Product Manual
Table Of Contents
- Symbols on the machine:
- Symbols in the operator’s manual:
- Contents
- Dear customer!
- Before using a new chain saw
- Important
- Always use common sense (2)
- Personal protective equipment
- Machine¢s safety equipment
- Chain brake and front hand guard
- Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
- Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
- Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
- Throttle trigger lockout
- Chain catcher
- Right hand guard
- Vibration damping system
- Stop switch
- Muffler
- Cutting equipment
- Fitting the bar and chain
- Fuel
- Fueling
- Fuel safety
- Starting and stopping
- Before use: (50)
- General working instructions
- How to avoid kickback
- General
- Carburetor adjustment
- Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
- Muffler
- Starter housing
- Air filter
- Spark plug
- Needle bearing lubrication
- Cooling system
- ”Air Injection” centrifugal cleaning
- Winter use
- Troubleshooting schedule
- Maintenance schedule
- Technical data
- Guide bar and saw chain combinations
- Saw chain filing and file gauges
- Safety precautions for chain saw users
- YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
- MANUFACTURER¢S WARRANTY COVERAGE
- OWNER¢S WARRANTY RESPONSIBILITIES
- WARRANTY COMMENCEMENT DATE
- LENGTH OF COVERAGE
- WHAT IS COVERED
- EMISSION WARRANTY PARTS LIST
- WHAT IS NOT COVERED
- HOW TO FILE A CLAIM
- WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
- MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
- MAINTENANCE STATEMENT
- Symboles sur la machine:
- Symboles dans le manuel:
- Sommaire
- Cher client,
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve
- Important!
- Utilisez toujours votre bon sens (2)
- Équipement de protection personnelle
- Équipement de sécurité de la machine
- Frein de chaîne avec arceau protecteur
- Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
- L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond?
- Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
- Blocage de l’accélération
- Capteur de chaîne
- Protection de la main droite
- Système anti-vibrations
- Bouton d’arrêt
- Silencieux
- Équipement de coupe
- Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- Carburant
- Remplissage de carburant
- Sécurité carburant
- Démarrage et arrêt
- Avant chaque utilisation: (50)
- Méthodes de travail
- Mesures anti-rebond
- Généralités
- Réglage du carburateur
- Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse
- Silencieux
- Lanceur
- Filtre à air
- Bougie
- Graissage du roulement à aiguilles
- Système de refroidissement
- Épuration centrifuge ”Air Injection”
- Utilisation hivernale
- Plan de recherche de pannes
- Schéma d’entretien
- Caractéristiques techniques
- Combinaisons guide-chaîne et chaîne
- Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage
- Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses
- VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE
- GARANTIE DU FABRICANT
- CHARGES DE LA GARANTIE DE L’UTILISATEUR
- DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
- DURÉE DE LA GARANTIE
- CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
- LISTE DES PIÈCES GARANTIE ÉMISSIONS
- CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
- DEMANDE D’INDEMNITÉ
- SERVICE APRÈS-VENTE
- ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
- DÉCLARATION D’ENTRETIEN
- Símbolos en la máquina:
- Símbolos en el manual de instrucciones:
- Índice
- Apreciado cliente:
- Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva
- Importante
- Emplee siempre el sentido común (2)
- Equipo de protección personal
- Equipo de seguridad de la máquina
- Freno de cadena con protección contra reculadas
- ¿Activará siempre mi mano el freno de cadena en caso de reculada?
- ¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada?
- ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada?
- Fiador del acelerador
- Captor de cadena
- Protección de la mano derecha
- Sistema amortiguador de vibraciones
- Botón de parada
- Silenciador
- Equipo de corte
- Montaje de la espada y la cadena
- Carburante
- Repostaje
- Seguridad en el uso del combustible
- Arranque y parada
- Antes de utilizar la máquina: (50)
- Instrucciones generales de trabajo
- Medidas preventivas de las reculadas
- Generalidades
- Ajuste del carburador
- Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra
- Silenciador
- Mecanismo de arranque
- Filtro de aire
- Bujía
- Lubricación del cojinete de agujas
- Sistema refrigerante
- Depuración centrífuga ”Air Injection”
- Utilización en invierno
- Tabla de localización de fallos
- Programa de mantenimiento
- Datos técnicos
- Combinaciones de espada y cadena
- Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra
- Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras
- SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE
- RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO
- FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA
- DURACION DE LA GARANTIA
- ALCANCE DE LA GARANTIA
- LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES
- LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA
- COMO HACER UNA RECLAMACION
- DONDE RECIBIR SERVICIO DE GARANTIA
- MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES
- DECLARACION DE MANTENIMIENTO
66 – French
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1158605-49 Rev.2 2017-04-28
Caractéristiques techniques
REMARQUE ! Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Équipement de coupe recommandé pour Canada
Voici une liste d’équipement de coupe recommandé pour les modèles de tronçonneuses Husqvarna 135, 135e, 140,
140e, et 140e TrioBrake. La/les combinaison(s) répertoriée(s) de tête motrice, guide-chaîne et chaîne répond(ent) à
toutes les exigences indiquées par les normes Z62.1-15 (Tronçonneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Rebond des tronçonneuses) de
l’Association canadienne de normalisation.
De plus, la tronçonneuse Husqvarna H37 est évaluée et répertoriée en tant que tronçonneuse à faible rebond de Type
C
, selon la norme Z62.3-11 (R2016).
Un guide-chaîne à pointe dure de même longueur et avec un nombre de dents identique à un guide-chaîne muni d
′une
pointe à roue dentée peut être considéré comme ayant une valeur énergétique de rebond équivalente ou inférieure à
celle du guide-chaîne muni d
′une pointe à roue dentée.
Information de rebond
Le rayon de la pointe du guide-chaine est déterminé soit par le nombre maximal de dents de la roue dentée de la pointe,
soit par le rayon de pointe maximal correspondant à un guide-chaîne massive.
135 135e 135e TrioBrake
Moteur
Cylindrée, po
3
/cm
3
2.49/40,9 2.49/40,9 2.49/40,9
Alésage, po/mm 1.61/41 1.61/41 1.61/41
Course, po/mm 1.22/31 1.22/31 1.22/31
Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 2900
Puissance, kW/hp @ tr/min 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000 1,5/2,0 @ 9000
Période de durabilité des émissions selon la
commission calif
ornienne chargée de la qualité de
l'air.
125 125 125
Système d’allumage
Bougie
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqvarna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqv
arna HQT-1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y/
Husqv
arna HQT-1
Écartement des électrodes, po/mm 0.02/0,5 0.02/0,5 0.02/0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, US pint/
litres
0.78/0,37 0.78/0,37 0.78/0,37
Débit de la pompe à huile à 9000 tr/min, ml/min 13 13 13
Contenance du réservoir d’huile, pint/litre 0.53/0,25 0.53/0,25 0.53/0,25
Type de pompe à huile Automatique Automatique Automatique
Poids
Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec
réservoirs vides, lb/kg
9.7/4.4 10,1/4,6 10,6/4,8
Chaîne/guide-chaîne
Longueur de guide standard, pouces/cm 14/35 14/35 14/35
Longueurs de guide recommandées, pouces/cm 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40 14-16 / 35-40
Pas, pouces/mm 3/8" /9,52 3/8" /9,52 3/8" /9,52
Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/mm 0.050/1,3 0.050/1,3 0.050/1,3
Type de pignon/dents Spur/6 Spur/6 Spur/6
Vitesse de chaîne maximum, m/s 22,9 22,9 22,9