Product Manual
Table Of Contents
- Symbols
- Contents
- Dear customer!
- Note the following before starting:
- Important
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Cutting equipment
- Fitting the loop handle
- Fitting the trimmer head
- Fitting the trimmer guard and trimmer head
- Fuel safety
- Fuel
- Fueling
- Check before starting
- Starting and stopping
- General working instructions
- Carburetor
- Muffler
- Cooling system
- Spark plug
- Air filter
- Maintenance schedule
- Technical data
- YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
- MANUFACTURER¢S WARRANTY COVERAGE
- OWNER¢S WARRANTY RESPONSIBILITIES
- WARRANTY COMMENCEMENT DATE
- LENGTH OF COVERAGE
- WHAT IS COVERED
- EMISSION WARRANTY PARTS LIST
- WHAT IS NOT COVERED
- HOW TO FILE A CLAIM
- WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
- MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
- MAINTENANCE STATEMENT
- Symboles
- Sommaire
- Cher client,
- Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
- Important!
- Équipement de protection personnelle
- Équipement de sécurité de la machine
- Équipement de coupe
- Montage de la poignée en boucle
- Montage de la tête de désherbage
- Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage
- Sécurité carburant
- Carburant
- Remplissage de carburant
- Contrôles avant la mise en marche
- Démarrage et arrêt
- Méthodes de travail
- Carburateur
- Silencieux
- Système de refroidissement
- Bougie
- Filtre à air
- Schéma d’entretien
- Caractéristiques techniques
- VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE
- GARANTIE DU FABRICANT
- CHARGES DE LA GARANTIE DE L’UTILISATEUR
- DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
- DURÉE DE LA GARANTIE
- CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
- LISTE DES PIÈCES GARANTIE ÉMISSIONS
- CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
- DEMANDE D’INDEMNITÉ
- SERVICE APRÈS-VENTE
- ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
- DÉCLARATION D’ENTRETIEN
- Símbolos
- Índice
- Apreciado cliente:
- Antes de arrancar, observe lo siguiente:
- Importante
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Equipo de corte
- Montaje del mango de tipo cerrado
- Montaje del cabezal de corte
- Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte
- Seguridad en el uso del combustible
- Carburante
- Repostaje
- Control antes de arrancar
- Arranque y parada
- Instrucciones generales de trabajo
- Carburador
- Silenciador
- Sistema refrigerante
- Bujía
- Filtro de aire
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE
- RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO
- FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA
- DURACION DE LA GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA
- LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES
- LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA
- COMO HACER UNA RECLAMACION
- DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA
- MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES
- DECLARACION DE MANTENIMIENTO
EXPLICATION DES SYMBOLES
French – 25
Symboles
AVERTISSEMENT! Les
débroussailleuses et les coupe-herbes
peuvent être dangereux! Une utilisation
erronée ou négligente peut
occasionner des blessures graves,
voire mortelles pour l’utilisateur ou
d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire
et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
• Portez un casque de protection là
où il y a risque de chute d’objets
• Protecteurs d’oreilles homologués
• Des protège-yeux homologués
Régime maxi. recommandé de
l’axe sortant, tr/min
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne ou
animal ne s’approche à moins de 15
mètres (50 ft.) pendant le travail.
Flèches indiquant les limites quant à
l’emplacement de la fixation de la
poignée.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes et
stables.
Destiné uniquement à des
équipements de coupe flexibles et
non métalliques, c’est-à-dire les
têtes de désherbage avec fil.
Pompe à carburant
Déplacez la commande du volet de
départ à la position du volet de départ.
Les autres symboles/autocollants présents sur
la machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Arrêter le moteur en déplaçant
l’interrupteur d’arrêt en position
d’arrêt. REMARQUE! L'interrupteur
d'arrêt se remet automatiquement en
position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin
d'éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Un nettoyage régulier est
indispensable.
Examen visuel.
10000
5
0
FT
15
m
50FT
15 m