenta los riesgos de incendio, explosión y los riesgos asociados con la inhalación. No fume ni coloque objetos calientes cerca del combustible. Siempre detenga el motor y deje que se enfríe algunos minutos antes de rellenar con combustible.
• servicio que se señalan en este manual. El mantenimiento periódico aumenta la vida útil del producto y disminuye el riesgo de accidentes. Consulte Mantenimiento en la página 52 para obtener instrucciones. Si las comprobaciones de seguridad de este manual de instrucciones no se aprueban después de realizar el mantenimiento, consulte con su concesionario de servicio. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto.
2. Desatornille las tuercas de la espada y retire la cubierta del embrague. 6. Alinee el orificio en la espada guía con el pasador de ajuste de cadena e instale la cubierta del embrague. Nota: Si la cubierta del embrague es difícil de quitar, apriete las tuercas de la espada, active el freno de cadena y vuelva a soltarlo. Se oirá un clic si se suelta correctamente. 3. Monte la espada guía en el tornillo de espada. Mueva la espada guía a la posición totalmente hacia atrás. 4.
PRECAUCIÓN: Usar el tipo incorrecto de combustible puede causar daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite para motores de dos tiempos. Combustible premezclado • Utilice combustible de alquilato premezclado Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos químicos dañinos en comparación con el combustible normal, lo cual disminuye los gases de escape dañinos.
correctamente. Consulte a su concesionario de servicio al momento de seleccionar un aceite para cadena. 2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de combustible. • 3. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado. 4. Retire lentamente la tapa del depósito de combustible para liberar la presión. • • 5. Llene el depósito de combustible. PRECAUCIÓN: Si el aceite tiene muy poca densidad, se agotará antes que el combustible.
reculada puede ocurrir repentinamente y con una gran fuerza, lo que lanza el producto hacia el operador. La reculada siempre se produce en el plano de corte de la espada guía. Por lo general, el producto es eyectado hacia el operador, pero también se puede mover en una dirección diferente. Lo que determina la dirección del movimiento es el modo en que se utiliza el producto cuando ocurre la reculada. • No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente.
2. Empuje el bulbo de la purga de aire aproximadamente 6 veces o hasta que el combustible comience a llenar el bulbo. No es necesario llenar completamente el bulbo de la purga de aire. 2. Empuje el bulbo de la purga de aire aproximadamente 6 veces o hasta que el combustible comience a llenar el bulbo. No es necesario llenar completamente el bulbo de la purga de aire. 3. Mueva el interruptor de arranque/detención a la posición de arranque. 3.
a) Si arranca el producto con el motor frío, tire la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor se encienda. Nota: Puede identificar cuando el motor se Para detener la máquina 1. Mueva el interruptor de arranque/detención a la posición STOP (Detención). enciende mediante un sonido de “soplido”. b) Coloque el estrangulador en la posición de estrangulamiento. 5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. 6.
• Un corte de tracción es cuando se corta con la parte inferior de la espada guía. La cadena de sierra tira a través del árbol al cortar. En esta posición, se tiene un mayor control del producto y de la posición del sector de riesgo de reculada. 3. Conecte el extremo de una correa de seguridad aprobada al cáncamo de la cuerda. Nota: Una cuerda de seguridad garantiza que el producto no golpee el piso si se cae. 4. Asegúrese de que haya un mosquetón en el otro extremo de la correa de seguridad.
producto por completo con la correa de seguridad. No suelte el producto desde posiciones elevadas. • Utilice un lazo en los pies para mantener una posición de trabajo segura. • Verifique el arnés, el cinturón y las cuerdas regularmente. Si debe escalar con el producto, fije el producto al punto de conexión trasero en el arnés. El punto de conexión trasero mantiene el producto despejado de las cuerdas de ascenso y garantiza que el peso tenga un apoyo central en su columna. 2.
4. Si es necesario, utilice una sierra manual o una segunda motosierra para soltar el producto. Corte la rama a un mínimo de 30 cm/12 pulg. a partir del producto atrapado. Realice el corte en el extremo exterior desde donde el producto está atrapado. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Lea detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto.
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. Compruebe el interruptor de detención Consulte Para comprobar el in- terruptor de arranque/detención en la página 54. Asegúrese de que no existan fugas de combustible provenientes del motor, el depósito o los conductos de combustible. Asegúrese de que la cadena de sierra no gire cuando el motor está en régimen de ralentí.
3. Aplique la aceleración máxima e incline su muñeca izquierda contra la protección contra reculadas para activar el freno de cadena. La cadena de sierra se debe detener de inmediato. ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero cuando active el freno de cadena. Para revisar el acelerador y del bloqueo del acelerador 1. Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del acelerador se muevan libremente y que el resorte de retorno funcione de manera correcta. 3.
2. Mueva el interruptor de arranque/detención a la posición STOP (Detención). El motor se debe detener. 5. Monte el silenciador y asegúrese de que esté bien fijado en el producto. 6. Algunos silenciadores tienen una red apagachispas especial. Limpie la red apagachispas una vez por semana si el producto cuenta con este tipo de silenciador. Para comprobar el silenciador 1. Afloje los tornillos (A y B). A B 2. Quite la cubierta del silenciador. Ajuste del carburador H 3.
PRECAUCIÓN: No utilice el producto a una velocidad muy alta durante las primeras 10 horas de funcionamiento. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira a régimen de ralentí, gire el tornillo de régimen de ralentí hacia la izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. Para ajustar la aguja de velocidad baja (L) • Gire la aguja de velocidad baja hacia la derecha hasta el tope.
8. Conecte la polea al muelle de retorno. El extremo del muelle de retorno debe acoplarse a la polea. 9. Fije el tornillo en el centro de la polea. Para limpiar el filtro de aire Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste de las piezas del motor y un mayor consumo de combustible de lo habitual. 1. Quite la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 2.
3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. Consulte Datos técnicos en la página 65. cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre. PITCH = D 2 D • Cantidad de eslabones de arrastre. La cantidad de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada guía. • Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. El ancho de la ranura de la espada guía debe ser igual que el ancho de los eslabones de arrastre de la cadena.
Información general sobre cómo afilar las cortadoras No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera, sino polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las astillas de madera se vuelven largas y espesas.
mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el material de afilado del calibre de profundidad (B) para obtener la configuración del calibre de profundidad recomendada. Consulte Accesorios en la página 66 para ver las instrucciones sobre cómo obtener la configuración correcta del calibre de profundidad para la cadena de sierra.
Consulte Descripción general de la máquina en la página 35 para conocer la posición del tornillo de tensado de cadena en su producto. Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de aceleración. Nota: Algunos modelos tienen solo una tuerca de la espada. 3. Coloque el producto en una superficie estable con el tambor de embrague hacia arriba. 4. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinete de agujas con una pistola de engrase.
Para comprobar la espada guía 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté bloqueado. Límpielo si es necesario. 6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. 2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada guía. Quite las rebabas con una lima. 7. Para extender el ciclo de vida de la espada guía, gírela diariamente. 3. Limpie la ranura en la espada guía.
b) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para reducir el flujo de aceite. 2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté sucio ni obstruido. E A C B Para limpiar el sistema de refrigeración El sistema refrigerante mantiene la temperatura del motor baja. El sistema refrigerante incluye la toma de aire del mecanismo de arranque (A), la placa de guía de aire (B), los ganchos del volante (C), el canal de refrigeración (D) y la cubierta del embrague (E).
Pieza del producto que se va a examinar Causa posible Acción Encendido, sin chispas La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca. La distancia entre los electrodos es incorrecta. Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos y la bujía sea correcta, y que el tipo correcto de bujía sea el recomendado o equivalente. Consulte Datos técnicos en la página 65 para conocer la distancia correcta entre los electrodos. Bujía y cilindro La bujía está floja.
Para preparar su producto para un almacenamiento prolongado 1. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de desmontarlo. 2. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura en la espada guía. pueden poner rígidas o se pueden bloquear. 3. Fije el protector protección para transportes. 4. Limpie la máquina. Consulte Mantenimiento en la página 52 para obtener instrucciones. 5. Realice un mantenimiento completo del producto.
Accesorios Equipo de corte recomendado Todos los modelos de motosierras con equipo de corte se deben evaluar para determinar que cumplan con los requisitos y que sean recomendables según la norma ANSI B175.1-2012 (Motosierras portátiles propulsadas con motor de combustión interna, requisitos medioambientales y de seguridad) y las normas canadienses CSA Z62.1-15 (motosierras) y CSA Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras).
H37 4,0 mm (5/32 pulg) 505 24 37-01 0,65 mm/0,025 in 30° 80° S93G 4,0 mm (5/32 pulg) 587 80 90-01 0,65 mm/0,025 in 30° 60° 595 00 47-01 0,65 mm/0,025 in 30° 60° SP21G 733 - 012 - 08.07.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA DE CALIFORNIA, LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LA NORMATIVA DE CANADÁ DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del inglés California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU.
Professional Products, Inc. recomienda que un taller de servicio autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.
El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario. * El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013. ** Piezas de emisiones evaporativas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE NORMAS ESTADOUNIDENSES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS (ANSI B175.
No utilice una motosierra en un árbol, a menos que haya recibido la formación específica para hacerlo. No opere una motosierra por sobre la altura de los hombros. Todas las tareas de servicio de la motosierra, distintas de los puntos indicados en las instrucciones de mantenimiento y seguridad del propietario/usuario, las deben realizar técnicos de servicio cualificados.
Table des matières Introduction................................................................... 72 Dépannage................................................................. 101 Sécurité.........................................................................75 Transport et entreposage........................................... 102 Montage........................................................................80 Caractéristiques techniques....................................... 102 Fonctionnement..
9. Corde du lanceur 10. Poignée avant 11. Réservoir d'huile à chaîne 12. Vis de réglage de la pompe à huile 13. Pompe de purge d’air 14. Volet de départ 15. Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur 16. Gâchette d'accélération 17. Interrupteur de marche/arrêt 18. Guide-chaîne 19. Chaîne 20. Pignon du bout du guide-chaîne 21. Œillet de la courroie 22. Œillet de la corde 23. Couvercle d'embrayage 24. Plaque de l'outil et de numéro de série 25. Vis de réglage de tension de la chaîne 26.
yyyywwxxxxx La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy représente l’année de production et ww indique la semaine de production. Remarque : Les autres symboles et autocollants La période de conformité aux normes d’émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d’émissions se rapporte au nombre d’heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d’émissions.
Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière. AVERTISSEMENT : Indique la • présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
• • • • • • • • 76 attaché par une seule corde. Toujours utiliser deux cordes de sécurité. Pendant les opérations d’abattage critiques, retirer immédiatement les protecteurs d’oreilles dès la fin du sciage de sorte à entendre les bruits et les signaux d’avertissements. Avant d’utiliser ce produit, Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter. Se reporter à la section Renseignements sur le rebond à la page 83 pour obtenir des instructions.
• Ne jamais utiliser la tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. • Ne pas utiliser le produit dans une situation où il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident. Des copeaux de bois se coincent parfois dans le couvercle d’embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêter toujours le moteur avant d’effectuer le nettoyage.
• • • • Utiliser des pantalons de protection pour tronçonneuse. Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse à embout en acier et semelles antidérapantes. Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. Risque de production d’étincelles. Garder un extincteur et une pelle à proximité pour éviter les feux de forêt. Tirer le protège-main avant vers l’arrière pour désengager le frein de chaîne.
Reportez-vous à la section Présentation de la tronçonneuse à la page 72 pour obtenir des renseignements sur l’emplacement du système antivibrations sur votre produit. • Interrupteur de marche/arrêt Utiliser l’interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le moteur. • • • • • • prudence lors de la manipulation du carburant et s’assurer que la ventilation est adéquate. Faire attention lors de la manipulation du carburant ou de l'huile pour chaîne.
• • Effectuer régulièrement les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un entretien régulier augmente la durée de vie du produit et réduit le risque d’accidents. Se reporter à la section Entretien à la page 89 pour obtenir des instructions. Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, communiquer avec votre centre de services.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser des gants de protection lors de l’assemblage de la chaîne. 5. S’assurer que les bords des découpeuses s’orientent vers l’avant sur le bord supérieur du guide-chaîne. 7. Serrer l’écrou du guide-chaîne à la main. 8. Serrer la chaîne. Se reporter à la section Pour régler la tension de la chaîne à la page 98 pour obtenir des instructions. 9. Serrer les écrous du guide-chaîne. Remarque : Certains modèles ne sont dotés que d’un seul écrou du guide-chaîne.
MISE EN GARDE : Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d’essence et d’huile pour moteur à deux-temps. Carburant prémélangé • Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna, pour atteindre une performance optimale et un prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d’échappement nocifs.
bonne huile pour chaîne pour que cette fonction fonctionne correctement. Communiquer avec votre centre de services lors de la sélection d’une huile pour chaîne. 2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant. • 3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est complètement mélangé. • 4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression. • 5. Remplir le réservoir de carburant.
peut se produire soudainement avec une force importante, qui projette le produit vers l’opérateur. Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe du guide-chaîne. Généralement, le produit est projeté contre l’utilisateur; il peut aussi se déplacer dans un autre sens. C’est la façon dont le produit est utilisé lorsque le rebond se produit qui détermine le sens de déplacement. • Non. Premièrement, le frein de chaîne doit fonctionner correctement.
2. Appuyer environ 6 fois sur la poire de purge d’air ou jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n’est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de purge d'air. 2. Appuyer environ 6 fois sur la poire de purge d’air ou jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n’est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de purge d'air. 3. Régler l’interrupteur démarrage/arrêt à la position de démarrage. 3.
a) Lors du démarrage du produit quand le moteur est froid, tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Remarque : L’utilisateur peut identifier quand le moteur démarre car un « pouf! » se fait entendre Arrêt de la machine 1. Pousser l’interrupteur de marche/arrêt à la position STOP (Arrêt). b) Placer la commande d’étrangleur à la position d’étrangleur. 5. Tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. 6.
Méthode tirée et méthode poussée 1. Examiner le produit. Il est possible de couper à travers le bois avec le produit dans 2 positions différentes. 2. Remplir les réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne. • Une coupe tirante consiste à couper au moyen de la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne traverse l’arbre lors de la coupe. Dans cette position, le contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur. 3.
de raccordement recommandés sur le harnais. • S’assurer d’être dans une position stable et conserver une faible force latérale lors de la coupe de branches verticales. Diriger la ligne de sécurité au moyen d’un autre point de raccordement pour éliminer ou éviter l’augmentation des forces latérales. Il est également possible d’utiliser une estrope réglable directement entre le harnais et un autre point de raccordement. • Utilisez un coulisseau pour conserver une position de travail sécuritaire.
• S’il est nécessaire de grimper sur un arbre avec le produit, le fixer sur le point de raccordement arrière du harnais. Le point de raccordement arrière permet de maintenir le produit à l’écart des cordes d’escalade et de s’assurer que le poids est pris en charge de façon à protéger votre colonne vertébrale. Pour dégager un produit coincé 1. Mettre le produit hors tension. 2.
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifier l’attrape-chaîne. Se reporter à la section Pour vérifier l’attrapechaîne. à la page 92. Nettoyer ou remplacer la maille pare- Vérifier le filtre à carburant et la conétincelles sur le silencieux. duite de carburant. Remplacer au besoin Tourner le guide-chaîne, vérifier l’orifice de lubrification et nettoyer la rainure du guide-chaîne. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaîne à la page 99.
Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit Pour vérifier le ruban du frein de chaîne 1. Utiliser une brosse pour enlever toute trace de poussière de bois, de résine et de saleté de la chaîne et du tambour d’embrayage. La saleté et l’usure peuvent réduire le bon fonctionnement du frein. 2. Vérifier le ruban du frein de chaîne Le ruban du frein de chaîne doit être d'au moins 0,6 mm (0,024 po) d'épaisseur à son point le plus mince. Vérification du protège-main avant 1.
3. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur est verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est relâché. 2. Pousser l’interrupteur de marche/arrêt à la position STOP (Arrêt). Le moteur doit s’arrêter. Pour vérifier le silencieux 1. Desserrer les vis (A et B). 4. Démarrer la tronçonneuse et la lancer à plein régime. 5. Relâcher la gâchette de l’accélérateur et s’assurer que la chaîne s’immobilise.
5. Monter le silencieux et s’assurer qu’il est correctement fixé au produit. MISE EN GARDE : Ne pas faire fonctionner la machine à un régime trop élevé pendant les 10 premières heures. MISE EN GARDE : Si la chaîne tourne au régime de ralenti, tourner la vis du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. Pour régler le pointeau de bas régime (L) 6. Certains silencieux sont dotés d’une maille pareétincelles spéciale.
pourrait endommager le piston et le cylindre. Pour examiner si le carburateur est correctement réglé • • • • S’assurer que le produit dispose d’une bonne capacité d’accélération. S’assurer que la machine fonctionne un peu en 4 temps à plein régime. S’assurer que la chaîne ne tourne pas au régime de ralenti. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou dispose d’une faible capacité d’accélération, régler les pointeaux de bas régime et de haut régime. 7. Fixer un câble du lanceur neuf sur la poulie.
Nettoyage du filtre à air Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte de puissance du moteur, une usure des pièces du moteur et une consommation de carburant plus que d’habitude. 3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 102. 1. Retirer le couvercle du filtre à air et le filtre à air. 2.
distance des dents du pignon du bout du guidechaîne et du pignon d’entraînement. D PITCH = 2 D • Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne. Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure.
• Le diamètre de la lime ronde. 4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les dents de coupe. 5. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre côté. 6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont de même longueur. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Cela permet de maintenir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.
Remarque : Consulter l’emballage de l’outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser l’outil. 5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé et soulever l’avant du guide-chaîne en même temps. 6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne. 3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur.
Pour vérifier le pignon étoile Pour examiner l’équipement de coupe Le tambour d’embrayage est doté d’un pignon étoile soudé sur le tambour d’embrayage. 1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les remplacer au besoin. • Effectuer régulièrement une vérification visuelle du degré d’usure du pignon étoile. Remplacer le tambour d’embrayage et le pignon étoile si l’usure est trop importante. Pour lubrifier le roulement à aiguilles 1.
4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin. Pour régler le débit d’huile pour chaîne AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur avant d’effectuer des réglages sur la pompe à huile. 1. Tourner la vis de réglage de la pompe à huile. Utiliser un tournevis ou une clé à usages multiples. 5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou très usé. 6.
Dépannage Le moteur ne démarre pas. Pièce du produit à examiner Cause possible Cliquets de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplacer les cliquets du lanceur. Mesure Nettoyer alentour des cliquets. Communiquer avec un atelier de réparation agréé. Réservoir de carburant Allumage, pas d’étincelle Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Le réservoir de carburant est rempli d’huile pour chaîne.
Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Carburateur Le régime de ralenti n’est pas correct. Communiquer avec votre centre de services. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant.
Husqvarna T435 Système d'allumage3 Bougie d'allumage NGK CMR6H Écartement des électrodes, po /mm 0,026/0,65 Circuits d'alimentation et de lubrification Capacité du réservoir de carburant, pte US/ l 0,55/0,26 Capacité du réservoir d’huile, pte US/ l 0,36/0,17 Type de pompe à huile Réglable Poids Poids, lb/kg 7,5/3,4 Chaîne et guide-chaîne Type de pignon d’entraînement et nombre de dents 3/8 po/Pignon étoilé 6, 1/4 po/Pignon étoilé 8, 0,325 po/ Pignon étoilé 7 Vitesse de la chaîne à 133 % du r
Rebond et rayon du nez du guide-chaîne Guide-chaîne Chaîne Longueur, po/cm Pas, po Jauge, po/mm Rayon du nez max. Type Longueur, maillons d’entraînement (n °.) Faible rebond 12/30 3/8 0,050/1,3 9T Husqvarna H37 45 Oui 14/36 16/41 52 56 12/30 3/8 0,050/1,3 9T 14/36 Husqvarna S93G 16/41 45 Oui 52 56 12/30 0,325 mini 0.043/1.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION CONFORME AUX EXIGENCES LÉGALES DES ÉTATSUNIS, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA • VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc.
IMPORTANT :Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase 3 des États-Unis, du California Air Resources Board et d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d'utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d'origine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA NORME AMÉRICAINE CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSE (ANSI B175.1-2012 Annexe C) CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX EFFETS DE REBOND AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, quand le bout du guidechaîne touche un objet, la tronçonneuse rebondit de façon ultrarapide vers l’opérateur.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments énumérés dans les consignes de sécurité et d’entretien du manuel de l’utilisateur ou du propriétaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l’entretien de la tronçonneuse.
733 - 012 - 08.07.
733 - 012 - 08.07.
733 - 012 - 08.07.
www.husqvarna.