Operator's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Introduction
- To do a function check before you use the product
- Chain oil
- Common questions about kickback
- To connect the battery charger
- To charge the battery
- To start the product
- To use the SavE function
- To stop the product
- Kickback information
- To use the cutting technique
- To use the limbing technique
- To use the tree felling technique
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the battery and the battery compartment
- To do a check of the battery charger
- To clean the cooling system
- To sharpen the saw chain
- To tighten the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To do the maintenance on the chain drive sprocket
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Huile pour chaîne
- Questions fréquentes à propos du rebond
- Pour brancher le chargeur de batterie
- Pour charger la batterie
- Mise sous tension de l’appareil
- Pour utiliser la fonction SavE (économie)
- Mise hors tension de l’appareil
- Renseignements sur le rebond
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d’entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier la batterie et le compartiment de batterie
- Vérifier le chargeur de batterie
- Nettoyage du système de refroidissement
- Affûter la chaîne.
- Pour serrer la chaîne
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour effectuer l’entretien du pignon d’entraînement de la chaîne
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Aceite para cadena
- Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
- Para conectar el cargador de la batería
- Para cargar la batería
- Para poner en marcha la máquina
- Utilice la función de ahorro (SavE)
- Para detener la máquina
- Información de reculada
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la batería y el compartimiento de la batería
- Para comprobar el cargador de la batería
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Para afilar la cadena de sierra
- Para apretar la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Cómo realizar mantenimiento al piñón de arrastre de la cadena
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Solución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
Se reporter à la section
Pour couper les arbres et les
branches sous tension. à la page 42
pour obtenir des
instructions sur la façon de couper les branches sous
tension.
Pour utiliser la technique d’abattage
d’arbre
AVERTISSEMENT : L’utilisateur doit avoir
de l’expérience pour abattre un arbre. Si
possible, suivre une formation sur l’utilisation
de la tronçonneuse. Communiquer avec un
opérateur expérimenté pour acquérir plus de
connaissances.
Pour maintenir une distance de sécurité
1. S’assurer que les personnes autour de vous gardent
une distance de sécurité d’au moins 2 1/2 fois la
hauteur de l’arbre. (Fig. 73)
2. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à
risque avant et pendant l’abattage. (Fig. 74)
Pour calculer le sens de chute
1. Examiner dans quel sens il est nécessaire de faire
tomber l’arbre. L’objectif est de le faire tomber dans
une position où l’utilisateur peut facilement couper
les branches et le tronc. L’utilisateur doit également
être stable sur ses pieds et se déplacer en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT : S’il n’est pas
possible ou s’il est dangereux de faire
tomber l’arbre dans son sens de chute
naturel, le faire tomber dans un autre
sens.
2. Examiner le sens naturel de chute de l’arbre. Par
exemple, l’inclinaison de l’arbre, la direction du vent,
la position des branches et le poids de la neige.
3. Vérifier s’il y a des obstacles, par exemple d’autres
arbres, des lignes électriques, des routes ou des
bâtiments.
4. Vérifier d’éventuels signes de dommages et de
pourriture au niveau du tronc d’arbre.
AVERTISSEMENT : Un tronc pourri peut
présenter un risque de chute de l’arbre
avant la fin de la coupe.
5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de
branches mortes qui peuvent se casser et frapper
l’utilisateur pendant l’abattage.
6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur
pieds. Il est dangereux de retirer un arbre coincé et il
y a un risque élevé d’accident. Se reporter-vous à
Pour dégager un arbre coincé à la page 42
. (Fig.
75)
AVERTISSEMENT :
Pendant les
opérations d’abattage critiques, lever vos
protecteurs d’oreilles une fois le sciage
terminé. Il est important d’entendre les
sons et les signaux d’avertissement.
Pour dégager le tronc d’arbre et préparer la
voie de retraite.
Couper toutes les branches de la hauteur des épaules
et moins.
1. Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.
S’assurer que l’arbre se trouve entre vous et le
produit. (Fig. 76)
2. Retirer le sous-bois de la zone de travail autour de
l’arbre. Retirer tous les matériaux coupés de la zone
de travail.
3. Vérifier la zone pour détecter d’éventuels obstacles
tels que des pierres, des branches et des trous. Il est
nécessaire d’avoir une voie de retraite dégagée
lorsque l’arbre commence à tomber. Votre voie de
retraite doit être à environ 135 degrés à l'écart du
sens de chute.
1. La zone de danger
2. La voie de retraite
3. Le sens de chute
(Fig. 77)
Abattage d’un arbre
Husqvarna recommande d’effectuer des encoches, puis
d’utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de
l’abattage d’un arbre. La méthode du coin sécuritaire
permet d'effectuer une bonne charnière d’abattage et de
contrôler le sens de chute.
AVERTISSEMENT :
Ne pas abattre un arbre
dont le diamètre est plus de deux fois
supérieur à la longueur du guide-chaîne.
Pour cette raison, une formation spéciale est
nécessaire.
Pour effectuer les encoches
1. Effectuer les encoches. Effectuer les encoches sur
1/4 du diamètre de l’arbre. Créer un angle de 45°
entre les entailles supérieure et inférieure.
a) Effectuer l’entaille supérieure en premier. Aligner
le repère du sens de chute (A) du produit avec le
sens de chute de l’arbre (B). Rester derrière le
produit et garder l’arbre sur votre côté droit.
Employer la méthode tirée.
b) Effectuer l’entaille inférieure. S’assurer que
l’extrémité de l’entaille inférieure est au même
point que l’extrémité de l’entaille supérieure. (Fig.
78)
2. S’assurer que le trait de l’encoche soit bien
horizontal et à un angle droit (90°) par rapport au
1259 - 003 - 14.09.2020
41