20i BG EL JA KO RU TR UK ZH Ръководство за експлоатация Οδηγίες χρήσης 取扱説明書 사용자 설명서 Руководство по эксплуатации Kullanım kılavuzu Посібник користувача 操作手册 2-37 38-74 75-107 108-139 140-177 178-210 211-246 247-275
Содержание Въведение..................................................................... 2 Отстраняване на проблеми........................................32 Безопасност...................................................................4 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............34 Монтаж.........................................................................14 Технически характеристики....................................... 34 Операция......................................................
11. Захранващ шнур 12. Индикатор за предупреждение 13. Куплунг 14. Инструкция за експлоатация 15. Капак на водещата шина 16. Капак на задвижващия венец 17. Колело за обтягане на веригата 18. Бутон 19. Уловител на веригата 20. Буферен шип 21. Челно колело на шината 22. Верига за моторен трион 23. Водеща шина 24. Предна дръжка 25. Захранващ спусък 26. Акумулатор 27. Бутони за освобождаване на батерията 28. Състояние на акумулаторната батерия 29. Бутон, състояние на акумулаторната батерия 30.
Символи върху акумулатора и/или зарядното устройство Използвайте и дръжте зарядното устройство на акумулатора единствено на закрито. Рециклирайте този продукт в пункт за рециклиране за електрическо и електронно оборудване. (Валидно само за Европа) Двойна изолация. Устойчив на неизправности трансформатор. Безопасност Дефиниции за безопасност Безопасност на работната област Дефинициите по-долу предоставят нивото на сериозност за всяка една предупредителна дума. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нараняване на лица.
• • Когато работите с електрически инструмент навън, използвайте удължителен шнур, който е подходящ за външна употреба. Кабелът, подходящ за използване на открито, намалява рисковете от токов удар. Ако работата с електрически инструмент на влажно място е неизбежна, използвайте захранване със защита от прекъсвач на верига, задействан от грешки в заземяването (GFCI). Използването на GFCI намалява риска от електрически удар.
от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасни ситуации. Употреба и грижа за инструмента на батерия • • • • Презареждайте само със зарядно устройство, определено от производителя. Зарядно устройство, което е подходящо за един вид батерия, може да създаде опасност от злополука, когато се използва с друга батерия. Използвайте електрическите инструменти само със специално определените комплекти батерии. Използването на други батерии може да създаде опасност от нараняване и пожар.
трион в среза. В някои случаи контактът на края може да причини внезапна обратна реакция, като доведе до откат на направляващата шина обратно към оператора. Притискането на веригата на триона към горната част на направляващата шина може да я избута обратно към оператора. Всяка от тези реакции може да доведе до загуба на управлението над триона, което може да причини сериозна телесна повреда. Не разчитайте единствено на защитните устройства, вградени в триона.
• измори и да създаде рискове, като например заледяване на земята и неправилна посока на повалянето. Не стартирайте продукта, без направляващата шина, веригата за моторен трион и всички капаци да са монтирани правилно. В противен случай задвижващият венец може да се разхлаби и да причини сериозни наранявания. За инструкции вижте За стартиране на продукта на страница 16. • Ако не внимавате, рискът за откат нараства.
повече вибрация от рязането на мека дървесина, като иглолистни дървета. • • • • Прекомерното излагане на вибрации може да доведе до поражения върху кръвоносната система и нервната система на лица със затруднено кръвообращение. Потърсете лекарска помощ, ако се появят симптоми, които могат да са резултат от прекомерно излагане на вибрации. Такива симптоми са например изтръпване, загуба на чувствителност, "иглички", "бодежи", болки, загуба на сила, промяна на цвета или състоянието на кожата.
светлина, обърнете се към дистрибутора Ви по обслужването. B спирачка ръчно. Това движение задейства пружинен механизъм, който спира задвижващия венец. C B A Функция за автоматично спиране Продуктът има автоматична функция за спиране, която го спира, ако не го използвате една минута. Верижна спирачка и авариен лост Вашият продукт има верижна спирачка, която спира веригата за моторен трион, ако се получи откат. Верижната спирачка намалява риска от злополука, но само Вие можете да ги предотвратите.
Издърпайте аварийния лост назад, за да изключите верижната спирачка. Блокировка на захранващия спусък Блокировката на захранващия спусък предотвратява случайното му задействане. Ако сложите ръка около дръжката и натиснете блокировката на захранващия спусък (A), той освобождава захранващия спусък (B). Ако освободите дръжката, захранващият спусък и блокировката му се връщат в първоначално положение. A Откатът може да бъде внезапен и интензивен.
Инструкции за безопасност за батерията ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • • • • • • • • • • • • • • • Използвайте само батериите BLi, които препоръчваме за продукта. Батериите са шифровани софтуерно. Използвайте батериите BLi, които се презареждат, като източник на захранване само за свързаните продукти Husqvarna. За да предотвратите нараняване, не използвайте акумулатора като източник на захранване за други устройства.
• • • • • • Извадете батерията, преди да извършите техническо обслужване, други проверки или сглобяване на продукта. Операторът трябва да извършва само техническо обслужване и ремонтни дейности, показани в тази инструкция за експлоатация. Обърнете се към Вашия сервизен дилър при нужда от по-сериозно техническо обслужване и ремонтни дейности. Не почиствайте батерията или зарядното устройство с вода. Силните почистващи препарати могат да повредят пластмасата.
Монтаж Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете главата за безопасност, преди да монтирате продукта. 3. Поставете направляващата шина върху болта на шината. Придвижете направляващата шина до най-задната й позиция. Повдигнете веригата за моторен трион над задвижващия венец и я закачете към жлеба на направляващата шина. Започнете от горния край на водещата шина.
10. Уверете се, че веригата за моторен трион спира, когато отпуснете захранващия спусък. E C B J Отработеното масло поврежда също маслената помпа, направляващата шина и веригата за моторен трион. A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако смазването на режещото оборудване е недостатъчно, това може да доведе до скъсване на веригата за моторен трион. Това може да причини сериозно нараняване или смърт на оператора.
2. Уверете се, че зелената светлина за зареждане на зарядното устройство светва. Това означава, че батерията е свързана правилно към зарядното устройство. 4. Натискайте долната част на акумулаторната батерия, докато чуете звука от прещракване. ВНИМАНИЕ: Ако акумулаторната батерия не влиза лесно в държача си, то тя не е монтирана правилно в държача. 3. Когато всички светодиоди на батерията светнат, батерията е напълно заредена. 3 2 1 5.
2. Извадете чрез дърпане акумулатора и натиснете бутоните за освобождаване, за да го свалите от държача. използвате продукта при възникване на откат, определя посоката на движение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свалете акумулатора, когато не използвате продукта или когато или не го виждате изцяло. Това цели предотвратяването на случайно стартиране. Какво е откат? ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако възникне откат, докато веригата за моторен трион се върти, тя може да причини сериозни наранявания или смърт на оператора.
• режете. В тази позиция имате по-добър контрол над продукта и позицията на зоната на откат. По време на откат механизмът за освобождаване на инерцията винаги ли ще задейства верижната спирачка? Не. Първо верижната спирачка трябва да работи нормално. Вижте Техническо обслужване и • проверки на приспособленията за безопасност на продукта на страница 24 за инструкции за проверката на верижната спирачка. Препоръчваме Ви да правите това всеки път, преди да използвате продукта.
1. Поставете ствола на магаре или подпори. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не опитвайте да режете стволове накуп. Това повишава риска за откат и може да причини сериозно нараняване или смърт. 2. Режете стволовете един по едни. 3. Отстранявайте нарязаните парчета дърво от зоната на рязане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако нарязаните парчета са в зоната на рязане, опасността от откат се увеличава. Освен това съществува риск да изгубите равновесие по време на работа.
4. Ако е необходимо, режете клоните на части. 2 1 3 1. Разрежете на теглещ ход приблизително 1/3 от ствола. 2. Разрежете останалата част от ствола на тласкащ ход, докато двата среза се съединят. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако веригата за моторния трион се заклещи в среза, спрете двигателя! Не опитвайте да издърпате продукта, за да го освободите. Това води до опасност от нараняване, ако продуктът внезапно се освободи. Използвайте лост, за да разтворите среза и да освободите продукта.
Пазене на безопасно разстояние 1. Уверете се, че хората около вас са на безопасно разстояние най-малко 2 1/2 дължини на дървото. 6. Не оставяйте дървото да падне върху друго стоящо дърво. Премахването на заклещено дърво е опасно и има голяма опасност от злополука. Вижте За освобождаване на заклещено дърво на страница 23. 2. Преди или в процеса на повалянето трябва да се убедите, че в тази рискова зона няма никого.
2. Уверете се, че линията, направляваща рязането, е строго хоризонтална и под прав ъгъл (90°) спрямо посоката на повалянето. Линията, направляваща рязането, преминава през точката, в която се събират двата направляващи среза. 1 3 2 1 2 Поваляне на дърво За да повалите дърво, трябва да направите три среза. Това са направляващите срезове, които включват горен срез и долен срез, и повалящият срез. Чрез правилно разположение на тези срезове може много точно да се контролира посоката на повалянето.
5. Завършете повалящия срез успоредно на линията, направляваща рязането. Уверете се, че разстоянието между тях е най-малко 1/10 от диаметъра на ствола. Участъкът от ствола, който не е отрязан, е засекът. Засекът контролира посоката на повалянето. За освобождаване на заклещено дърво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Много е опасно да се премахне заклещено дърво и има голяма опасност от злополука. Стойте извън зоната на опасност и не се опитвайте да поваляте заклещено дърво.
2. Определете къде е точката на максимална натегнатост. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не режете докрай дърво или клон, намиращи се под напрежение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бъдете много внимателни, когато режете дърво, което е под напрежение. Съществува опасност дървото да отскочи бързо преди или след като го отсечете. Може да се получи сериозно нараняване, ако не сте застанали правилно или режете неправилно. 3. Проучете коя е най-безопасната процедура за освобождаване на натягането.
2. Уверете се, че аварийният лост се движи свободно и че е монтиран безопасно към продукта. 3. Поставете продукта с изключен двигател върху дънер или друга стабилна повърхност. 4. Дръжте задната ръкохватка и пуснете предната дръжка. Пуснете продукта върху дънера. 3. Подайте пълна мощност и наклонете лявата си китка към аварийния лост, за да задействате верижната спирачка. Веригата за моторния трион трябва да спре незабавно.
5. Отпуснете захранващия спусък и се уверете, че веригата за моторния трион спира и остава неподвижна. Ако веригата за моторен трион се върти, когато захранващият спусък е в положение на празен ход, свържете се с дистрибутора по обслужването. 3. Уверете се, че акумулаторът не е повреден или и че няма други дефекти, като например пукнатини. За проверка на уловителя на веригата 1. Уверете се, че няма повреди по уловителя на веригата. 2.
от Husqvarna комбинации от шина и верига. Това е необходимо, за да се поддържат функциите за безопасност на продукта. Вижте Принадлежности на страница 35 за списъка с комбинации от резервни шина и верига, които препоръчваме. • Дължина на направляващата шина, in/cm. Информация за дължината на направляващата шина обикновено може да се види в задния край на направляващата шина. • Брой зъби на челно колело на шината (T). • Верижна стъпка, in.
Когато заточвате режещ зъб, помислете за следното: • Ъгъл на заточване. • Ъгъл на рязане. За заточване на режещите зъби 1. За заточване на режещите зъби използвайте кръгла пила и шаблон за чапразене. Забележка: Вижте Принадлежности на страница 35 за информация какви са пилата и шаблонът за чапразене, които Husqvarna препоръчва за Вашата верига за моторен трион. 2. Поставете шаблона за чапразене правилно върху режещите зъби. Вижте доставените с шаблона за чапразене инструкции. • Положение на пилата.
за мащаб на дълбочина за веригата за моторен трион. A C B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рискът за откат нараства, ако настройката на мащаба на дълбочината е твърде голяма! Регулиране на настройката за мащаб на дълбочината Преди да регулирате настройката за мащаб на дълбочина или да заточвате режещите зъби, вижте За заточване на режещите зъби на страница 28 за инструкции. Препоръчваме Ви да регулирате настройката на мащаба на дълбочината при всяко трето заточване на режещите зъби.
намалите. Веригата за моторния трион е правилно затегната, когато лесно се върти с ръка, но е прилепнала към водещата шина. a) Проверете масления канал във направляващата шина, за да се уверите, че не е задръстен. Почистете при необходимост. 4. Завъртете фиксатора по часовниковата стрелка, за да го затегнете. b) Проверете жлеба на ръба на направляващата шина, за да се уверите, че е чист. Почистете при необходимост. 5. Сгънете фиксатора надолу, за да фиксирате обтягането.
2. При смяна на веригата за моторен трион сменяйте и задвижващия венец. 3. Почистете канала в направляващата шина. За проверка на режещото оборудване 1. Уверете се, че няма пукнатини по нитовете и по съединителните звена, така също че няма разхлабени нитове. Сменете ги при необходимост. 2. Уверете се, че веригата за моторния трион се огъва лесно. Сменете веригата за моторния трион, ако същата е втвърдена. 4. Проверете дали е износен жлебът във направляващата шина.
Следва списък със стъпките от техническото обслужване, които трябва да изпълните за Вашия продукт. Вижте Поддръжка на страница 24 за допълнителна информация. Поддръжка Преди употреба Почиствайте външните части на продукта. X Уверете се, че захранващият спусък и блокировката на захранващия спусък работят правилно от гледна точка на безопасността. X Почистете верижната спирачка и проверете дали работи безопасно. Уверете се, че уловителят на веригата не е повреден. Сменете при необходимост.
Светодиоден дисплей Възможни неизправности Възможно действие Индикаторът за предупреждение премигва. Верижната спирачка е задействана. Издърпайте назад аварийния лост, за да освободите верижната спирачка. Температурно отклонение. Оставете продукта да се охлади. Претоварване. Режещото оборудване е блокирано. Режещото оборудване е блокирано. Освободете режещото оборудване. Захранващият спусък и бутонът за включване са натиснати едновременно. Отпуснете захранващия спусък и продуктът е активен.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне Транспорт и съхранение • Доставените литиево-йонни батерии отговарят на изискванията на законодателството за опасни продукти. Специалното изискване на опаковката и етикетите за търговско транспортиране трябва да се спазва, включително от третите страни и спедиторите. Говорете с човек, преминал специално обучение за работа с опасни материали, преди да изпратите продукта. Спазвайте всички приложими национални наредби.
120i Вместимост на резервоара за масло, литри 0,20 Тегло Верижен трион без акумулатор, направляваща шина, верига за моторен трион и празен резервоар за верижно масло, kg 2,95 Шумови емисии 1 Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 98 Ниво на звуковата мощност, гарантирана LWA dB(A) 101 Нива на шума 2 Еквивалентни нива на звуковото налягане на нивото на ухото на оператора, dB(A) 88 Нива на вибрациите 3 3,8 Верига за моторен трион/направляваща шина Препоръчвана дължина на шината, инчове/cm 12/3
Ако не знаете каква верига за моторен трион имате на продукта, попитайте дистрибутора по обслужването.
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, тел.: +46-36-146500, декларира на своя отговорност с настоящия документ, че акумулаторните верижни триони Husqvarna 120i (Platform CS100EU) от сериен номер 2016 нататък (върху типовата табелка е посочена ясно годината, следвана от серийния номер) отговарят на изискванията на ДИРЕКТИВИТЕ НА СЪВЕТА: • • • • от 17 май 2006 г., "свързани с машини" 2006/42/ЕО. от 26 февруари 2014 г.
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 38 Αντιμετώπιση προβλημάτων......................................... 69 Ασφάλεια.......................................................................40 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................70 Συναρμολόγηση............................................................ 50 Τεχνικά στοιχεία............................................................ 71 Λειτουργία.................................
11. Καλώδιο τροφοδοσίας 12. Προειδοποιητική ένδειξη 13. Σύνδεσμος 14. Εγχειρίδιο χρήσης 15. Κάλυμμα λάμας 16. Κάλυμμα οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης 17. Τροχός τεντώματος αλυσίδας 18. Κομβίο 19. Συγκρατητής αλυσίδας 20. Οδοντωτός προφυλακτήρας 21. Γρανάζι μύτης της λάμας 22. Αλυσίδα πριονιού 23. Λάμα οδήγησης 24. Εμπρόσθια χειρολαβή 25. Σκανδάλη γκαζιού 26. Μπαταρία 27. Κουμπιά απελευθέρωσης μπαταρίας 28. Κατάσταση μπαταρίας 29. Κουμπί, κατάσταση μπαταρίας 30.
Σύμβολα στην μπαταρία ή/και στο φορτιστή της μπαταρίας Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτιστή μπαταρίας μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Ανακυκλώστε αυτό το προϊόν σε κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. (Ισχύει μόνο για την Ευρώπη) Διπλή μόνωση. Μετασχηματιστής εξασφαλισμένης λειτουργίας σε περίπτωση βλάβης. Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια • Οι παρακάτω ορισμοί παρέχουν το βαθμό σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τραυματισμός ατόμων.
• Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσίες με υγρασία, χρησιμοποιήστε ασφαλειοδιακόπτη προστασίας από διαρροές προς τη γείωση (GFCI). Η χρήση GFCI μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσωπική ασφάλεια • • • • • • • • Να είστε προσεκτικοί, να παρακολουθείτε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
Χρήση και φροντίδα εργαλείων μπαταρίας • • • • Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής κατάλληλος για έναν τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο φωτιάς κατά τη χρήση με άλλη συστοιχία μπαταριών. Χρησιμοποιήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις καθορισμένες συστοιχίες μπαταριών. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς.
ξύλο διπλώσει και παγιδεύσει την αλυσίδα πριονιού κατά την κοπή. Σε μερικές περιπτώσεις, η επαφή του άκρου μπορεί να προκαλέσει απότομη αντίστροφη αντίδραση, τινάζοντας τη λάμα οδηγού προς τα επάνω και προς τα πίσω προς το χειριστή. Η παγίδευση της αλυσίδας πριονιού κατά μήκος του επάνω μέρους της λάμας οδηγού μπορεί να ωθήσει τη λάμα οδηγού γρήγορα προς τα πίσω προς το χειριστή.
• • • να επηρεάσουν την όραση, την εγρήγορση, το συντονισμό ή την κρίση σας. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν επικρατούν άσχημες καιρικές συνθήκες, όπως για παράδειγμα πυκνή ομίχλη, δυνατή βροχή, ισχυροί άνεμοι και έντονο ψύχος. Η εργασία όταν επικρατούν άσχημες καιρικές συνθήκες είναι κουραστική και προσθέτει κινδύνους, όπως πάγο στο έδαφος και πτώση δέντρων σε λάθος κατεύθυνση. Μην εκκινείτε ένα προϊόν, εάν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά η λάμα οδήγησης, η αλυσίδα πριονιού και όλα τα καλύμματα.
• • • οποιοδήποτε χρονικό διάστημα, διακόψτε τη λειτουργία του και αφαιρέστε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος να κολλήσουν ροκανίδια στο σύστημα μετάδοσης κίνησης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή της αλυσίδας πριονιού. Να διακόπτετε πάντα τη λειτουργία του προϊόντος και να αφαιρείτε την μπαταρία προτού το καθαρίσετε. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να κινείστε με ασφάλεια. Εξετάστε τις συνθήκες και το έδαφος γύρω σας για πιθανά εμπόδια, όπως ρίζες, βράχια, κλαδιά, χαντάκια και άλλα.
• • Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών ασφαλείας. Ανατρέξτε στην ενότητα Συντήρηση και έλεγχοι των συσκευών ασφαλείας του προϊόντος στη σελίδα 61. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. Πληκτρολόγιο Η προειδοποιητική λυχνία αναβοσβήνει εάν το φρένο αλυσίδας είναι ενεργοποιημένο ή εάν υπάρχει κίνδυνος υπερφόρτισης.
κίνδυνος να χτυπήσει η αλυσίδα πριονιού εσάς ή κάποιο άτομο που βρίσκεται κοντά σας. Τραβήξτε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα πίσω, για να απενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας. Το κλώτσημα μπορεί να είναι πολύ απότομο και βίαιο. Τα περισσότερα κλωτσήματα δεν είναι σημαντικά και δεν ενεργοποιούν πάντα το φρένο αλυσίδας. Εάν προκύψει κλώτσημα κατά τη χρήση του προϊόντος, κρατήστε σφιχτά τις χειρολαβές και μην τις αφήσετε.
ενότητα Συναρμολόγηση στη σελίδα 50 και Συντήρηση στη σελίδα 61 για οδηγίες. • • • Προφυλακτήρας δεξιού χεριού Ο προφυλακτήρας δεξιού χεριού προστατεύει το χέρι σας σε περίπτωση που η αλυσίδα πριονιού σπάσει ή χαλαρώσει. Αποτρέπει επίσης παρεμβολές από μεγάλα και μικρά κλαδιά κατά τη χρήση του προϊόντος. • • • • Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να διαλύσετε την μπαταρία. Μην αφήνετε το οξύ τη μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα σας.
• • • • ακτινοβολία. Μην φορτίζετε τη μπαταρία σε εξωτερικούς χώρους. Μην φορτίζετε την μπαταρία σε συνθήκες υγρασίας. Ο φορτιστής της μπαταρίας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε σημεία όπου η θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 °C (41 °F) και 40 °C (104 °F). Χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον καλά αεριζόμενο, ξηρό και χωρίς σκόνη. Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή της μπαταρίας.
φθοράς της λάμας οδήγησης, της αλυσίδας και του οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης. Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Συναρμολόγηση της λάμας και της αλυσίδας πριονιού 3. Τοποθετήστε τη λάμα οδήγησης πάνω από το μπουζόνι της λάμας. Σπρώξτε τη λάμα τέρμα προς τα πίσω. Ανασηκώστε την αλυσίδα του πριονιού πάνω από τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης και τοποθετήστε τη μέσα στην εγκοπή της λάμας οδήγησης.
Λειτουργία Λάδι αλυσίδας Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Για να εκτελέσετε έλεγχο λειτουργίας προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν Όλα τα αλυσοπρίονα Husqvarna διαθέτουν σύστημα αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας. Σε ορισμένα μοντέλα, η ροή του λαδιού είναι επίσης ρυθμιζόμενη. Λάβετε υπόψη τα παρακάτω κατά την επιλογή λαδιού αλυσίδας: 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν χρησιμοποιείτε φυτικής προέλευσης λάδι αλυσίδας, καθαρίζετε την εγκοπή της λάμας οδήγησης και την αλυσίδα πριονιού πριν από κάθε μακροχρόνια αποθήκευση. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος οξείδωσης της αλυσίδας πριονιού, η οποία προκαλεί ακαμψία της αλυσίδας πριονιού και εμπλοκή του γραναζιού της μύτης της λάμας. Για να συνδέσετε το φορτιστή της μπαταρίας 1. Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σύμφωνα με την τάση και τη συχνότητα που προδιαγράφονται στην πινακίδα στοιχείων. 2.
Τι είναι το κλώτσημα; Χρήση της λειτουργίας εξοικονόμησης SavE Αυτό το προϊόν διαθέτει μια λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας που ονομάζεται SavE. Η λειτουργία SavE μειώνει την ταχύτητα της αλυσίδας και παρέχει τον μέγιστο χρόνο λειτουργίας από την μπαταρία. Περιεχόμενα Η λειτουργία SavE δεν μειώνει την ισχύ κοπής του προϊόντος. 1. Πατήστε το κουμπί SavE στο πληκτρολόγιο.
Μην αφήνετε την περιοχή κλωτσήματος να έλθει σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο. Όχι. Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να λειτουργεί σωστά για να παρέχει προστασία. Το φρένο αλυσίδας θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί κατά τη διάρκεια ενός κλωτσήματος για να σταματήσει την αλυσίδα πριονιού. Εάν βρίσκεστε κοντά στη λάμα οδήγησης, το φρένο της αλυσίδας μπορεί να μην προλάβει να σταματήσει την αλυσίδα πριν σας χτυπήσει.
επαφής της περιοχής κλωτσήματος της λάμας οδήγησης με το δέντρο. Αυτό θα προκαλέσει κλώτσημα. επαφή της αλυσίδας πριονιού με το έδαφος ή ένα αντικείμενο. Περιεχόμενα Η κοπή κορμών στο έδαφος μειώνει τον κίνδυνο παγίδευσης της αλυσίδας πριονιού ή θραύσης του αντικειμένου. 1. Τοποθετήστε τον κορμό σε υποστάτη ή βάσεις κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσπαθήσετε να κόψετε στοιβαγμένους κορμούς. Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 1.
Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική ξεκλαρίσματος Περιεχόμενα Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την τεχνική ξεκλαρίσματος σε χοντρά κλαδιά, χρησιμοποιήστε την ίδια διαδικασία όπως για την τεχνική κοπής. 1. Κόψτε στο τμήμα ώθησης της διαδρομής περίπου στο 1/3 της διαμέτρου του κορμού. 2. Κόψτε τον κορμό στο τμήμα έλξης της διαδρομής μέχρι να συναντηθούν οι δύο εγκοπές.
5. Εργαστείτε στην αριστερή πλευρά του κορμού. Να είστε όσο το δυνατόν πιο κοντά στο προϊόν, για μέγιστο έλεγχο. Εάν είναι εφικτό, αφήστε το βάρος του προϊόντος να ακουμπήσει επάνω στον κορμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα περισσότερα ατυχήματα λόγω κλωτσήματος προκύπτουν κατά το ξεκλάρισμα. Μην αγγίζετε τον κορμό, άλλα κλαδιά ή αντικείμενα με τη μύτη της λάμας οδήγησης ή την περιοχή κλωτσήματος. Να είστε προσεκτικοί με τα κλαριά που βρίσκονται υπό μηχανική τάση.
6. Μην αφήσετε το δέντρο να πέσει πάνω σε άλλο όρθιο δέντρο. Η απομάκρυνση ενός παγιδευμένου δέντρου είναι επικίνδυνη. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ατυχήματος. Ανατρέξτε στην ενότητα Απελευθέρωση παγιδευμένου δέντρου στη σελίδα 60. 1 3 2 1 2 Υλοτόμηση δέντρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη διάρκεια κρίσιμων εργασιών υλοτομίας, ανασηκώστε αμέσως τα προστατευτικά ακοής μετά την ολοκλήρωση της κοπής. Είναι σημαντικό να ακούτε ήχους και προειδοποιητικά σήματα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η κατευθυντική γραμμή κοπής είναι πλήρως οριζόντια και σε ορθή γωνία (90°) με την κατεύθυνση ρίψης. Η κατευθυντική γραμμή κοπής περνά από το σημείο τομής των κατευθυντήριων κοψιμάτων. Για να εκτελέσετε την κοπή ρίψης Περιεχόμενα Η κοπή ρίψης γίνεται στην αντίθετη πλευρά του δέντρου από τα κατευθυντήρια κοψίματα. 1. Κάντε την κοπή ρίψης περίπου 3-5 cm/1,5-2 ίντσες επάνω από τα κάτω κατευθυντήρια κοψίματα. Η κοπή πρέπει να είναι πλήρως οριζόντια. 2.
2. Εκτιμήστε ποιο είναι το σημείο μέγιστης μηχανικής τάσης. Απελευθέρωση παγιδευμένου δέντρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι πολύ επικίνδυνο να αφαιρέσετε ένα παγιδευμένο δέντρο και υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ατυχήματος. Παραμείνετε έξω από την περιοχή κινδύνου και μην προσπαθήσετε να κόψετε ένα παγιδευμένο δέντρο. 3. Εξετάστε ποια είναι η ασφαλέστερη μέθοδος για να απελευθερώσετε τη μηχανική τάση. Περιεχόμενα Σε ορισμένες περιπτώσεις, η μόνη ασφαλής μέθοδος είναι να χρησιμοποιήσετε βαρούλκο και όχι το προϊόν σας. 4.
6. Εάν πρέπει να κόψετε κατά μήκος του δέντρου/ κλαδιού, κάντε 2 έως 3 κοψίματα, σε απόσταση 2,54 cm (1 ίντσα) και με βάθος 5,08 cm (2 ίντσες). 7. Συνεχίστε να κόβετε το δέντρο και άλλο, μέχρι το δέντρο/κλαδί να λυγίσει και να απελευθερωθεί η μηχανική τάση. 8. Κόψτε το δέντρο/κλαδί από την αντίθετη πλευρά του λυγίσματος, αφού απελευθερωθεί η μηχανική τάση. Συντήρηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. 4.
3. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι και γείρετε τον αριστερό καρπό σας επάνω στον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού για να ενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας. Η αλυσίδα πριονιού πρέπει να σταματήσει αμέσως. 5. Απελευθερώστε τη σκανδάλη γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού σταματά και παραμένει στάσιμη. Εάν η αλυσίδα πριονιού περιστρέφεται ενώ η σκανδάλη γκαζιού βρίσκεται στη θέση ρελαντί, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις. Για να εκτελέσετε έλεγχο του συγκρατητή αλυσίδας 1.
3. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι δεν υπάρχουν άλλα ελαττώματα, όπως ρωγμές. Για μια λίστα με τους συνιστώμενους συνδυασμούς λάμας και αλυσίδας, ανατρέξτε στην ενότητα Αξεσουάρ στη σελίδα 72. • Μήκος λάμας οδήγησης, in/cm. Πληροφορίες σχετικά με το μήκος της λάμας οδήγησης μπορείτε συνήθως να βρείτε στο πίσω άκρο της λάμας. • Αριθμός δοντιών στο γρανάζι της μύτης της λάμας (T). • Βήμα αλυσίδας, ίντσες.
• • Οπή λαδιού αλυσίδας και οπή για εντατήρα αλυσίδας. Η λάμα οδήγησης πρέπει να αντιστοιχεί στο προϊόν. • Γωνία κοπής. • Θέση λίμας. • Διάμετρος στρογγυλής λίμας. Πλάτος συνδέσμου συστήματος μετάδοσης κίνησης, mm/ίντσες Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο ακονίσματος των κοπτικών εργαλείων Μην χρησιμοποιείτε μια στομωμένη αλυσίδα πριονιού. Εάν η αλυσίδα του πριονιού έχει στομώσει, πρέπει να εφαρμόσετε περισσότερη πίεση για να σπρώξετε τη λάμα οδήγησης μέσα από το ξύλο.
3. Μετακινήστε τη λίμα από την εσωτερική πλευρά του κοπτικού δοντιού προς τα έξω. Μειώστε την πίεση στο τμήμα έλξης της διαδρομής. μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή βάθους. 1. Χρησιμοποιήστε μια επίπεδη λίμα και ένα όργανο μέτρησης βάθους για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το όργανο μέτρησης βάθους της Husqvarna για να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή βάθους. 4.
1. Διπλώστε τον τροχίσκο προς τα έξω μέχρι να ανοίξει. 2. Στρίψτε τον τροχίσκο αριστερόστροφα για να ξεσφίξετε το κάλυμμα του οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης. 5. Διπλώστε προς τα κάτω τον τροχίσκο για να κλειδώσετε το τέντωμα. Έλεγχος λίπανσης της αλυσίδας πριονιού Ελέγχετε τη λίπανση της αλυσίδας πριονιού σε κάθε τρίτη φόρτιση της μπαταρίας. 1. Εκκινήστε το προϊόν και αφήστε το να λειτουργήσει στα 3/4 του γκαζιού. Κρατήστε τη λάμα περίπου 20 cm (8 ίντσες) επάνω από μια ανοιχτόχρωμη επιφάνεια. 3.
b) Ελέγξτε την αυλάκωση στην άκρη της λάμας οδήγησης για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρή. Καθαρίστε εάν απαιτείται. c) Βεβαιωθείτε ότι το γρανάζι της μύτης της λάμας περιστρέφεται ελεύθερα και ότι η οπή λίπανσης στο γρανάζι της μύτης δεν είναι φραγμένη. Καθαρίστε και λιπάνετε, αν χρειάζεται. Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά πριτσίνια. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε. 2.
3. Καθαρίστε την εγκοπή στη λάμα οδήγησης. 6. Βεβαιωθείτε ότι το γρανάζι της μύτης της λάμας περιστρέφεται ελεύθερα και ότι η οπή λίπανσης στο γρανάζι της μύτης της λάμας δεν είναι φραγμένη. Καθαρίστε και λιπάνετε, αν χρειάζεται. 4. Εξετάστε την αυλάκωση της λάμας οδήγησης για τυχόν φθορές. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τη λάμα οδήγησης. 7. Να περιστρέφετε τη λάμα οδήγησης καθημερινά για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της. 5. Εξετάστε εάν η μύτη της λάμας είναι τραχιά ή πολύ φθαρμένη.
Συντήρηση Πριν από τη χρήση Ακονίστε την αλυσίδα πριονιού. Ελέγξτε το τέντωμα και την κατάστασή της. Ελέγξτε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης για τυχόν φθορές και αντικαταστήστε τον εάν χρειάζεται. X Καθαρίστε την εισαγωγή αέρα στο προϊόν. X Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες και τα παξιμάδια είναι σφιγμένα. X Βεβαιωθείτε ότι το πληκτρολόγιο λειτουργεί σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. X Κάθε εβδομάδ α Χρησιμοποιήστε μια λίμα για να απομακρύνετε τα ρινίσματα από τις άκρες της λάμας οδήγησης.
Πίνακας Αντιμετώπιση προβλημάτων μπαταρίας ή/και φορτιστή μπαταρίας κατά τη φόρτιση. Οθόνη LED Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η ένδειξη προειδοποίησης αναβοσβήνει. Η μπαταρία έχει αδειάσει. Φορτίστε την μπαταρία. Απόκλιση θερμοκρασίας. Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλοντα με θερμοκρασία μεταξύ -10 °C/14°F και 40°C/104°F. Υπέρταση. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων στο προϊόν.
• • • • • • °F) και 45 °C (113 °F) και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Φορτίστε την μπαταρία κατά 30% έως 50% προτού την αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η αποθήκευση του φορτιστή της μπαταρίας πρέπει να γίνεται σε χώρο κλειστό και στεγνό. Μην αποθηκεύετε την μπαταρία μαζί με τον φορτιστή. Μην επιτρέπετε να αγγίζουν τον εξοπλισμό παιδιά και άλλα μη εγκεκριμένα άτομα. Διατηρείτε τον εξοπλισμό σε χώρο που μπορείτε να κλειδώσετε.
120i Στάθμες ήχου 5 Ισοδύναμη στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, dB(A) 88 Στάθμες κραδασμών 6 3,8 Αλυσίδα πριονιού/λάμα οδήγησης Συνιστώμενα μήκη λάμας, ίντσες/cm 12/30 Ωφέλιμο μήκος κοπής, ίντσες/cm 10/26 Τύπος οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης/αριθμός δοντιών Κυλινδρικό γρανάζι/6 Μέγιστη ταχύτητα κινητήρα/(savE), m/s 11,5 (10) Αξεσουάρ Συνδυασμοί λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού Τα ακόλουθα παρελκόμενα κοπής έχουν λάβει έγκριση για την Husqvarna 120i.
38 11/64 ίντσες/4,5 mm 75° 30° 0° 0,025 ίντσες/0,65 mm 5056981-03 5795588-01 Εγκεκριμένες μπαταρίες για το προϊόν Μπαταρία BLi20 Τύπος Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα μπαταρίας, Ah 4,2 (VTC4) 4 (HD2) Τάση, V 36 36,5 Βάρος, lb/kg 2,6/1,2 2,6/1,2 Εγκεκριμένοι φορτιστές μπαταρίας για το προϊόν Φορτιστής μπαταρίας QC80 Τάση δικτύου παροχής, V 100-240 Συχνότητα, Hz 50-60 Ισχύς, W 100 805 - 002 - 73
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, τηλ.: Η +46-36-146500, δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα ασύρματα αλυσοπρίονα με μπαταρία Husqvarna 120i (Πλατφόρμα CS100EU) από τους αριθμούς σειράς 2016 και έπειτα (το έτος αναγράφεται ευκρινώς με απλό κείμενο στην πινακίδα στοιχείων μηχανήματος, μαζί με τον αριθμό σειράς) συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ: • • • • της 17ης Μαΐου 2006 "περί μηχανημάτων" 2006/42/ EΚ.
目次 はじめに....................................................................... 75 トラブルシューティング............................................ 103 安全性........................................................................... 77 搬送、保管、廃棄....................................................... 104 組立...............................................................................85 主要諸元..................................................................... 104 操作..................................................
13. コネクター 14. 取扱説明書 15. ガイドバーカバー 16. ドライブスプロケットカバー 17. チェンテンショナホイール 18. ノブ 19. チェンキャッチャー 20. スパイクバンパー 21. ノーズスプロケット 22. ソーチェン 23. ガイドバー 24. フロントハンドル 25. パワートリガー 26. バッテリー 27. バッテリーリリースボタン 28. バッテリーの状態 29. ボタン、バッテリーの状態 30.
バッテリー充電器は屋内でのみ使用、保管 してください。 二重絶縁。 安全性 安全性の定義 • 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 • 警告: 人身傷害。 • 注意: 製品の損傷。 注記: この情報は、本製品を使用しやすくするための ものです。 • パワーツールの一般的な安全上の警告 警告: 警告および指示はすべて読んでくだ さい。警告や指示に従わない場合、感電、 火災、あるいは深刻な傷害を招くことがあ ります。 注記: すべての警告や説明は、以後の参考のために保 管してください。警告の「パワーツール」とは、電源で 作動する(コード付)パワーツールまたはバッテリー駆 動(コードレス)のパワーツールを指します。 作業エリアの安全 • • • 作業場所を清潔に、照明を明るく保ちます。乱雑 な、あるいは暗い場所では、事故が起こりやすくな ります。 可燃性の液体や気体、塵がある所など、爆発性雰囲 気の中でパワーツールを作動させないでください。 パワーツールは、塵やガスを発火させる火花を発生 させます。 パワーツールの操作中は子供やそばにいる人たちと 十分な距離を置いてください。注意が散
• パワーツールの使用で発生する実際の振動は、公称 合成振動値と異なり、ツールの使用方法に依存しま す。作業者は、自分自身を保護する目的で、実際の 使用状況(ツールの電源をオフにする回数および、 トリガー動作やアイドル運転の回数など、運転サイ クルのあらゆる部分を考慮)における振動暴露予測 を基本にした安全対策を確認する必要があります。 った場合、水で洗い流してください。液体が目に入 ってしまった場合、医師の診察を受けてください。 バッテリーから漏れ出した液体は、炎症や火傷を引 き起こすことがあります。 サービス • パワーツールの使用と手入れ • • • • • • • パワーツールを無理に使用しないでください。用途 に合った正しいパワーツールを使用してください。 正しいパワーツールを使用した方が、意図された速 度でより良く安全に作業を行えます。 スイッチが機能しない場合はパワーツールを使用し ないでください。スイッチで制御できないパワーツ ールは危険なため、修理する必要があります。 調整やアクセサリの変更を行ったり、パワーツール を保管する前に、電源プラグを外し、パワーツール からバッテ
• • • 具合や注油によって、チェンが破損したり、キック バックの危険性が増加する場合があります。 ハンドル部は乾燥させて、オイルや油が付着しない ようにきれいな状態を保ってください。油類が付着 したハンドルは滑りやすく、コントロールし難くな ります。 樹木や材木のみを切断してください。意図されてい ない用途にチェンソーを使用しないでください。た とえば、プラスチック、石材、その他木材以外の建 材の切断には、チェンソーを使用しないてくださ い。意図されていない用途にチェンソーを使用する ことで、危険な状況になる場合があります。 最初のうちは、木を鋸断台や架台に載せて切ること を推奨します。 • • • • キックバックの原因と使用者による防止方法 キックバックは、ガイドバー先端に何かが接触したと き、あるいは、樹木が近づきすぎて、切断中のソーチェ ンに巻き込まれたときなどに発生します。先端が障害物 に触れると、反動の力が突然発生し、ガイドバーが上方 向または使用者に向かって勢い良く戻ってきます。ガイ ドバーの上部に沿ってソーチェンに何かが挟まると、ガ イドバーが使用者へ向かって急激に押し戻され
を負うおそれがあります。詳しくは、「本製品の始 動方法 87 ページ 」を参照してください。 • 周囲の状況を確認してください。本製品を操作する 際、人や動物が触れたり干渉したりする危険がない ことを確認してください。 木、またはその他の物体に触れると、キックバック が発生する場合があります。 • • • • • 本製品を子供に使用させたり、子供のそばで使用し たりしないでください。本製品は簡単に始動できま す。十分に監視していないと、子供が動かしてしま う可能性があります。これにより、重傷を負う危険 があります。 監視できない場所に本製品を置く場合や、長時間使 用しない場合は、バッテリーを取り外してくださ い。 本製品を完全に制御するために、安定した場所で作 業してください。ハシゴや木の上で本製品を使用し ないでください。不安定な場所で本製品を使用しな いでください。 • • • • • • • 80 慎重に扱わないと、キックバックの危険が高まりま す。ガイドバーのキックバックゾーンが誤って枝、 本製品は片手で操作しないでください。片手では本 製品のコントロールが十分にできませ
• • • • • 循環器系に障害のある人が振動を長期間受け続ける と、循環器障害や神経障害を起こすことがありま す。過度の振動を受け続けたために症状が現れた場 合は、医師の診断を受けてください。症状にはしび れ、感覚麻痺、ピリピリ感、刺痛、痛み、脱力感、 皮膚の色や状態の変化などがあります。通常、これ らの症状は、低温時に指、手、または手首で発生し ます。 自分の能力で対応できない状況での作業は避けてく ださい。 本製品の使用時に起こり得る状況をすべて予測し、 対応することは不可能です。常に常識に基づいて注 意して使用してください。 • • • • • 本製品の安全装置 警告: 本製品を使用する前に、以下の警告 指示をお読みください。 • • • 使用者の身体保護具 警告: 本製品を使用する前に、以下の警告 指示をお読みください。 認可されたイヤマフを使用してください。長時間騒 音にさらされると、回復不能な聴覚障害になる可能 性があります。 保護メガネあるいはバイザーを着用し、飛散する物 体で負傷しないようにしてください。本製品は、木 くず(小さな木片)などの物体を強い力で飛散させ ます。これ
生の危険性を軽減しますが、何よりも大切なのは慎重な 取り扱いです。 ックバックゾーンが身体に近い場合は、左手で手動でチ ェンブレーキをかけます。 警告: キックバック発生の危険がある状況 にならないようにしてください。本製品は 慎重に使用して、ガイドバーのキックバッ クゾーンに何も触れないようにしてくださ い。 本製品を始動するときや、短距離を移動するときは、サ イドブレーキのようにチェンブレーキを使用します。こ れにより、自分と付近にいる人がソーチェンに当たる危 険が低減します。 チェンブレーキ(A)は、左手を使用して手動で、また はイナーシャ機構で自動的に作動させることができま す。フロントハンドガード(B)を前方に動かして、チ ェンブレーキを手動ではめます。この動きにバネを使用 した機構が反応し、ドライブスプロケットが停止しま す。 B フロントハンドガードを後方に動かして、チェンブレー キを解除します。 A チェンブレーキのかかり方は、キックバックの力に応じ て異なります。キックバックゾーンが物に触れたときの 本製品の位置によっても変わります。キックバックゾー ンが身体から最も離れた位置に
中にキックバックが発生した場合は、ハンドルを強く握 って、放さないでください。 チェンキャッチャー チェンキャッチャーが破損したり、緩みがあったりする と、チェンキャッチャーがソーチェンに絡まります。適 切にチェンを張れば、危険を減少させることができま す。ガイドバーとソーチェンを適切にメンテナンスする ことで、危険が減少します。詳しくは、「組立 85 ペ ージ 」および「メンテナンス 95 ページ 」を参照して ください。 フロントハンドガードは、手がフロントハンドルから離 れた際にソーチェンが当たるリスクを低減します。 右手ガード 右手ガードは、ソーチェンが破損したり緩んだりした場 合、手のガードとして機能します。また、製品を使用す る際、枝や小枝が邪魔にならないようにします。 伐倒ポジションでは、手動でチェンブレーキをかけるこ とはできません。このポジションでは、チェンブレーキ はイナーシャ機構でのみかかります。 バッテリーの安全 警告: 本製品を使用する前に、以下の警告 指示を読んでください。 パワートリガーロック パワートリガーロックは、パワートリガーの操作ミスを 防ぐためのものです。ハン
• • • • • • • • バッテリーは電子レンジや高圧から保護してくださ い。 バッテリーを分解したり壊したりしないでくださ い。 バッテリー液が皮膚に触れないようにしてくださ い。バッテリー液は、皮膚の負傷、荒れ、火傷の原 因になります。目にバッテリー液が入った場合、目 をこすらずに水で 15 分以上洗浄してください。バ ッテリー液が皮膚に触れた場合は、大量の水と石け んで皮膚を洗う必要があります。医師にご相談くだ さい。 バッテリーは -10~40 °C(14~104 °F)の温度で使 用してください。 バッテリーまたはバッテリー充電器を水分を含んだ 布で拭いたり、水で洗浄したりしないでください。 バッテリーとバッテリー収納部を点検するには 96 ページ を参照してください。 不具合や損傷のあるバッテリーは使用しないでくだ さい。 バッテリーはくぎ、ネジ、または宝飾品などの金属 から離して保管してください。 バッテリーは子供が近づけない場所に保管してくだ さい。 バッテリー充電器の安全性 警告: 本製品を使用する前に、以下の警告 指示をお読みください。 • • • • • • • •
損している、または誤って目立てされたソーチェン を使用すると事故の危険性が高まります。 • • デプスゲージの設定を正しく守ってください。指示 に従い、推奨されているデプスゲージの設定を使用 してください。デプスゲージの設定が大きすぎる と、キックバックの危険性が高まります。 ェン、およびドライブスプロケットの摩耗が早まり ます。ソーチェンを張るには 99 ページ を参照して ください。 • カッティング装置を定期的にメンテナンスして、適 切に注油してください。ソーチェンが正しく注油さ れていないと、ガイドバー、ソーチェン、およびド ライブスプロケットの摩耗が早まります。 ソーチェンに適切な張りがあることを確認します。 ソーチェンがガイドバーにしっかり取り付けられて いないと、ソーチェンが外れる場合があります。ソ ーチェンを正しく張らないと、ガイドバー、ソーチ 組立 はじめに 2.
7. ソーチェンが正しくガイドバーの溝にはまっている ことを確認します。 8. ソーチェンを張ります。詳しくは、「ソーチェンを 張るには 99 ページ 」を参照してください。 スパイクバンパーを組み立てるには スパイクバンパーを組み立てる場合は、サービス代理店 にお問い合わせください。 操作 はじめに チェンオイル 警告: 本製品を使用する前に、安全に関す る章を読んで理解してください。 製品使用前の機能チェック Husqvarna のすべてのチェンソーには、チェンの自動注 油システムがあります。またモデルによっては、オイル の流量調節が可能となっています。 チェンオイルを選ぶときは、以下の点を考慮してくださ い。 1. チェンブレーキを点検し、正常に作動するか、損傷 がないか確認します。 2. 後部右手ガードを点検し、損傷がないか確認しま す。 3. パワートリガーロックを点検し、正常に作動する か、損傷がないか確認します。 4. キーパッドが正しく動作するか確認します。 5. ハンドルにオイルが付着していないか確認します。 6.
い。清掃しないと、ソーチェンが酸化する 可能性があり、その結果、ソーチェンが固 まって、ノーズスプロケットが詰まること があります。 バッテリー充電器を接続するには 1. 定格プレートで指定されている電圧と周波数を持つ 電源にバッテリー充電器を接続してください。 2. 接地された壁コンセントにプラグを差し込みます。 注記: 詳細については、バッテリーおよびバッテリー 充電器の取扱説明書を参照してください。 本製品の始動方法 1. パワートリガーとパワートリガーロックを点検しま す。パワートリガーロックを点検するには 96 ペー ジ を参照してください。 2. フロントハンドルガードを前方に押して、チェンブ レーキをかけます。 注記: バッテリーの温度が 50 °C(122 °F)を超える と、バッテリーは充電されません。温度が 50 °C(122 °F)を超えると、バッテリー充電器はバッテリーを冷却 します。 バッテリーの充電方法 注記: 初めてバッテリーを使用する場合は、バッテリ ーを充電してください。新品のバッテリーは 30 %しか 充電されていません。 3.
SavE 機能を有効にするには 本製品には電力節約機能(SavE)が装備されていま す。SavE 機能を使用するとチェン速度が遅くなり、バ ッテリーの稼働時間が長くなります。 ックバックは突然強い力で発生し、本体、ガイドバー、 ソーチェンが作業者に向かって跳ね返ってきます。 注記: SavE 機能によって製品の切断力が低下すること はありません。 1. キーパッドで SavE ボタンを押します。 2. 緑色の LED が点灯していることを確認します。 3. もう一度 SavE ボタンを押すと、SavE 機能が停止 します。緑色の LED が消灯します。 キックバックは、常にガイドバーの切削面で起こりま す。通常、本体、ガイドバー、ソーチェンは作業者に向 かってきますが、別の方向に向かう場合もあります。こ の場合、キックバックが起こったときにどのように製品 を使用しているかで動きの方向が変わります。 本製品を停止するには 1. 緑色の LED が消灯するまで、キーパッドのスター ト/ストップボタンを押し続けます。 2.
キックバックに関するよくある質問 • • • ます。この位置で、本製品とキックバックゾーンの 位置をうまく制御できます。 キックバックが起きた場合、必ず手動でチェンブレ ーキをかけることができますか? いいえ。フロントハンドガードを前方に押すため に、ある程度の力を使う必要があります。必要な力 がかからない場合、チェンブレーキはかかりませ ん。作業中は両手でしっかりと製品のハンドルを持 ってください。キックバックが発生すると、チェン ブレーキがソーチェンを止められず、ソーチェンが 人体に接触する可能性があります。また、手がフロ ントハンドガードに触れず、チェンブレーキをかけ られない位置もあります。たとえば、伐倒ポジショ ンなどです。 キックバックが起きた場合、必ずイナーシャ機構で チェンブレーキをかけることができますか? いいえ。まずはチェンブレーキが正しく機能する必 要があります。チェンブレーキの点検方法の詳細に ついては、「製品の安全装置のメンテナンスと点検 95 ページ 」を参照してください。本製品を使用す る前に、毎回実行することをお勧めします。次に、 チェンブレーキがかかるには、キックバッ
警告: 幹を重ねて切断しようとしない でください。キックバックの危険が高ま り、重傷または死亡事故の原因となるお それがあります。 2. 事故を回避するには、幹の約 2/3 を切断してから停 止します。幹を回して、反対側から完全に切断しま す。 2. 幹は 1 つずつ切断してください。 3. 伐採エリアから作業済み木片を撤去してください。 警告: 伐採エリアに作業済み木片を残 しておくと、キックバックの危険が高ま ります。また、作業時にバランスを失う 危険もあります。 地面で幹を切断するには 幹の一方を支持して幹を切断するには 警告: 以下の手順に従って、完全に切断す る前に幹が折れないようにします。 警告: 以下の手順に従って、ソーチェンが 地面やその他の物に接触しないようにしま す。 1. 幹を押し切りで約 1/3 切断します。 2.
警告: ソーチェンが幹に食い込んだ場合 は、モーターを停止してください。製品を 力任せに引き抜こうとしないでください。 製品が突然引き抜かれて負傷する危険があ ります。てこなどで切り口を広げ、チェン ソーを抜き取ります。 5. 幹の左側に立って作業をします。製品をできるだけ 身体に近づけて持ち、コントロールを失わないよう にします。可能であれば、幹に製品の重さをかけま す。 枝払いをするには 注記: 太い枝の枝払いは、切断と同じ手順で行いま す。 1. 太くて低い位置にある枝を残して、地面で木が安定 するようにします。 2. 太い枝を 1 本ずつ切断します。 3. 張力がかかっている枝を下から上に切断します。 1 3 2 4 4. 必要に応じて、小分けにしながら枝を切断します。 2 1 警告: キックバックのほとんどは枝払 いの際に発生します。幹やその他の太い 枝や物体に、ガイドバーの先端やキック バックゾーンが接触しないようにしてく ださい。張力がかかっている太い枝に注 意してください。作業者に向かって飛 び、重傷事故を起こすおそれがありま す。 6.
伐倒方向を計算するには 1. 伐倒させる必要がある方向を調べます。枝払いや幹 切りが簡単に行えるように、伐倒の方向を決めま す。また、足場が安定し、安全に移動できる必要が あります。 1. 上から下に、引き切りで切断します。木が作業者と 本製品の間にあることを確認してください。 警告: 木が自然に倒れる方向に伐倒す ると危険な場合や、それが不可能な場合 は、別の方向に倒してください。 2. 木が自然に倒れる方向を調べます。例えば、木の傾 きや曲がり方、風の方向、枝の位置や雪の重さなど です。 3. 周辺に他の木、電線、道路、建物などの障害物がな いか調べてください。 4. 幹に破損や腐敗がないか調べてください。 警告: 幹が腐敗していると完全に切断 する前に木が倒れる危険があります。 5. 伐倒中に折れて頭上に落ちてきそうな割れ枝や枯れ 枝がないかどうか確認してください。 6. 木が別の立木に向かって倒れないようにしてくださ い。他の木に引っかかった木を外す作業は危険で、 事故の確率も高くなります。引っかかった木を外す には 94 ページ を参照してください。 2.
a) 最初に上切り口を作ります。製品の伐倒方向マ ーク(A)と木の伐倒方向(B)を合わせます。 製品の後ろに立ち、木が右側に来るようにしま す。引き切りで切断します。 b) 下切り口を作ります。下切り口の終端が上切り 口の終端と同じ位置になるようにします。 4. 切り口が正確な深さに達したら、クサビとブレイキ ングバーを切り口に差し込みます。 A B 2. 受け口線が完全に水平で、伐倒方向に対して直角 (90°)であることを確認してください。受け口線 は、2 つの受け口が接触するポイントを通ります。 追い口を作るには 注記: 追い口は、受け口から見て木の反対側に作りま す。 5. 受け口線を平行にして追い口を完成させます。追い 口と受け口の距離が幹の直径の 1/10 以上あるよう にしてください。幹の切断されていない部分がつる になります。つるで、伐倒方向を制御します。 警告: つるがない、またはつるが薄す ぎる場合、伐倒方向は制御できません。 受け口と追い口が正しく作られていない 場合も、伐倒方向は制御できません。 1. 受け口の下切り口から約 3~5 cm(1.
とができます。お持ちの製品に推奨されるガイドバーの 長さについては、「Accessories(アクセサリー)105 ページ 」を参照してください。 2. 張力最大点がどこにあるかを調べます。 3. 張力を解放する最も安全な手順を調べます。 注記: 本製品ではなく、ウィンチを使用するほうが 安全な場合があります。 引っかかった木を外すには 警告: 他の木に倒れかかった木を外す作業 は非常に危険で、事故の確率も高くなりま す。危険ゾーンに入らないようにして、他 の木に倒れかかった木を倒そうとしないで ください。 4. 張力が解放されたときに、木や枝が当たらない位置 に立ちます。 5.
7. 木や枝の屈曲や張力が解放されるまで、木を切断し ます。 8. 張力が解放されてから、屈曲の反対側から木/枝を 切断します。 メンテナンス はじめに 4. リヤハンドルを持って、フロントハンドルを放しま す。製品を切り株に向けて落とします。 警告: 本製品のメンテナンスを実行する前 に、安全に関する章を読んで理解してくだ さい。 製品の安全装置のメンテナンスと点検 フロントハンドガードを点検するには 定期的にフロントハンドガードとイナーシャ式ブレーキ を点検します。 1. フロントハンドガードに損傷がないか、また、ヒビ などの欠陥がないかどうかを点検します。 5. ガイドバーが切り株に当たると、チェンブレーキが かかることを確認してください。 ブレーキトリガーを点検するには 2. フロントハンドガードが自由に動き、製品に安全に 取り付けられていることを確認してください。 1. 製品を安定した地面に置き、始動します。本製品の 始動方法 87 ページ を参照してください。 警告: ソーチェンが地面やその他の物 に触れないよう、注意してください。 2.
3. 最大出力にして、左手首をフロンハンドガードに向 けて傾けてチェンブレーキをかけます。ソーチェン がすぐに停止する必要があります。 警告: このとき、フロントハンドルから手 を放さないでください。 パワートリガーロックを点検するには 1. パワートリガーとパワートリガーロックがスムーズ に動き、リターンスプリングが正しく機能している ことを点検します。 2. パワートリガーロックを押し下げて、放すと元の位 置に戻ることを確認します。 2. チェンキャッチャーが安定し、製品本体に取り付け られていることを確認してください。 キーパッドを点検するには 1. 本製品を始動します。参照: 本製品の始動方法 87 ページ 2. もう一度スタート/ストップボタンを押します。 3. ボタンを長押しすると、製品が停止することを確認 してください。緑色の LED が消灯します。 バッテリーとバッテリー収納部を点検 するには 1. バッテリーとバッテリー収納部を柔らかいブラシで 掃除します。 3.
3. バッテリーに損傷がないか、また、ヒビ割れなどの 欠陥がないかどうかを点検します。 バッテリー充電器を点検するには • ガイドバーの長さ(インチ/cm)。ガイドバーの長 さに関する情報は、ガイドバーの後部に記載されて います。 • ノーズスプロケットの歯の数(T)。 • チェンのピッチ(インチ)。ソーチェンのドライブ リンク同士の間隔と、ノーズスプロケットの歯とド ライブスプロケット間の間隔とが一致するようにし てください。 1. バッテリー充電器および電源ケーブルが破損してい ないことを確認してください。ヒビ割れやその他の 欠陥がないか調べます。 冷却システムを清掃するには PITCH = 本製品には冷却システムが搭載されており、本体の温度 を可能なかぎり低く保ちます。 冷却システムは、製品の左側にある空気取り込み口とモ ーターのファンで構成されます。 1. 必要に応じて、ブラシを使用して、週に 1 回以上冷 却システムを清掃してください。 2.
• チェンオイル孔とチェンテンショナ孔。ガイドバー は製品と一致する必要があります。 • ドライブリンクの幅(mm/インチ)。 • 切削角度。 • ヤスリの位置。 • 丸ヤスリの直径。 カッターの目立て方法に関する一般情報 刃先が丸くなったソーチェンは使用しないでください。 ソーチェンの刃先が丸くなると、より大きな力をかけて ガイドバーを木に押し込む必要があります。ソーチェン の刃先が非常に丸くなると、木片ではなく切りくずが出 ます。 鋭いソーチェンを使用すると、抵抗なく木に切り込むこ とができ、長く厚い切りくずが出ます。 刃(A)とデプスゲージ(B)は、ソーチェンの木を切 る部分(カッター)になります。刃とデプスゲージの高 さの差が切断深度(デプスゲージ設定)になります。 A B ソーチェンの目立てを正しく行うには、適切な装置を使 用する必要があります。Husqvarna 製目立てゲージを使 用してください。最高の切削性能を得ることができ、キ ックバックの危険も最小限に抑えられます。 警告: 目立て手順に従わないと、キックバ ックの力が大きくなります。 注記: ソーチェンの目立て方法
3. ヤスリを刃の内側から外側に動かします。引くとき は力を抜いてください。 1. 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプス ゲージ設定を調整します。必ず Husqvarna 製デプ スゲージツールを使用して、デプスゲージの設定を 正しく行い、デプスゲージの角度を調整してくださ い。 2. デプスゲージツールをソーチェンに置きます。 注記: デプスゲージツールの使用方法については、 ツールのパッケージを参照してください。 3. 平ヤスリで、デプスゲージツールから突き出たデプ スゲージ部分にヤスリをかけます。 4. すべての刃の片側にヤスリをかけます。 5. 本製品をひっくり返して、反対側の刃にヤスリをか けます。 6.
3. チェンテンショナホイールを回して、ソーチェンの 張りを調整します。ソーチェンはガイドバーに適切 に張る必要があります。 2. ソーチェンの潤滑状態が良好な場合、約 1 分後に透 明なオイルの線が確認できます。 - + 注記: 張りを強くするにはホイールを下(+)に回 し、張りを弱めるには上(-)に回します。ソーチェ ンが適切に張られている場合は、手で簡単に回すこ とができ、ガイドバーにはしっかりとはまっていま す。 4. ノブを時計方向に回して、バーノブを締めます。 5. ノブを閉じて張りをロックします。 ソーチェンの潤滑状態を点検するには 3.
チェンドライブスプロケットをメンテ ナンスするには ドライブシステムにはドライブスプロケットが装備され ています。 ガイドバーを点検するには 1. オイル孔に詰まりがないことを確認してください。 詰まりがある場合は洗浄します。 2. ガイドバーの縁にバリがないかどうかを調べます。 ヤスリを使用してバリを除去します。 チェントライブスプロケットで次のメンテナンスを実施 します。 3. ガイドバーの溝を清掃します。 1. ドライブスプロケットの摩耗度を定期的に点検しま す。摩耗が激しい場合はチェンドライブスプロケッ トを交換します。 2. ソーチェンを交換したら、必ずドライブスプロケッ トも交換してください。 カッティング装置の点検方法 1. リベットやリンクに亀裂がないこと、リベットが緩 んでいないことを確認します。必要に応じて交換し ます。 4. ガイドバーの溝に摩耗がないか調べます。摩耗があ る場合は、ガイドバーを交換します。 5. ガイドバー先端が粗くなっていないか、摩耗がひど くないか調べます。 2.
6. ガイドバーのノーズスプロケットがスムーズに回転 することと、スプロケットのオイル孔が詰まってい ないかどうか点検します。必要に応じて清掃し、注 油します。 メンテナンススケジュール 警告: メンテナンスを実行する前にバッテ リーを外してください。 本製品に必要なメンテナンス手順のリストは以下のとお りです。詳細については、メンテナンス 95 ページ を参 照してください。 7.
トラブルシューティング トラブルシューティングのスケジュール 表 製品のキーパッドに表示される不具合コード。 LED 表示 想定される障害 対応措置 警告インジケータが点滅。 チェンブレーキがかかっている。 フロントハンドガードを後方へ引い て、チェンブレーキを解放します。 温度の逸脱。 製品が冷えるまで待ちます。 過負荷。カッティングアタッチメン トが詰まっている。 カッティングアタッチメントが詰ま っています。カッティングアタッチ メントを解放してください。 パワートリガーと作動ボタンが同時 に押されている。 パワートリガーを放すと、本製品は 作動状態になります。 緑色の LED が点滅。 バッテリー電圧が低い。 バッテリーを充電してください。 警告インジケータが点灯。 サービス。 サービス代理店にお問い合わせくだ さい。 表 充電中のバッテリーとバッテリー充電器もしくはそのいずれかに関するトラブルシューティングです。 LED 表示 想定される障害 対応措置 警告インジケータが点滅。 バッテリーが消耗しています。 バッテリーを充電してください。 温度の逸脱。
表 LED 表示 想定される障害 対応措置 警告インジケータが点滅。 温度の逸脱。 バッテリーは 5°C ~ 40°C の温度環 境で使用してください。 警告インジケータが点灯。 サービス代理店にお問い合わせくだ さい。 搬送、保管、廃棄 搬送と保管 • • • • • • • • • • • • 同梱のリチウムイオンバッテリーは、危険物の規制 に関する規則に準拠しています。 民間の運送業者による商用輸送においては、梱包お よびラベル付けに関して所定の要件に従ってくださ い。 本製品を発送する前に、危険物に関して特別な訓練 を受けた担当者にご相談ください。該当するすべて の国内規制に従ってください。 バッテリーを梱包するときは、露出している端子に テープを貼ってください。バッテリーを固定し、動 かないように梱包してください。 保管するときや搬送時はバッテリーを外してくださ い。 バッテリーとバッテリー充電器は、乾燥して湿気や 霜がない場所に置いてください。 静電気が発生するような場所にはバッテリーを保管 しないでください。バッテリーは金属製の箱に保管 しないでください。 バッテリーは 5~
120i 低エネルギーモード SavE 潤滑システム オイルポンプの型式 全自動 オイルタンク容量、リットル 0.20 質量 チェンソー(バッテリー、ガイドバー、ソーチェンなし、チェンオイルタンクが 空)、kg 2,95 騒音排出 7 実測音響レベル dB(A) 98 保証音響レベル LWA dB(A) 101 音量レベル 8 使用者聴覚での等価騒音レベル、dB(A) 振動レベル 88 9 3.
38 11/64 イン チ/4,5 mm 75° 30° 0° 0.025 イン チ/0.65 mm 5056981-03 5795588-01 認可されたバッテリー バッテリー BLi20 型式 リチウムイオン バッテリー容量(Ah) 4.2(VTC4) 4(HD2) 電圧(V) 36 36.5 質量、lb/kg 2.6/1.2 2.6/1.
EC 適合性宣言 EC 適合性宣言 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500 は、2016 の製造番号以降(年は銘板の 製造番号の前に明記)のコードレスバッテリーチェンソ ー Husqvarna 120i(プラットフォーム CS100EU) が、評議会指令(COUNCIL’S DIRECTIVES)の規定に 適合していることを単独責任のもとで宣言します: • • • • 2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」 2006/42/EC 2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」 2014/30/EU 2011 年 6 月 8 日付「電気・電子製品に含まれる特 定有害物質の使用制限に関する」2011/65/EU 2000 年 5 月 8 日付「環境への騒音排出に関する」 2000/14/EC 次の標準規格にも適合しています。EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 61
목차 서문.............................................................................108 고장 수리.................................................................... 135 안전성......................................................................... 110 운송, 보관 및 폐기.......................................................136 조립.............................................................................117 기술 정보.................................................................... 136 작동............................
13. 커넥터 14. 사용자 설명서 15. 가이드 바 덮개 16. 구동 스프로켓 덮개 17. 체인 텐셔너 휠 18. 노브 19. 체인 캐처 20. 스파이크 범퍼 21. 바 끝 스프로켓 22. 톱 체인 23. 가이드 바 24. 앞 핸들 25. 파워 트리거 26. 배터리 27. 배터리 해제 버튼 28. 배터리 상태 29. 버튼, 배터리 상태 30. 경고 표시등 경고! 가이드 바 끝부분이 물체에 닿으면 기 계 반동이 발생할 수 있습니다. 이로 인해 가 이드 바가 작업자의 방향으로 튕깁니다. 심각 한 부상 또는 사망 위험이 있습니다. 제품의 기호 직류. 톱 체인의 회전 방향과 가이드 바의 최대 길 이. 체인 브레이크, 작동됨(오른쪽). 체인 브레이 크, 풀림(왼쪽). 체인 오일 주입 작업자 또는 다른 사람에게 심각한 부상이나 사망의 위험이 있습니다. 제품을 조심해서 올 바르게 사용하십시오. 빗물에 노출시키지 마십시오. 제품을 작동하기 전에 사용자 설명서를 자세 히 읽고 지침을 이해하십시오.
이중 절연. 안전성 안전 정의 • 아래 정의는 각 신호어의 심각도를 나타냅니다. 경고: 인적 상해. • • 주의: 제품 손상. 주: 이 정보는 제품을 간편하게 사용하는 데 도움이 됩니 다. 개인 안전 • 일반 전동 공구 안전 경고 경고: 안전 경고 및 지침을 모두 읽어 보십시 오. 경고 및 지시 사항에 따르지 않을 경우 전 기 감전, 화재 등으로 인해 중상을 입을 수 있 습니다. 주: 나중에도 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관 하십시오. 경고에 있는 "전동 공구"라는 용어는 주전원으 로 작동하는(유선) 전동 공구 또는 배터리로 작동하는(무 선) 전동 공구를 말합니다. • • 작업 영역의 안전 • • • 작업 영역을 깨끗하고 밝게 유지합니다. 어수선하거 나 어두운 곳에서 사고가 발생합니다. 전동 공구를 가연성 액체나 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발 가능한 지역에서 작동시키지 마십시오. 전동 공 구는 먼지나 증기에 점화시킬 수 있는 불꽃을 발생시 킵니다.
주기의 모든 측면을 고려하여) 실제 사용 조건에서의 노출 예측을 기초로 스스로를 보호하기 위해 안전 조 치를 파악해야 합니다. 엔진톱 안전 경고 • 전동 공구 사용 및 주의사항 • • • • • • • 전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 용도에 맞 는 올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동 공 구는 설계된 속도로 사용할 때 더 안전하고 훌륭하게 작업을 수행합니다. 스위치로 전동 공구를 켜고 끄지 못할 경우에는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 스위치로 조작이 불가능 한 전동 공구는 위험하며 수리해야 합니다. 조정, 액세서리 교체 또는 전동 공구를 보관하기 전 전원 및/또는 전동 공구의 배터리 팩에서 플러그를 빼 십시오. 그러한 안전 예방 조치는 전동 공구에 실수로 시동을 거는 위험을 줄여줍니다. 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 전동 공구를 보관하고 전동 공구나 이 지침에 대해 잘 모르는 사람이 전동 공구를 작동하지 못하도록 하십시오.
있습니다. 톱에 장착된 안전장치에만 의존하지 마십시오. 엔진톱 사용자로서 여러 조치를 취해 절단 작업의 사고나 부상을 방지해야 합니다. 기계 반동은 공구 오용 및/또는 부적절한 사용 방법 또는 조건으로 발생하며 아래와 같은 적절한 주의를 통해 피할 수 있습니다. • • • • 두 손을 사용하여 엄지와 손가락으로 엔진톱 핸들을 단단히 잡고 몸과 팔을 기계 반동을 이길 수 있도록 위치시키십시오. 기계 반동은 적절한 주의를 취하면 작업자가 제어할 수 있습니다. 엔진톱을 놓치지 마십 시오! 몸을 무리하게 앞으로 뻗거나 어깨 높이 위로 자르지 마십시오. 원치 않는 끝부분 접촉을 방지하고 예상치 못한 상황에서 엔진톱을 보다 잘 제어할 수 있습니다. 제조업체가 지정한 교체 바와 체인만 사용하십시오. 부적절한 교체 바 및 체인으로 체인 고장 및/또는 기 계 반동이 발생할 수 있습니다. 제조업체의 톱 체인 연마 및 유지 보수 지침을 따르십 시오. 깊이 게이지 높이를 줄이면 기계 반동이 증가할 수 있습니다.
• • 제품을 완벽히 제어하려면 발을 안정적으로 디뎌야 합니다. 사다리 또는 나무 위에서는 제품을 사용하지 마십시오. 바닥이 안정적이지 않으면 제품을 사용하 지 마십시오. 조심하지 않으면 기계 반동의 위험이 증가합니다. 가 이드 바의 기계 반동 구역이 가지, 나무 또는 기타 물 체에 실수로 닿는 경우 기계 반동이 발생할 수 있습니 다. • • • • • • 애물이 있는지 점검하십시오. 경사진 지면에서 작업 할 때는 특히 주의하십시오. 잘못되거나 올바르게 연마되지 않은 절단 장비를 사 용하면 진동 수준이 증가합니다. 연목재(예: 침엽수) 를 절단할 때보다 경목재(예: 활엽수)를 절단할 때 진 동이 더 많이 발생합니다. 진동에 너무 많이 노출되면 순환계가 약한 사람은 순 환계 장애 또는 신경계 장애를 일으킬 수 있습니다. 진동에 과도하게 노출되어 나타나는 증상을 느끼면 의사에게 문의하십시오.
• • • • • • • • • 안전복은 동작을 제한하지 않는 범위에서 몸에 꼭 맞 도록 착용해야 합니다. 정기적으로 개인안전장비의 상태를 점검하십시오. 인가된 안전모를 사용하십시오. 인가된 청각 보호 장구를 사용하십시오. 소음에 장시 간 노출될 경우 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습 니다. 항상 보호용 안경 또는 얼굴 가리개를 착용해 튕겨 나 온 물체로부터 부상 위험을 줄이도록 합니다. 제품 사 용 중에 목재 조각이나 작은 나무조각 등이 갑작스럽 게 빠른 속도로 날아들 수 있습니다. 이는 특히 눈 부 위에 심각한 부상을 야기할 수 있습니다. 톱 방어용 장갑을 착용하십시오. 톱 방어용 바지를 착용하십시오. 철제 토 캡 및 미끄럼 방지 밑창이 달린 톱 방어용 안 전화를 착용하십시오. 항시 구급함을 가까이 비치해 두십시오. 불꽃이 튈 위험이 있습니다. 근처에 산불을 막을 수 있는 소화 도구와 삽을 준비하십시오.
기계 반동이 작거나 기계 반동 구역이 작업자에게 가까이 있으면 왼손으로 체인 브레이크를 수동으로 작동합니다. 작동되는 것은 아닙니다. 제품을 사용할 때 기계 반동이 발생하면 손으로 핸들을 단단히 잡고 놓치지 마십시오. 앞 손 보호대는 앞 핸들을 놓칠 경우 톱 체인에 부딪힐 위 험을 줄입니다. 제품을 시동할 때와 짧은 거리를 이동할 때 체인 브레이 크를 정지 브레이크로 사용하십시오. 이렇게 하면 작업자 또는 근처의 사람이 톱 체인에 부딪힐 위험이 감소합니 다. 전도 위치에서는 체인 브레이크를 수동으로 작동해선 안 됩니다. 이 위치에서는 관성 풀림 장치에 의해서만 체인 브레이크가 작동되어야 합니다. 앞 손 보호대를 뒤로 당겨 체인 브레이크를 해제합니다. 파워 트리거 로크아웃 파워 트리거 로크아웃은 파워 트리거가 우연히 작동되는 것을 방지합니다. 핸들을 손으로 쥐고 파워 트리거 로크 아웃(A)을 누르면 파워 트리거(B)가 해제됩니다.
체인 캐처 체인 캐처는 톱 체인이 끊어지거나 느슨해지면 톱 체인을 붙잡습니다. 체인 장력이 올바르면 위험이 감소합니다. 가이드 바 및 톱 체인에 올바른 유지 보수를 수행하면 위 험도 감소합니다. 조립 페이지의 117 및 유지 보수 페이 지의 127에서 지침을 참조하십시오. • • • • • 안 눈을 씻어내십시오. 배터리 산이 피부에 닿은 경우 다량의 물과 비누로 피부를 씻어야 합니다. 의료 지원 을 받으십시오. 배터리는 -10°C~40°C(14°F~104°F)의 온도에서 사용 하십시오. 배터리 또는 배터리 충전기를 물로 청소하지 마십시 오. 배터리 및 배터리 컴파트먼트 점검 방법 페이지의 129를 참조하십시오. 결함이 있거나 손상된 배터리를 사용하지 마십시오. 배터리는 못, 나사 또는 보석과 같은 금속 물체가 닿 지 않도록 보관하십시오. 배터리를 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시 오. 배터리 충전기 안전 오른손 보호대 오른손 보호대는 톱 체인이 끊어지거나 느슨해지는 경우 손을 보호합니다.
• • • • • • 유지 보수, 다른 점검 또는 제품을 조립하기 전에 배 터리를 제거하십시오. 작업자는 이 사용자 설명서에 나와있는 유지 보수 및 서비스만 수행해야 합니다. 더 큰 연장 장치의 유지 보수 및 서비스는 서비스 대리점에 문의하십시오. 배터리 또는 배터리 충전기를 물로 청소하지 마십시 오. 강한 세제는 플라스틱에 손상을 줄 수 있습니다. 유지 보수 작업을 수행하지 않으면 제품 수명주기가 단축되고 사고 위험이 높아집니다. 모든 서비스 및 수리 작업, 특히 제품의 안전장치에 대한 특별 교육이 필요합니다. 유지 보수를 마친 후에 이 사용자 설명서의 모든 점검 내용이 승인되지 않은 경우에는 서비스 대리점에 문의하십시오. 제품을 위 한 전문 수리 및 서비스를 제공해드립니다. 정식 예비 부품만 사용하십시오. 게이지 설정이 너무 크면 기계 반동의 위험이 증가합 니다. • 톱 체인의 장력이 올바른지 확인합니다. 톱 체인이 가 이드 바에 맞게 조여지지 않는 경우 톱 체인이 이탈할 수 있습니다.
2. 손잡이를 풀고 구동 스프로켓 덮개(체인 브레이크)와 이동 가드(A)를 제거합니다. 4. 절단 고리의 가장자리가 가이드 바의 상단 가장자리 를 향하게 합니다. 5. 구동 스프로켓 덮개를 조립하고 체인 조절 핀을 가이 드 바의 구멍을 향하게 합니다. 6. 톱 체인의 구동 고리가 구동 스프로켓에 정확하게 맞 는지 확인합니다. 7. 톱 체인이 가이드 바의 홈에 제대로 걸렸는지 확인합 니다. A 8. 톱 체인을 조입니다. 톱 체인을 조이는 방법 페이지의 131에서 지시사항을 확인하십시오. 3. 가이드 바를 바 볼트 위에 놓습니다. 가이드 바를 가 장 뒤쪽에 놓습니다. 톱 체인을 구동 스프로켓 위에 놓고 가이드 바의 홈에 겁니다. 가이드 바의 위 가장 자리에서 시작합니다. 스파이크 범퍼 조립 방법 스파이크 범퍼를 조립하려면 서비스 대리점에 문의하십 시오. 작동 서문 10. 파워 트리거를 놓을 때 톱 체인이 멈추는 지 확인합니 다. 경고: 제품을 사용하기 전에 다음 '안전' 장을 읽고 이해하십시오.
• • • • • 오일 탱크는 약 배터리 충전 3회분으로 설계됐습니 다. 이는 올바른 체인 오일을 사용하는 경우에만 적용 됩니다. 체인 오일이 너무 묽으면 오랫동안 지속되지 않습니다. 체인 오일은 톱 체인에 잘 점착되어야 하며, 더운 여 름과 추운 겨울 날씨에도 흐름 품질을 유지해야 합니 다. 대기 온도에 맞는 올바른 등급(적당한 점도 범위)의 오일을 사용하십시오. 일부 오일은 0°C(32°F) 이하의 온도에서 너무 진해집니다. 이럴 경우 오일 펌프에 과 부하가 걸려 오일 펌프 부품이 손상될 수 있습니다. 권장 절단 장비를 사용하십시오. 가이드 바가 너무 길 면 체인 오일이 더 많이 소모됩니다. 체인 오일을 선택할 때는 서비스 대리점에 문의하십 시오. 경고: 폐유는 사용하지 마십시오. 폐유는 작 업자와 환경에 유해합니다. 또한 폐유는 오일 펌프, 가이드 바 및 톱 체인을 손상시킵니다. 경고: 절단 장비가 충분하게 윤활되지 않으면 톱 체인이 파손될 수 있습니다.
주의: 배터리가 배터리 홀더로 쉽게 들어 가지 않으면 배터리 홀더에 올바르게 장 착되지 않습니다. 5. 시동/정지 버튼을 녹색 LED 표시등이 켜질 때까지 길 게 누릅니다. SavE 기능 사용 방법 이 제품에는 절전 기능(SavE)이 있습니다. SavE 기능은 체인 속도를 줄이고 가장 긴 배터리 작동 시간을 제공합 니다. 2. 배터리를 꺼내고 배터리 해제 버튼을 눌러 배터리 홀 더에서 배터리를 분리합니다. 경고: 제품을 사용하지 않을 때나 완전히 볼 수 없는 경우 배터리를 분리하십시오. 이는 실수로 작동되지 않도록 하기 위한 것입니다. 기계 반동이란? 경고: 톱 체인이 회전할 때 기계 반동이 발생 하면 작업자에게 심각한 부상 또는 사망을 초 래할 수 있습니다. 기계 반동의 원인을 이해 하고 올바른 작업 기법을 사용하여 기계 반동 을 막을 수 있어야 합니다. 대비가 되어 있으 면 위험을 줄일 수 있습니다. 톱 체인이 회전하는 상태에서 기계 반동 구역이 물체에 닿으면 기계 반동이 발생합니다.
다. 제품을 사용하는 방법에 따라 기계 반동이 발생할 때 이동 방향이 달라집니다. • 을 수행할 것을 권장합니다. 둘째, 기계 반동의 힘이 강할 때만 체인 브레이크가 작동합니다. 체인 브레이 크가 너무 민감하면 거친 작업 중에 체결될 수 있습니 다. 기계 반동이 있을 때 체인 브레이크가 항상 부상을 방 지해주나요? 아니요. 보호 기능이 작동하려면 체인 브레이크가 올 바르게 작동해야 합니다. 기계 반동이 있을 때 체인 브레이크가 작동되어 톱 체인을 멈추어야 합니다. 가 이드 바가 작업자와 가까이에 있으면 톱 체인이 작업 자를 덮치기 전에 체인 브레이크가 톱 체인을 정지할 시간이 없을 수도 있습니다. 경고: 오직 작업자와 올바른 작업 기법만이 기계 반동을 예방할 수 있습니다. 절단 기법을 사용하는 방법 기계 반동은 가이드 바의 기계 반동 구역이 물체에 닿을 때만 발생합니다. 기계 반동 구역이 물체에 닿지 않게 하 십시오.
주: 지면에서 줄기를 자르면 톱 체인이 갇히거나 물체가 부서질 위험이 줄어듭니다. 1. 줄기를 작업대나 러너 위에 올려 놓으십시오. 경고: 줄기를 더미로 절단하지 마십시오. 이는 기계 반동의 위험을 증가시키고 심 각한 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니 다. 1. 풀 스트로크로 줄기를 절단하십시오. 절단을 완료할 때는 톱 체인이 지면에 닿지 않도록 하십시오. 최대 출력을 유지하면서 갑작스런 사고에 대비하십시오. 2. 사고를 예방하려면 줄기를 약 2/3 정도 자른 다음 중 지하십시오. 줄기를 돌려 반대쪽에서 절단하여 작업 을 완료합니다. 2. 줄기를 하나씩 절단하십시오. 3. 절단 장소에서 절단된 조각을 치우십시오. 경고: 절단 장소에 절단된 조각을 두면 기 계 반동 위험이 커집니다. 또한 작업 중 균 형을 유지하지 못할 위험이 있습니다. 지면에서 줄기를 절단하는 방법 한쪽 끝을 받친 상태로 줄기 자르기 경고: 절단이 완료되기 전에 줄기가 파손되는 것을 방지하려면 아래 단계를 따르십시오.
2. 두 개의 절단 부위가 만날 때까지 풀 스트로크로 줄기 를 절단하십시오. 4. 필요한 경우 가지를 조각 조각 절단합니다. 2 1 3 양쪽 끝을 받친 상태로 줄기 자르기 경고: 톱 체인이 줄기에 갇히지 않도록 아래 단계를 따르십시오. 경고: 잔가지를 제거할 때 주의하고, 덤불 이나 여러 잔가지를 동시에 절단하지 마 십시오. 작고 가벼운 가지들이 톱 체인에 걸려 작업자에게 튈 수 있습니다. 이 경우 제품을 통제할 수 없게 되어 심각한 부상 을 입을 수 있습니다. 1. 풀 스트로크로 줄기를 약 1/3 정도 자르십시오. 2. 두 개의 절단 부위가 만날 때까지 푸시 스트로크로 줄 기의 나머지 부분을 절단하십시오. 경고: 톱 체인이 줄기에 갇히게 되면 모터를 멈추십시오! 제품을 당겨서 빼내지 마십시오. 그렇게 하면 제품이 갑자기 빠져 나올 때 상 해의 위험이 있습니다. 지렛대를 사용하여 절 단면을 벌려 제품을 빼내십시오.
안전 거리 유지 1. 주변 사람이 나무 길이의 2와 1/2 이상을 안전 거리로 유지하도록 하십시오. 6. 나무가 서 있는 다른 나무 위로 쓰러지지 않도록 하십 시오. 걸린 나무를 치우는 것은 매우 위험하며 사고 위험성이 높습니다. 갇힌 나무를 치우는 방법 페이지 의 126을 참조하십시오. 2. 전도 전 또는 전도 중에 이 위험 구역에 아무도 없는 지 확인하십시오. 경고: 위험한 전도 작업 중에는 톱질이 완 료될 때 청각 보호 장구를 즉시 들어올리 십시오. 소리와 경고 신호를 듣는 것이 중 요합니다. 가지 제거 및 퇴로 확보 방법 어깨 높이 아래로 모든 줄기를 잘라냅니다. 1. 위에서 아래로 풀 스트로크로 절단합니다. 나무가 작 업자와 제품 사이에 있도록 합니다. 전도 방향을 계산하는 방법 1. 의도한 방향으로 나무가 쓰러지는지 시험합니다. 목 표는 가지와 줄기를 쉽게 자를 수 있는 위치에 나무를 쓰러뜨리는 것입니다. 발을 안정적으로 디디고 안전 하게 움직일 수 있는 것도 중요합니다.
2. 방향성 절단선이 완전히 수평이고 전도 방향에 대해 직각(90°)인지 확인합니다. 방향성 절단선은 두 방향 성 절단이 만나는 점을 통과합니다. 1 3 2 1 2 나무 쓰러뜨리기 전도 절단 수행하기 나무를 쓰러뜨리는 데 세가지 절단 방법을 사용합니다. 상부 절단과 하부 절단으로 이루어지는 방향성 절단과 전 도 절단입니다. 이와 같은 절단을 올바르게 수행하면 전 도 방향을 매우 정확하게 조절할 수 있습니다. 경고: 특별 훈련을 받지 않은 한 제품의 바 길 이보다 큰 직경의 나무를 쓰러뜨리지 마십시 오! 가이드 바의 기계 반동 구역이 나무에 닿 을 위험이 훨씬 큽니다. 주: 전도 절단은 방향성 절단의 반대편에서 수행됩니다. 1. 하부 방향성 절단 위 약 3-5cm(1.5-2인치)에 전도 절 단을 합니다. 절단은 완전히 수평이어야 합니다. 방향성 절단 수행하기 1. 방향성 절단을 수행합니다. 나무 직경의 1/4 지점까지 방향성 절단을 수행합니다.
5. 방향성 절단선과 평행하게 전도 절단을 완료합니다. 이들 사이의 거리는 줄기 직경의 1/10 이상이어야 합 니다. 줄기의 절단되지 않은 부분은 전도 힌지입니다. 전도 힌지는 전도 방향을 제어합니다. 갇힌 나무를 치우는 방법 경고: 갇힌 나무를 치우는 것은 매우 위험하 며 사고 위험성이 높습니다. 위험 지역에서 벗어나고, 갇힌 나무를 쓰러뜨리지 마십시오. 경고: 전도 힌지가 없거나 너무 얇은 경우 전도 방향을 제어할 수 없습니다. 이것은 방향성 절단 및 전도 절단을 올바르게 수 행하지 않은 경우에도 적용됩니다. 가장 안전한 절차는 다음 윈치 중 하나를 사용하는 것입 니다. • 트랙터 탑재 • 휴대용 장비 이용 6. 이때 나무는 자체 힘에 의해 또는 쐐기나 파열 바의 도움으로 쓰러집니다. 장력이 높은 나무와 가지 절단 주: 나무의 직경보다 긴 가이드 바를 사용합니다. 이것은 전도 절단과 방향성 절단을 각각 한 번의 절단 스트로크 로 수행하는 데 도움이 됩니다.
이나 후에 나무가 빨리 움직일 위험이 있 습니다. 잘못된 위치에 있거나 잘못 잘라 낸 경우 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 4. 나무나 가지가 장력이 풀릴 때 작업자에 닿지 않는 위 치에 머무르십시오. 6. 나무/가지를 가로로 잘라야 하는 경우, 1인치 간격을 두고 2인치 깊이로 2-3번 절단하십시오. 5. 장력을 줄이는데 필요한 충분한 깊이의 절단 부위를 하나 이상 만듭니다. 최대 장력점에 또는 그 가까이에 절단을 하십시오. 나무 또는 가지가 최대 장력점에서 부러지게 하십시오. 7. 나무/가지가 휘어지거나 장력이 사라질 때까지 계속 해서 더 깊이 자릅니다. 경고: 장력을 받고 있는 나무 또는 가지를 절대 바로 자르지 마십시오! 8. 일단 장력이 풀린 다음 나무/가지가 구부러진 곳의 반 대쪽으로부터 절단합니다. 경고: 장력을 받고 있는 나무를 자를 때 각별히 주의하십시오. 나무를 자르기 전 유지 보수 서문 2. 앞 손 보호대가 자유롭게 움직이고 제품에 안전하게 부착되었는지 확인합니다.
4. 뒤 핸들을 잡고 앞 핸들을 놓아 제품이 그루터기로 떨 어지게 합니다. 파워 트리거 로크아웃 점검 방법 1. 파워 트리거와 파워 트리거 로크아웃이 부드럽게 움 직이는지, 리턴 스프링이 올바르게 작동하는지 점검 하십시오. 2. 파워 트리거 로크아웃를 누르고 난 후 놓으면 원래 위 치로 돌아오는지 확인하십시오. 5. 가이드 바가 그루터기에 부딪힐 때 체인 브레이크가 작동하는지 확인합니다. 브레이크 트리거 점검 방법 1. 제품을 안정된 지면 위에 놓고 시동시킵니다. 제품 시 동 방법 페이지의 119를 참조하십시오. 3. 파워 트리거 로크아웃을 풀었을 때 공전 위치에서 파 워 트리거가 잠기는 것을 확인하십시오. 경고: 톱 체인이 지면 또는 기타 물체에 닿지 않게 합니다. 2. 손가락으로 핸들을 감싸고 제품을 단단히 잡으십시 오. 4. 제품의 시동을 걸고 최대 출력을 공급합니다. 5. 파워 트리거를 풀고 톱 체인이 정지하여 가만히 있는 지를 점검합니다.
3. 버튼을 길게 누르면 제품이 멈추는지 확인합니다. 녹 색 LED가 꺼집니다. 1. 매주 또는 필요한 경우 더 자주 브러시로 냉각 시스템 을 청소합니다. 배터리 및 배터리 컴파트먼트 점검 방법 1. 부드러운 브러시로 배터리와 배터리 컴파트먼트를 청 소하십시오. 2. 냉각 시스템이 더럽거나 막히지 않도록 하십시오. 주의: 더럽거나 막힌 냉각 시스템으로 인 해 제품이 너무 뜨거워질 수 있습니다. 이 로 인해 피스톤과 실린더가 손상될 수 있 습니다. 톱 체인 연마 방법 가이드 바 및 톱 체인 정보 2. 냉각 슬롯과 베터리 커넥터를 청소하십시오. 3. 배터리가 손상되지 않고 갈라진 틈 같은 결함이 없는 지 확인합니다. 배터리 충전기 점검 방법 마모되었거나 손상된 가이드 바 또는 톱 체인을 Husqvarna에서 권장하는 가이드 바 및 톱 체인 조합으로 교체합니다. 이는 제품의 안전 기능을 유지하는 데 필요 합니다. 권장되는 교체용 바 및 체인 조합의 목록은 액세 서리 페이지의 137을 참조하십시오.
• 구동 고리의 수 구동 고리 수는 가이드 바 유형에 따 라 결정됩니다. 야 합니다. 톱 체인이 매우 무딘 경우 목재 조각이 아닌 톱 밥 먼지가 생깁니다. 날카로운 톱 체인은 목재에 잘 먹히고, 목재 조각이 길고 두꺼워 집니다. 톱 체인의 절단부인 절단기는 절단 이(A)와 깊이 게이지 (B)로 구성됩니다. 절삭 깊이(깊이 게이지 설정)는 둘 사 이의 높이 차이에 의해 결정됩니다. A B • 바 홈 폭, 인치/mm. 가이드 바의 홈 너비는 체인 구동 고리 폭과 같아야 합니다. 절단기를 연마할 때 다음 요소를 고려해야 합니다. • 체인 오일 구멍 및 체인 텐셔너 구멍. 가이드 바가 제 품에 맞아야 합니다. • 구동 고리 폭, mm/인치. • 연마각 • 절단각 • 평줄 위치 • 원형 줄 직경 절단기를 연마하는 방법에 대한 일반 정보 무딘 톱 체인을 사용하지 마십시오.
주: 톱 체인의 연마에 대한 정보는 액세서리 페이지의 137을 참조하십시오. 절단기 연마 방법 1. 원형 줄과 파일게이지를 사용하여 절단 이를 연마합 니다. 경고: 깊이 게이지 설정 범위가 너무 넓으면 기계 반동의 위험이 증가합니다! 깊이 게이지 설정 조정 방법 깊이 게이지 설정을 조정하거나 절단기를 연마하기 전에 절단기 연마 방법 페이지의 131의 지침을 참조하십시오. 절단 이를 세 번째 연마할 때마다 깊이 게이지 설정 조정 을 권장합니다. 올바른 깊이 게이지 설정과 깊이 게이지에 대한 경사각을 얻기 위해서는 당사의 깊이 게이지 도구를 사용하실 것을 권장합니다. 주: Husqvarna에서 톱 체인에 권장하는 줄 및 게이지 에 대한 정보는 액세서리 페이지의 137을 참조하십시 오. 2. 절단기에 파일 게이지를 올바르게 적용합니다. 파일 게이지와 함께 제공된 지침을 참조하십시오. 3. 절단 이의 안쪽에서 밖으로 줄을 움직입니다. 풀 스트 로크의 압력을 줄입니다. 1.
1. 손잡이를 펴서 여십시오. 5. 손잡이를 접어서 장력을 고정합니다. 2. 손잡이를 시계 반대방향으로 돌려 구동 스프로켓의 덮개를 느슨하게 하십시오. 톱 체인 윤활 점검 방법 배터리를 3회 충전할 때마다 톱 체인 윤활을 점검하십시 오. 1. 제품을 시동하고 3/4 출력으로 작동시키십시오. 밝은 색상의 표면 위로 약 20cm(8인치) 정도에서 바를 잡 으십시오. 2. 톱 체인 윤활이 올바르다면 1분 후에 표면에 선명한 오일 선이 보일 것입니다. 3. 체인 텐셔너 휠을 돌려 톱 체인의 장력을 조정합니다. 톱 체인은 가이드 바에 단단히 조여야 합니다. - + 주: 휠을 아래로 돌리면(+) 장력이 커지고 위로(-) 돌 리면 장력이 작아집니다. 톱 체인을 손으로 쉽게 돌릴 수 있고 가이드 바에 단단히 조여 있을 때 올바르게 조여진 것입니다. 4. 손잡이를 시계방향으로 돌려 바 손잡이를 조이십시 오. 3. 톱 체인 윤활이 올바르지 않으면 다음 사항을 확인합 니다.
c) 가이드 바 끝 스프로켓이 자유롭게 회전하고 끝 스프로켓의 윤활 구멍이 막히지 않았는지 점검합 니다. 필요하면 청소하고 윤활합니다. 4. 위의 단계를 수행한 후에 톱 체인 윤활이 작동하지 않 으면 서비스 대리점에 문의하십시오. 체인 구동 스프로켓 유지 보수 수행 방 법 4. 절단 이의 가장 긴 부분이 4 mm/0.16인치 이하인 경 우 톱 체인을 교체하십시오. 절단기에 금이 가 있으면 톱 체인을 교체하십시오. 가이드 바 점검 방법 1. 오일 채널이 막혀 있지 않은지 확인합니다. 필요하면 청소하십시오. 구동 시스템에는 구동 스프로켓이 장착되어 있습니다 2. 가이드 바의 가장자리에 들쑥날쑥한 부분이 있는지 확인합니다. 파일을 사용하여 거친 부분을 제거합니 다. 체인 구동 스프로켓에 대해 다음 유지 보수를 수행합니 다. 3. 가이드 바의 홈을 청소합니다. 1. 구동 스프로켓의 마모 정도를 정기적으로 점검하십시 오. 마모가 심한 경우 체인 구동 스프로켓을 교체합니 다. 2.
5. 가이드 바 끝부분이 거칠거나 마모되었는지 확인합니 다. 7. 수명주기를 연장하려면 가이드 바를 매일 돌리십시 오. 유지 보수 일정 경고: 유지 보수를 하기 전에 배터리를 제거 하십시오. 6. 바 끝 스프로켓이 자유롭게 회전하고 끝 스프로켓의 윤활 구멍이 막히지 않았는지 점검합니다. 필요하면 청소하고 윤활합니다 다음은 제품에 반드시 행해야 하는 유지 보수 단계 목록 입니다. 자세한 내용은 유지 보수 페이지의 127을(를) 참 조하십시오. 유지 보수 사용 전 제품의 외부 부품을 청소하십시오. X 파워 트리거와 파워 트리거 로크아웃 기능이 안전상 올바르게 작동하는지 확인하 십시오. X 체인 브레이크를 청소하고 체인 브레이크가 안전하게 작동하는지 확인하십시오. 체인 캐처가 손상되지 않았는지 확인하십시오. 필요하면 교체하십시오. X 골고루 마모되도록 가이드 바를 돌립니다. 가이드 바의 윤활 구멍이 막히지 않았 는지 확인합니다. 바 홈을 청소하십시오.
고장 수리 고장 수리 일정 Table 10: 키패드 제품의 키패드에서 발생 가능한 결함 코드. LED 디스플레이 발생 가능한 결함 가능한 조치 경고 표시등이 깜박입니다. 체인 브레이크가 맞물렸습니다. 앞 손 보호대를 당겨 체인 브레이크를 푸십시오. 주변 온도가 너무 낮거나 높습니다. 제품이 식도록 둡니다. 과부하가 걸렸습니다. 절단 부착물이 걸렸습니다. 절단 부착물에 걸림이 발생했습니다. 절단 부착물을 풉니다. 파워 트리거와 작동 버튼을 동시에 눌 렀습니다. 파워 트리거를 놓으면 제품이 작동합 니다. 녹색 활성 LED가 깜박임 배터리 전압이 부족합니다. 배터리를 충전하십시오. 경고 표시등이 켜집니다. 서비스. 서비스 대리점에 문의하십시오. Table 11: 배터리 충전하는 동안 배터리 및/또는 배터리 충전기 문제를 해결합니다. LED 디스플레이 발생 가능한 결함 가능한 조치 경고 표시등이 깜박입니다. 배터리가 방전되었습니다. 배터리를 충전하십시오.
운송, 보관 및 폐기 운반 및 보관 • • • • • • • • • • • • 제공된 리튬 이온 배터리는 위험 물질 규제를 준수합 니다. 제삼자나 운송 중개인에 의해 이루어지는 상용 운송 에 대해서는 포장 및 라벨에 대한 특수 요구사항을 준 수하십시오. 제품을 보내기 전에 위험한 물건에 대한 특별한 교육 을 받은 사람에게 문의하십시오. 모든 해당 국가 규정 을 준수하십시오. 배터리를 패키지에 넣을 때 개방된 접점에 테이프를 사용하십시오. 배터리가 움직이지 않도록 패키지에 빽빽하게 넣으십시오. 보관하거나 운반할 때 항상 배터리를 분리합니다. 건조하고 습기 및 서리가 없는 공간에 배터리와 배터 리 충전기를 보관하십시오. 정전기가 발생할 수 있는 장소에 배터리를 보관하지 마십시오. 배터리를 금속 상자에 보관하지 마십시오. 온도가 5°C~25°C(41°F~77°F) 사이이며 햇볕이 비치 지 않는 곳에 배터리를 보관하십시오.
120i 소음 출력 수준, 측정 dB(A) 98 소음 출력 수준, 보장 LWAdB(A) 101 소음 수준 11 사용자 청각에서의 등가 음압 수준, dB(A) 진동 수준 88 12 3.8 톱 체인/가이드 바 권장 바 길이, 인치/cm 12/30 사용 가능 절단 길이, 인치/cm 10/26 구동 스프로켓 유형/이의 수 스퍼/6 최대 체인 속도/(savE), m/s 11,5(10) 액세서리 가이드 바 및 톱 체인 조합 다음과 같은 절단용 부품이 Husqvarna 120i에 승인되었 습니다. 가이드 바 톱 체인 길이, 인치 체인 피치, 인치 게이지, mm 최대 코 반경 유형 길이, 구동 고리 (없음) 12 3/8 1.1 7T Husqvarna H38 45 연마 장비 및 연마 각도 Husqvarna 파일게이지를 사용하면 정확한 연마용 게이 지 각도를 맞출 수 있습니다.
제품에 대해 인가된 배터리 배터리 BLi20 유형 리튬이온 배터리 용량(Ah) 4.2(VTC4) 4(HD2) 전압, V 36 36.5 중량, lb/kg 2.6/1.2 2.6/1.
EU 준수 선언문 EU 준수 선언문 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 전화번 호: +46-36-146500)는 2016년도 일련번호부터 및 그 이 후(연도는 일련번호가 매겨진 형식판에 평문으로 명시되 어 있음) 무선 배터리 구동식 엔진톱 Husqvarna 120i (플 랫폼 CS100EU)가 다음 협의회 지침의 요건을 준수함을 당사의 전적인 책임 하에 선언합니다. • • • • 2006년 5월 17일 "기계류 관련" 2006/42/EC 2014년 2월 26일 "전자기 호환성 관련" 2014/30/EU. 2011년 6월 8일 "특정 위험 물질 사용에 관한 제한" 2011/65/EU 2000년 5월 8일 "환경에 대한 소음 배출 관련" 2000/14/EC. 다음 표준이 적용되었습니다.
Содержание Введение................................................................... 140 Поиск и устранение неисправностей.......................172 Безопасность.............................................................142 Транспортировка, хранение и утилизация..............173 Сборка........................................................................152 Технические данные................................................. 174 Эксплуатация........................................................
9. Бак масла для смазки цепи 10. Зарядное устройство 11. Шнур питания 12. Предупреждающий индикатор 13. Разъем 14. Руководство по эксплуатации 15. Чехол направляющей шины 16. Кожух ведущей звездочки 17. Колесо натяжения цепи 18. Ручка 19. Уловитель цепи 20. Зубчатый упор 21. Ведомая звездочка шины 22. Цепь пилы 23. Направляющая шина 24. Передняя рукоятка 25. Переключатель 26. Аккумулятор 27. Кнопки извлечения аккумулятора 28. Состояние аккумулятора 29. Кнопка, уровень заряда аккумулятора 30.
Условные обозначения на аккумуляторе и/или зарядном устройстве аккумулятора Зарядное устройство должно использоваться и храниться только внутри помещений. После завершения срока службы изделие необходимо передать в пункт переработки электрического и электронного оборудования. (Только для Европы) Двойная изоляция. Надежный трансформатор. Безопасность Инструкции по технике безопасности инструмент, работающий от сети (проводной) либо от аккумулятора (беспроводной).
• • • Попадание воды внутрь электроинструмента увеличивает риск поражения электрическим током. Используйте шнур электроинструмента только по прямому назначению. Никогда не носите и не тяните электроинструмент за шнур и не дергайте за него, чтобы выключить инструмент из розетки. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых углов или движущихся деталей. Эксплуатация поврежденного или запутанного шнура увеличивает риск поражения электротоком.
• • смещаются ли они со своего нормального положения; все ли части исправны, а также другие условия, влияющие на работу электроинструмента. В случае обнаружения какой-либо неисправности устраните ее перед использованием инструмента. Многие несчастные случаи возникают из-за недостаточно тщательного ухода за электроинструментами. Поддерживайте остроту и чистоту режущих инструментов. Исправные режущие инструменты с острыми режущими краями меньше подвержены поломкам и более просты в управлении.
• • • • или хранении цепной пилы всегда надевайте чехол на шину. Надлежащее обращение с цепной пилой уменьшает вероятность случайного контакта с движущейся цепью пилы. Строго соблюдайте инструкции по смазке, натяжению цепи и замене принадлежностей. Неправильно натянутая или плохо смазанная цепь пилы может либо тормозить работу, либо увеличивать вероятность отдачи. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, без следов масла и смазки.
Инструкции по технике безопасности во время эксплуатации высвободиться и нанести тяжелую травму. См. инструкции в разделе Запуск изделия на стр. 154. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • • • • • • • • Информация, приведенная в настоящем руководстве по эксплуатации, не подменяет собой знания и практический опыт специалиста.
шины случайно коснется ветвей, дерева или других предметов. сильнее, чем пилении мягких пород, таких как хвойные деревья. • • • Запрещается держать изделие только одной рукой. Безопасное управление инструментом только одной рукой невозможно. Не работайте пилой на уровне выше плеч и не пытайтесь резать носовой частью направляющей шины. • • • • • • • • Не используйте изделие в ситуациях, когда вы не можете получить помощь при возникновении несчастного случая.
• • • • • • • • • • Большинство несчастных случаев с цепной пилой происходит при соприкосновении с движущейся цепью. При работе необходимо всегда использовать рекомендованные средства индивидуальной защиты. Средства индивидуальной защиты не могут полностью исключить риск получения травмы, но при несчастном случае они снижают тяжесть травмы. Рекомендации о том, какое оборудование лучше использовать для планируемой работы, можно получить у дилера по обслуживанию.
движение активирует подпружиненный механизм, который останавливает ведущую звездочку. Потяните передний щиток для рук назад, чтобы выключить тормоз цепи. B A Способ срабатывания тормоза цепи зависит от силы отдачи. Он также зависит от положения изделия при ударе зоны отдачи о предмет. При сильной отдаче, когда зона отдачи шины находится максимально далеко от оператора, тормоз цепи пилы включается по инерции.
охвате ручки рукой и нажатии на стопор переключателя (A) переключатель (B) разблокируется. Когда вы отпускаете ручку, стопор переключателя и сам переключатель возвращаются в исходное положение. • • A • B Уловитель цепи Уловитель цепи не дает цепи выскочить при разрыве или соскакивании. При верном натяжении цепи риск ее соскакивания снижается. Вы также можете снизить риск соскакивания, выполняя надлежащее обслуживание направляющей шины и цепи пилы. См. инструкции в разделах Сборка на стр.
• • • • • • • • • • • • • Риск поражения электрическим током или короткого замыкания в случае несоблюдения инструкций по технике безопасности. Используйте одобренные сетевые розетки с заземлением, которые находятся в исправном состоянии. Используйте только то зарядное устройство, которое входит в комплект поставки изделия. Используйте только зарядные устройства Husqvarna QC для зарядки сменных аккумуляторов BLi Husqvarna. Не пытайтесь разбирать зарядное устройство.
• Поддерживайте правильную регулировку ограничителя глубины. Соблюдайте инструкции и пользуйтесь рекомендованным значением ограничителя глубины. Слишком большое значение ограничителя глубины увеличивает риск отдачи. • Убедитесь, что натяжение цепи пилы правильное. Если цепь пилы неплотно прилегает к направляющей шине, она может соскочить. Неправильное натяжение цепи ускоряет износ направляющей шины, цепи пилы и ведущей звездочки цепи. См. раздел Натяжение цепи пилы на стр. 168.
4. Убедитесь, что кромки режущих звеньев направлены вперед на верхней стороне направляющей шины. 7. Убедитесь, что цепь пилы правильно вставлена в паз на направляющей шине. 8. Натяните цепь пилы. См. инструкции в разделе Натяжение цепи пилы на стр. 168. 5. Установите кожух ведущей звездочки и вставьте штифт натяжителя цепи в отверстие на направляющей шине. Сборка зубчатого упора 6. Убедитесь, что приводные звенья цепи пилы правильно установлены на ведущую звездочку.
также может повредить масляный насос, направляющую шину и цепь пилы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При недостаточной смазке режущего оборудования цепь пилы может сломаться. Это может стать причиной тяжелой травмы или смерти оператора. ВНИМАНИЕ: При использовании масла для смазки цепи на растительной основе очистите канавку на направляющей шине и цепи пилы перед помещением изделия на длительное хранение.
4. Нажимайте на нижнюю часть аккумулятора до щелчка. 2. Извлеките аккумулятор, нажав кнопки извлечения аккумулятора из держателя. ВНИМАНИЕ: Если аккумулятор не перемещается без усилия в держатель, он неверно зафиксирован в держателе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извлекайте аккумулятор, если вы не используете изделие или оставляете его без присмотра. Это позволит избежать случайного запуска. 5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку запуска/ останова, пока не загорится зеленый светодиод.
зависит от техники работы с инструментом в момент отдачи. • Механизм инерционной активации всегда включает тормоз цепи при отдаче? Нет. Прежде всего, тормоз цепи должен быть исправен. Инструкции по проверке тормоза цепи см. в разделе Техническое обслуживание и • проверки защитных устройств изделия на стр. 163. Мы рекомендуем выполнять эту процедуру проверки каждый раз перед использованием изделия. Во-вторых, отдача должна быть достаточно сильной для включения тормоза цепи.
этом положении контроль над инструментом лучше, а положение зоны отдачи более удобное. • Пиление с нажимом — это пиление верхней частью направляющей шины. Цепь пилы проталкивает инструмент в направлении оператора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны при пилении с нажимом. Если цепь пилы застрянет в стволе, инструмент может отскочить в вашу сторону. Необходимо предотвратить возникновение этого усилия, иначе возникает риск контакта зоны отдачи направляющей шины с деревом. При этом может произойти отдача. 1.
1. Распиливайте бревно движением на себя (с протягом). Не допускайте соприкосновения цепи пилы с землей при завершении пропила. Поддерживайте полную мощность, но будьте готовы к любым неожиданностям. 2. Во избежание несчастных случаев выполните пропил на глубину примерно 2/3 диаметра бревна, а затем остановитесь. Переверните бревно и завершите пиление с противоположной стороны.
3. Обрезайте ветви, находящиеся в напряженном состоянии, снизу вверх. 1 3 2 Они могут быть отброшены в вашу сторону и стать причиной тяжелой травмы. 6. По мере продвижения вдоль ствола держите изделие так, чтобы дерево находилось между вами и пилой. Использование техники валки деревьев 4 4. При необходимости обрезайте ветви по частям. 2 1 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для валки деревьев требуется весьма большой опыт. Операторы без соответствующего опыта ни в коем случае не должны выполнять валку деревьев.
2. Определите естественное направление валки дерева. При этом следует учитывать, например, наклон или изгиб дерева, направление ветра, расположение ветвей и вес снега. 1. Пилите движением на себя (с протягом), сверху вниз. Следите за тем, чтобы дерево находилось между вами и изделием. 3. Определите наличие поблизости препятствий, например, других деревьев, линий электропередачи, дорог и/или зданий. 4. Осмотрите ствол на наличие признаков повреждения и гниения.
Выполнение направляющего пропила 1. Выполните направляющие пропилы. Глубина направляющих пропилов должна составлять 1/4 от диаметра дерева. Угол между верхним и нижним пропилами должен равняться 45°. a) Сначала сделайте верхний пропил. Метка направления валки (A) на изделии должна быть выровнена относительно направления валки дерева (B). Держите изделие перед собой, при этом дерево должно быть справа от вас. Пилите движением на себя (с протягом). b) Сделайте нижний пропил.
основной или направляющие пропилы. 6. Теперь дерево упадет под собственной тяжестью или с помощью клина или валочной лопатки. Примечание: Используйте направляющую шину, длина которой превышает диаметр дерева. Это позволит вам выполнить основной и направляющие пропилы в один проход. Список рекомендованных значений длины шины для вашего изделия см. в разделе Принадлежности на стр. 175.
4. Займите положение, в котором дерево или ветка не смогут ударить вас после освобождения от напряжения. 5. Сделайте один или несколько пропилов достаточной глубины, чтобы уменьшить напряжение. Выполняйте пропил в точке максимального напряжения или рядом с ней. Дайте дереву или ветке сломаться в точке максимального напряжения. пилении напряженных стволов деревьев. Существует опасность, что дерево быстро сместится перед распилом или после него.
2. Передний щиток для рук должен свободно перемещаться и быть надежно прикреплен к изделию. 3. Поместите изделие с выключенным электродвигателем над пнем или над другой устойчивой поверхностью. 2. Обхватите рукоятки ладонями и крепко возьмитесь за изделие. 3. Включите полную мощность и приведите в действие тормоз цепи, повернув левое запястье к переднему щитку для рук. Цепь пилы должна немедленно остановиться. 4. Возьмитесь за заднюю рукоятку и отпустите переднюю рукоятку. Дайте изделию упасть на пень.
3. Убедитесь, что при отпускании стопора переключателя сам переключатель блокируется в положении холостого хода. Проверка аккумулятора и отсека аккумулятора 1. Очистите аккумулятор и отсек аккумулятора мягкой щеткой. 4. Запустите изделие на полной мощности. 5. Отпустите переключатель и убедитесь, что цепь пилы останавливается и остается неподвижной. Если цепь вращается, когда переключатель находится в положении холостого хода, обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. Проверка уловителя цепи 1.
1. Очищайте систему охлаждения щеткой еженедельно или чаще при необходимости. • Количество ведущих звеньев. Количество ведущих звеньев определяется типом направляющей шины. • Ширина паза шины, дюйм/мм. Ширина паза в направляющей шине должна совпадать с шириной ведущих звеньев цепи. • Отверстие для смазки и натяжителя цепи. Направляющая шина должна быть выровнена по инструменту. • Ширина ведущих звеньев, мм/дюйм. 2. В системе охлаждения не должно быть загрязнений и засоров.
При сильном затуплении цепи пилы образуются не опилки, а только древесная пыль. Острая цепь пилы проходит сквозь дерево, образуя длинные опилки большой толщины. Режущий зуб (A) и ограничитель глубины (B) вместе образуют режущую часть цепи пилы, резчик. Разница в высоте между этими двумя составляющими обеспечивает глубину резки (настройка ограничителя глубины). A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сила отдачи значительно повышается при несоблюдении инструкций по заточке. Примечание: Информацию по заточке цепи пилы см.
рекомендованной настройки ограничителя. Инструкции по регулировке настройки ограничителя глубины для вашей цепи пилы см. в разделе Принадлежности на стр. 175. A C Натяжение цепи пилы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоответствующее натяжение цепи пилы может привести к тому, что цепь выйдет из направляющей шины и приведет к тяжелой травме или смерти. B Чем дольше вы работаете с цепью пилы, тем сильнее она растягивается. Важно регулировать цепь пилы на регулярной основе.
если она легко проворачивается рукой, но при этом плотно прилегает к направляющей шине. 4. Поверните ручку по часовой стрелке, чтобы затянуть фиксатор шины. a) Выполните проверку смазочного канала в направляющей шине и убедитесь, что он не засорен. При необходимости следует провести очистку. b) Проверьте паз на кромке направляющей шины и убедитесь, что он чистый. При необходимости следует провести очистку. 5. Переместите ручку в закрытое положение, чтобы зафиксировать натяжение.
1. Регулярно проверяйте степень износа ведущей звездочки. При сильном износе замените ведущую звездочку цепи. 3. Очистите паз в направляющей шине. 2. При замене цепи пилы следует одновременно заменять ведущую звездочку. Проверка режущего оборудования 1. Убедитесь в отсутствии трещин на сочленениях и звеньях и удостоверьтесь, что все сочленения находятся на месте. При необходимости выполните замену. 2. Убедитесь, что цепь пилы легко сгибается. Жесткую цепь следует заменить. 4.
График технического обслуживания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением технического обслуживания извлеките аккумулятор. Ниже приведен перечень необходимых для выполнения процедур технического обслуживания изделия. Дополнительные сведения см. в разделе Техническое обслуживание на стр. 163. Техническое обслуживание Перед пользованием Очистите наружные части изделия. X Убедитесь, что переключатель и стопор переключателя работают надлежащим образом. X Очистите тормоз цепи и убедитесь, что он исправен.
Поиск и устранение неисправностей График процедур по поиску и устранению неисправностей Табл. Возможные коды неисправностей на кнопочной панели изделия. Светодиодный дисплей Возможные неисправности Возможные действия Мигает предупреждающий индикатор. Включен тормоз цепи. Отведите назад передний щиток для рук, чтобы выключить тормоз цепи. Отклонение температуры. Дайте изделию остыть. Перегрузка. Заклинило режущее оборудование. Режущее оборудование заклинено. Освободите режущее оборудование.
Табл. Светодиодный дисплей Возможные неисправности Возможные действия Мигает предупреждающий индикатор. Отклонение температуры. Используйте аккумулятор при температуре окружающей среды в диапазоне от 5°C (41°F) до 40°C (104°F). Горит предупреждающий индикатор. Обратитесь к своему дилеру по обслуживанию.
Технические данные Технические данные 120i Платформа CS100EU Электродвигатель Тип Двигатель постоянного тока BLDC (бесщеточный), 36 В Особенности Энергосберегающий режим savE Система смазки Тип масляного насоса Автоматический Емкость масляного бака, л 0,20 Вес Цепная пила без аккумулятора, направляющей шины, цепи пилы и с пустым масляным баком, кг 2,95 Излучение шума 13 Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 98 Уровень мощности звука, гарантированный, LWA дБ(A) 101 Уровни шума 14 Уровен
Принадлежности Комбинации направляющей шины и цепи Следующие режущие инструменты одобрены для модели Husqvarna 120i. Направляющая шина Цепь пилы Длина, дюйм Шаг цепи, дюйм Глубина ограничителя, мм Максимальное количество зубьев конечной звездочки Тип Длина, ведущие звенья (шт.) 12 3/8 1,1 7T Husqvarna H38 45 Оборудование для заточки и углы заточки Использование шаблона для заточки Husqvarna обеспечивает правильные углы заточки.
Зарядное устройство QC80 Частота, Гц 50-60 Мощность, Вт 100 176 805 - 002 -
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляет, что беспроводная аккумуляторная цепная пила Husqvarna 120i (платформа CS100EU) с серийными номерами 2016 года и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с серийным номером) соответствует требованиям ДИРЕКТИВ СОВЕТА ЕС: • • • • от 17 мая 2006 года, "о машинах и механизмах" 2006/42/EC.
İçindekiler Giriş............................................................................ 178 Sorun giderme............................................................ 205 Güvenlik......................................................................180 Taşıma, depolama ve atma........................................ 206 Montaj......................................................................... 188 Teknik veriler.............................................................. 207 Kullanım......
13. Bağlantı 14. Kullanım kılavuzu 15. Kılavuz çubuğu kapağı 16. Tahrik dişlisi kapağı 17. Zincir gergi dişlisi 18. Düğme 19. Zincir Kıskacı 20. Mahmuz 21. Kılavuzun ucundaki pinyon 22. Testere zinciri 23. Kılavuz 24. Ön tutamak 25. Güç tetiği 26. Pil 27. Pil çıkarma düğmeleri 28. Akü durumu 29. Düğme, akü durumu 30. Uyarı göstergesi Ürün üzerindeki semboller Operatör ya da başkaları için ciddi yaralanma veya ölüm riski. Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın.
Akü şarj cihazını sadece kapalı mekanlarda kullanın ve saklayın. Çift yalıtım. Güvenlik Güvenlik tanımları • Aşağıdaki tanımlar, her bir sinyal kelimesinin önem derecesini belirtir. • UYARI: Yaralanma tehlikesi. DİKKAT: Ürünün hasar görme tehlikesi. • • Not: Bu bilgiler, ürünün kullanımını kolaylaştırır. Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun.
• • parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir. Cihazlar toz çekme ve toplama takımı bağlantısı ile geldiyse bunların bağlı olduğundan ve düzgün kullanıldığından emin olun. Toz toplama özelliği tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. Elektrikli aletin kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu, aletin kullanıldığı şekle bağlı olarak belirtilen toplam değerden farklılık gösterebilir.
• • • • • • Fundalıkları veya fidanları keserken son derece dikkatli olun. İnce parçalar testere zincirine takılabilir ve size doğru fırlayarak yaralanmanıza ya da dengenizi kaybetmenize neden olabilir. Testereyi ön tutma yeri kapalı halde ve vücudunuzdan uzak tutarak taşıyın. Testereyi taşırken ya da depolarken kılavuz kapağını mutlaka takın. Testerenin doğru ve düzgün kullanılması, hareket halindeki testere zincirine kapılma/takılma riskini azaltacaktır.
• • • • • gerekir. Talimatlar için bkz. Geri tepme nedir? sayfada: 191 ve Geri tepmeyle ilgili yaygın sorular sayfada: 191. Kusurlu bir ürünü, aküyü veya akü şarj cihazını asla kullanmayın. Dönmekte olan testere zincirine dokunmayın. Ciddi yaralanmaya ya da ölüme yol açabilir. Ürünü yorgunken; alkol, uyuşturucu veya ilaç gibi görüşünüzü, dikkatinizi, koordinasyonunuzu ya da doğru düşünmenizi olumsuz yönde etkileyebilecek herhangi bir maddenin etkisi altındayken kullanmayın.
• dallar, hendekler vb. gibi olası engelleri kontrol edin. Eğimli bir zeminde çalışırken dikkatli olun. Hatalı ya da doğru bir şekilde bileylenmemiş kesme donanımı ile kesme işlemi yaptığınızda titreşim seviyesi artar. Geniş yapraklı ağaçlar gibi sert ağaçlar kesmek, kozalaklı ağaçlar gibi yumuşak ağaçları kesmeye göre daha fazla titreşime neden olur. • • • • • • • Titreşime aşırı ölçüde maruz kalmak, dolaşım bozukluğu olan kişilerde dolaşım veya sinir sistemi hasarına yol açabilir.
Otomatik durdurma işlevi Üründe, bir dakika boyunca kullanmamanız halinde ürünü durduran bir otomatik durdurma işlevi bulunur. tepme alanı size daha yakınsa zincir freni sol elinizle manuel olarak etkinleştirilir. Zincir freni ve ön el koruyucusu Ürününüzde, geri tepme olması halinde testere zincirini durduran bir zincir freni bulunur. Zincir freni kaza riskini azaltır ancak kazaları önlemek yalnızca sizin elinizdedir. UYARI: Geri tepme riski bulunan durumlardan kaçının.
Ürünü kullanırken bir geri tepme olursa tutma yerlerini sıkıca tutun ve sakın bırakmayın. Zincir Kıskacı Zincir yakalayıcı, kırılması ya da gevşemesi halinde testere zincirini yakalar. Doğru zincir gerginliğine sahipseniz risk azalır. Ayrıca kılavuzun ve testere zincirinin bakımlarını doğru yaparak da riski azaltabilirsiniz. Talimatlar için bkz. Montaj sayfada: 188 ve Bakım sayfada: 198. Eliniz ön tutma yerinden kayarsa ön el koruyucusu da testere zincirine çarpma riskini azaltır.
• • • • • • Akü asidinin cildinize temas etmesine izin vermeyin. Akü asidi ciltte yaralanmaya, aşınmaya ve yanıklara neden olabilir. Akü asidi gözünüze kaçarsa ovmayın ancak gözlerinizi suyla en az 15 dakika yıkayın. Akü asidi cildinize temas ederse cildinizi bol miktarda su ve sabunla yıkamanız gerekir. Tıbbi yardım alın. Aküyü -10°C (14°F) ile 40°C (104°F) arasındaki sıcaklıklarda kullanın. Aküyü veya akü şarj cihazını suyla temizlemeyin. Bkz. Aküyü ve akü bölmesini kontrol etme sayfada: 199.
Derinlik ölçeği ayarının çok fazla olması geri tepme riskini artırır. • • Kesme donanımlarının bakımlarını düzenli olarak yapın ve bu ekipmanları doğru şekilde yağlayın. Testere zinciri yanlış yağlanırsa testere zincirindeki ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. Testere zincirinin doğru gerginlikte olduğundan emin olun. Testere zinciri kılavuza doğru sıkıştırılmamışsa yerinden çıkabilir.
Kullanım Zincir yağı Giriş UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Tüm Husqvarna motorlu testerelerde otomatik zincir yağlama sistemi bulunur. Bazı modellerde yağ akışı da ayarlanabilir. Zincir yağı seçerken şunlara dikkat edin: Ürünü kullanmadan önce işlev kontrolü yapma 1. Zincir freninin düzgün çalıştığından ve hasarlı olmadığından emin olmak için zincir frenini kontrol edin. 2. Zincir freninin hasarlı olmadığından emin olmak için arka sağ el koruyucuyu kontrol edin. 3.
2. Fişi, topraklanmış bir elektrik prizine takın. Not: Akü sıcaklığı 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj olmaz. Sıcaklık 50°C'den (122°F) fazlaysa akü şarj cihazı aküyü soğutur. 2. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu ileriye doğru itin. Aküyü şarj etme Not: Aküyü ilk defa kullanacaksanız şarj edin. Yeni bir akünün şarjı %30 seviyesindedir. 1. Aküyü akü şarj cihazına bağlayın. 3. Aküyü akü tutucusuna yerleştirin. 2. Akü şarj cihazının üzerindeki yeşil şarj ışığının yandığından emin olun.
3. İşlevi kapatmak için SavE düğmesine tekrar basın. Yeşil LED söner. Geri tepme, her zaman kılavuzun kesim düzleminde oluşur. Genellikle ürün, kılavuz ve testere zinciri operatöre doğru savrulur ancak farklı bir yöne de hareket edebilir. Geri tepme oluştuğu sıradaki ürünü kullanma şekliniz savrulmanın yönünü belirler. Ürünü durdurma 1. Yeşil LED sönene kadar tuş takımı üzerindeki başlatma/durdurma düğmesini basılı tutun. 2.
Hayır. Öncelikle zincir freni doğru çalışmalıdır. Zincir frenini kontrol etmeyle ilgili talimatlar için bkz. Ürün • üzerindeki güvenlik araçlarının bakımı ve kontrolleri sayfada: 198. Bunu, ürünü her kullanımdan önce yapmanızı tavsiye ederiz. İkinci olarak, geri tepme kuvveti zincir frenini devreye alacak kadar büyük olmalıdır. Zincir freni çok hassassa sert kullanım sırasında devreye girebilir.
2. İki kesik birleşene kadar gövdeyi çekme hareketiyle kesin. Not: Yerdeki ağaç gövdelerini kesmek, testere zincirinin sıkışması veya nesnenin kopması riskini azaltır. 1. Gövdeyi çekme hareketiyle kesin. Kesmeyi tamamladığınızda testere zincirini yere temas ettirmeyin. Tam gücü koruyun ancak ani kazalara karşı hazırlıklı olun. İki ucunda destek olan ağaç gövdesini kesme UYARI: Testere zincirinin ağaç gövdesinde sıkışmasını önlemek için aşağıdaki adımları uygulayın. 1.
3. Gergin dalları aşağıdan yukarıya doğru kesin. 1 3 2 Ağaç devirme tekniğini kullanma UYARI: Ağaç devirmek için çok deneyimli olmanız gerekir. Deneyimsiz operatörlerin ağaçları devirmemesi gerekir. Güvenli mesafeyi koruma 4 1. Etrafınızdaki insanların en az 2,5 ağaç boyu kadar güvenli bir mesafede bulunduğundan emin olun. 4. Gerekirse dalları parça parça kesin. 2 1 3 2. Devrilmeden önce veya devrilme sırasında risk bölgesinde kimsenin bulunmadığından emin olun.
6. Ağacın sabit durumdaki başka bir ağacın üstüne düşmesine izin vermeyin. Sıkışmış bir ağacı kurtarmak tehlikelidir ve kaza riski çok yüksektir. Bkz. Sıkışan bir ağacı kurtarma sayfada: 197. 1 3 2 1 2 Ağacı devirmek için UYARI: Kritik devirme çalışmaları sırasında, testereyle kesme işlemi tamamlanır tamamlanmaz kulak koruma ekipmanını çıkarın. Sesleri ve uyarı sinyallerini duymanız önemlidir. Gövdeyi temizleme ve geri çekilme yolunuzu hazırlama Omuz yüksekliğinizin aşağısında kalan tüm dalları kesin. 1.
2. Kesim yönü düzleminin tamamen yatay ve devrilme yönüne dik açıda (90°) olduğundan emin olun. Kesim yönü düzlemi, iki yön kesiminin birleştiği noktadan geçer. Devirme kesimi yapma Not: Yıkım kesimi, ağacın yön kesimi yapıldığı tarafının diğer tarafında yapılır. 1. Yıkım kesimini alt yön kesimlerinin yaklaşık olarak 3-5 cm/1,5-2 inç üzerinden yapın. Kesimin tamamen yatay olması gerekir. 2. Mahmuzunuz varsa yıkım kenarının arkasına yerleştirin. 3.
Sıkışan bir ağacı kurtarma UYARI: Sıkışmış bir ağacı kurtarmak son derece tehlikelidir ve kaza riski çok yüksektir. Risk bölgesinden uzak durun ve sıkışmış bir ağacı devirmeye çalışmayın. 4. Gerilim boşaldığında ağacın veya dalların size çarpamayacağı bir konumda durun. 5. Gerilimi azaltmak için gereken yeterli derinlikte bir veya daha fazla kesim yapın. Maksimum gerilim noktasında veya yakınında kesim yapın. Ağacın veya dalın maksimum gerilim noktasında kopmasını sağlayın.
Bakım Giriş 4. Arka tutma yerini tutun ve ön tutma yerini bırakın. Ürünün kökün üzerine düşmesini sağlayın. UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Ürün üzerindeki güvenlik araçlarının bakımı ve kontrolleri Ön el koruyucusunu kontrol etme Ön el koruyucusunu ve ataletle fren bırakmayı düzenli olarak kontrol edin. 1. Ön el koruyucusunun hasarlı olmadığından ve çatlak gibi hasarlar bulunmadığından emin olun. 5.
Güç tetiği kilidini kontrol etme 1. Güç tetiğinin ve güç tetiği kilidinin serbestçe hareket ettiğinden ve dönüş yayının düzgün çalıştığından emin olun. 3. Düğmeyi basılı tuttuğunuzda ürünün durduğundan emin olun. Yeşil LED söner. Aküyü ve akü bölmesini kontrol etme 2. Gaz tetiği kilidine basın ve tetiği serbest bıraktığınızda ilk konumuna döndüğünden emin olun. 1. Aküyü ve akü bölmesini yumuşak bir fırça ile temizleyin. 3.
1. Soğutma sistemini haftada bir defa ya da gerekirse daha sık olmak üzere fırçayla temizleyin. 2. Soğutma sisteminin kirli ya da tıkalı olmadığından emin olun. DİKKAT: Kirli ya da tıkalı bir soğutma sistemi, ürünün aşırı ısınmasına neden olabilir. Bu, pistonun ve silindirin hasar görmesine yol açar. • Zincir dişlisi sayısı. Zincir dişlisi sayısı kılavuz türüne göre belirlenir. • Kılavuz oluğu genişliği, inç/mm. Kılavuzdaki oluğun genişliği zincir dişlisi genişliği ile aynı olmalıdır.
arasındaki yükseklik farklı, kesme derinliğini oluşturur (derinlik ölçeği ayarı). A Kesicileri bileyleme 1. Kesme dişlerini bilemek için yuvarlak bir eğe ve eğe mastarı kullanın. B Kesiciyi bileylerken şunları düşünün: • Eğeleme açısı. Not: Husqvarna tarafından testere zinciriniz için tavsiye edilen eğe ve mastar hakkında bilgi için bkz. Aksesuarlar sayfada: 208. 2. Eğe mastarını kesiciye doğru şekilde uygulayın. Eğe mastarı ile birlikte verilen talimatlara bakın. 3.
Derinlik ölçeği ayarını düzenleme 1. Düğmeyi açılana kadar kıvırın. Derinlik ölçeği ayarını yapmadan ya da kesicileri bileylemeden önce talimatlar için bkz. Kesicileri bileyleme sayfada: 201. Kesme dişlerini bileylediğiniz her üç çalışmadan sonra derinlik ölçeği ayarını yapmanızı tavsiye ederiz. Derinlik ölçeği için doğru derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için derinlik ölçme aracımızı kullanmanızı tavsiye ederiz. 2. Tahrik dişlisi kapağını gevşetmek için düğmeyi saat yönünün tersine çevirin.
5. Gerginliği kilitlemek için düğmeyi aşağı kıvırın. c) Kılavuzun ucundaki pinyonun serbestçe döndüğünden ve kılavuz çubuğunun ucundaki pinyonda bulunan yağlama deliğinin tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin ve yağlayın. Testere zinciri yağlamasını kontrol etmek için Aküyü üç kez şarj ettikten sonra testere zinciri yağlamasını kontrol edin. 1. Ürünü açın ve 3/4 güçte çalıştırın. Kılavuzu, açık renkli bir yüzeyden yaklaşık 20 cm (8 inç) yukarıda tutun. 2.
4. Kesme dişinin en uzun parçası 4 mm'den/0,16 inç'ten kısaysa testere zincirini değiştirin. Ayrıca, kesicilerde çatlak varsa testere zincirini değiştirin. Kılavuzu kontrol etme 1. Yağ kanalının tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin. 5. Kılavuz ucunun kaba veya çok aşınmış olup olmadığını inceleyin. 6. Kılavuzun ucundaki pinyonun serbestçe döndüğünden ve kılavuzun ucundaki pinyonda bulunan yağlama deliğinin tıkalı olmadığından emin olun. Gerekirse temizleyin ve yağlayın. 2.
Bakım Kullanm adan önce Eşit bir şekilde aşınması için kılavuzu çevirin. Kılavuz çubuğundaki yağlama deliğinin tıkalı olmadığından emin olun. Kılavuz oluğunu temizleyin. X Testerede ve testere siperliğinde hiçbir çatlak olmadığından ve bunların hasar görmüş olmadığından emin olun. Çatlak varsa ya da darbeye maruz kalmışsa testereyi ve testere siperliğini değiştirin. X Kılavuzun ve testere zincirinin yeterince yağlandığından emin olun. X Testere zincirini kontrol edin.
Çizelge Şarj işlemi sırasında akü ve/veya akü şarj cihazının sorunlarını giderme. LED ekran Olası arızalar Olası işlem Yanıp sönen uyarı göstergesi. Akü boşalmış. Aküyü şarj edin. Sıcaklık değişimi. Aküyü, sıcaklığın -10°C/14°F ile 40°C/104°F arasında olduğu ortamlarda kullanın. Aşırı voltaj. Şebeke voltajının, ürünün nominal değerler plakasında belirtilen voltajla uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Aküyü şarj cihazından çıkarın. Sürekli yanan uyarı göstergesi. Hücre farkı çok fazladır (1 V).
Akü, akü şarj cihazı ve ürünü atma Aşağıdaki simge, ürünün evsel bir atık olmadığını gösterir. Ürünü, elektrikli ve elektronik ekipmanlar için bir geri dönüşüm istasyonunda geri dönüştürün. Bu, çevrenin ve insanların zarar görmemesine yardımcı olur. Not: Simge, ürün veya ürün paketi üzerinde gösterilir. Daha fazla bilgi için yerel yetkililerle, evsel atık servisiyle veya bayinizle görüşün.
120i Tahrik dişlisinin tipi/diş sayısı Spur/6 Maksimum zincir hızı/(sakla), m/sn 11,5 (10) Aksesuarlar Kılavuz çubuğu ve testere zinciri kombinasyonları Husqvarna 120i için aşağıdaki kesme donanımları onaylıdır. Kılavuz Testere zinciri Uzunluk, inç Zincir bakla açıklığı, inç Kılavuz, mm Maksimum burun yarıçapı Tip Uzunluk, tahrik bağlantıları (no.) 12 3/8 1,1 7T Husqvarna H38 45 Eğeleme ekipmanı ve eğeleme açıları Husqvarna eğe mastarını kullandığınızda doğru eğeleme açılarını bulursunuz.
Ürün için onaylı akü şarj cihazları Akü şarj cihazı QC80 Şebeke voltajı, V 100-240 Frekans, Hz 50-60 Güç, W 100 805 - 002 - 209
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, yegane sorumlu olarak 2016 yılı ve sonrası tarihli seri numaralı (yıl ve seri numarası, tip plakasında açıkça belirtilmiştir) Husqvarna 120i (Platform CS100EU) kablosuz akülü motorlu testerelerin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFLERİ gereksinimlerine uygun olduğunu beyan eder: • • • • 17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı "makinelerle ilgili" direktif.
Зміст Вступ.......................................................................... 211 Усунення несправностей.......................................... 241 Безпека...................................................................... 213 Транспортування, зберігання й утилізація.............. 242 Збирання....................................................................222 Технічні дані.............................................................. 243 Експлуатація..................................
11. Шнур живлення 12. Попереджувальний індикатор 13. З’єднувач 14. Посібник користувача 15. Кришка пильної шини 16. Кришка ведучого зубчатого колеса 17. Колесо натяжного механізму ланцюга 18. Фіксувальна головка 19. Обмежувач ланцюга 20. Шпичастий буфер 21. Ведена зірочка шини 22. Пилковий ланцюг 23. Пилкова шина 24. Передня ручка 25. Механічний пусковий пристрій 26. Акумулятор 27. Кнопки для виймання акумуляторної батареї 28. Стан акумулятора 29. Кнопка, стан батареї 30.
Позначення на акумуляторі та/або на зарядному пристрої Зарядний пристрій слід використовувати й зберігати лише в приміщенні. Утилізацію виробу необхідно проводити на підприємстві з переробки відходів електричного й електронного обладнання. (Лише для країн Європи) Подвійна ізоляція. Захисний ізолюючий трансформатор. Безпека Визначення щодо безпеки Безпека в робочій зоні Визначення, наведені нижче, пояснюють рівень серйозності кожного сигнального слова. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека травми для людини.
• • Під час експлуатації електроінструмента надворі використовуйте подовжувальний кабель, що підходить для застосування надворі. Використання кабелю, який підходить для застосування надворі, зменшує ризик враження електричним струмом. Якщо застосування електроінструмента у вологому середовищі є обов’язковим, використовуйте джерело живлення, обладнане заземленим лінійним вимикачем (ЗЛВ). Використання ЗЛВ знижує ризик ураження електричним струмом.
непередбачених операцій може призвести до небезпечної ситуації. Використання інструментів з акумуляторною батареєю та догляд за ними • • • • Зарядку батареї слід здійснювати виключно за допомогою зарядного пристрою, зазначеного виробником. Використання зарядного пристрою, призначеного для роботи з батареями одного типу, з батареями іншого типу може спричинити пожежу. Використовуйте електроінструмент лише з призначеними для нього батареями.
Причини виникнення віддачи та превентивні заходи з боку оператора Віддача може статися в той час, коли вістря шини пилки торкається якогось предмета або коли деревина заклинює й защемляє ланцюг у місці розрізу. Контакт кінчика пильної шини з матеріалом у деяких випадках може викликати миттєву зворотну реакцію з відскоком пильної шини вгору та назад у бік оператора. Стискання ланцюга вздовж верхньої поверхні пильної шини може призвести до раптового відскоку шини назад у бік оператора.
• Забороняється експлуатувати виріб без правильно встановлених шини, ланцюга та всіх кожухів. Інакше приводна зірочка може від’єднатися й завдати серйозних травм. Інструкції див. у розділі Запуск виробу на сторінці 225. зона віддачі шини випадково торкнеться гілки, сусіднього дерева чи іншого предмета. • • Подивіться навколо. Переконайтеся в тому, що сторонні особи чи тварини не зможуть торкнутися виробу чи вплинути на контроль над ним.
• • • • • • У людей, які мають погіршений кровообіг, надмірна вібрація може ушкодити нервову систему або систему кровообігу. Якщо у вас проявляються симптоми надмірного впливу вібрації, зверніться до свого лікаря. До таких симптомів належить оніміння, втрата чутливості, пощипування, поколювання, біль, безсилля, зміна кольору або стану шкіри. Як правило, ці симптоми проявляються в пальцях, руках і зап’ястках та стають сильнішими при низьких температурах.
Функція автоматичного зупинення Виріб оснащений функцією автоматичного зупинення, яка зупиняє виріб, якщо ви не користуєтеся ним впродовж однієї хвилини. вас, ланцюгове гальмо активується вручну лівою рукою. Ланцюгове гальмо та передній захисний щиток Виріб обладнаний ланцюговим гальмом, який зупиняє ланцюг у разі віддачі. Ланцюгове гальмо зменшує ризик виникнення нещасних випадків, але тільки ви можете їм запобігти. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уникайте ситуацій, в яких існує небезпека віддачі.
експлуатації виробу виникає віддача, міцно тримайте його за ручки й не відпускайте. ручку з рук, фіксатор і механічний пусковий пристрій повертаються до вихідного положення. A B Крім того, передній захисний щиток зменшує небезпеку контакту з ланцюгом у разі, якщо ви відпустите передню ручку. Утримувач ланцюга Утримувач ланцюга захоплює ланцюг у випадку, якщо він порветься чи спаде. Небезпека зменшується, якщо натяг ланцюга правильний.
• • • • • • • • • • • • • • Використовуйте лише акумуляторні батареї BLi для живлення відповідних виробів Husqvarna. Щоб уникнути травмування, забороняється використовувати акумулятор в якості джерела живлення для інших приладів. Небезпека ураження електричним струмом. Забороняється під’єднувати клеми акумулятора до ключів, гвинтів або інших металевих предметів. Це може призвести до короткого замикання в акумуляторі. Не використовуйте батареї без можливості перезаряджання.
• • • Відсутність технічного обслуговування зменшує термін служби виробу й підвищує вірогідність виникнення нещасних випадків. Для виконання робіт з обслуговування й ремонту, особливо в разі роботи із захисними пристроями виробу, необхідна спеціальна підготовка. Якщо після технічного обслуговування виріб не пройде частину перевірок, наведених у цьому посібнику користувача, зверніться до свого сервісного дилера. Ми гарантуємо можливість професійного ремонту й обслуговування вашого виробу.
4. Переконайтеся в тому, що краї різальних ланок на верхньому краї пильної шини спрямовані вперед. 1. Розблокуйте ланцюгове гальмо. 5. Установіть кришку приводної зірочки й вставте шип натягування ланцюга в отвір на пильній шині. 6. Переконайтеся, що приводні ланки ланцюга пилки правильно розташовані на приводній зірочці. 2. Послабте голівку й зніміть кришку приводної зірочки (ланцюгове гальмо) та кожух для транспортування (А). 7.
10. Після натискання на механічний пусковий пристрій переконайтеся, що ланцюг зупинився. E C B J A D та навколишнього середовища. Відпрацьоване мастило призводить до пошкодження масляного насоса, шини та ланцюга. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недостатнє змащення різального обладнання може призвести до розриву ланцюга. Це може призвести до отримання серйозних травм або смерті оператора. I F G H Мастило для ланцюга Всі ланцюгові пилки Husqvarna оснащені системою автоматичного змащування ланцюга.
2. Переконайтеся, що на зарядному пристрої ввімкнувся зелений індикатор заряджання. Це буде означати, що акумулятор під’єднаний до зарядного пристрою правильно. 3. Якщо загоряються всі світлодіодні індикатори, це означає, що акумулятор повністю заряджений. 3 2 1 УВАГА: Якщо акумулятор не встає в тримач легко, він встановлений неправильно. 5. Натисніть кнопку запуску/зупинки й утримуйте, доки не ввімкнеться зелений світлодіодний індикатор. 4.
2. Витягніть акумулятор і натисніть на кнопки виймання акумуляторної батареї, щоб вийняти акумулятор із тримача. іншим. Напрямок руху виробу в результаті віддачі залежить від методу експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виймайте акумулятор, коли не використовуйте виріб чи залишаєте його без нагляду. Це допомагає попередити ненавмисний запуск. Що таке віддача? ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо віддача станеться під час обертання ланцюга, вона може призвести до серйозних травм чи смерті оператора.
Ні. По-перше, ланцюгове гальмо має працювати належним чином. Інструкції щодо перевірки ланцюгового гальма див. у розділі Технічне • обслуговування й перевірка захисних пристроїв виробу на сторінці 233. Рекомендується виконувати цю процедуру кожного разу перед початком використання виробу. По-друге, щоб активувати ланцюгове гальмо, віддача повинна бути сильною. Якщо ланцюгове гальмо занадто чутливе, воно може вмикатися під час нерівної роботи.
небезпеку втрати рівноваги під час роботи. Розрізання стовбура на землі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виконуйте наведені нижче кроки, щоб уникнути торкання ланцюгом землі або інших предметів. 1. Розріжте стовбур із поштовхом приблизно на 1/3. 2. Ріжте стовбур із тягою, доки два прорізи не зійдуться. Зверніть увагу: Пиляння стовбурів на землі зменшує ризик застрягання ланцюга або ламання стовбура, з яким ви працюєте. 1. Ріжте стовбур із тягою. Не давайте ланцюгу торкатися землі під час завершення різання.
1. Залишайте більш великі нижні гілки на дереві, щоб воно мало опору. 2. Відрізуйте гілки одну за одною. 3. Нахилені гілки слід зрізати знизу догори. 1 3 2 4 4. За необхідності зрізайте гілки по частинах. 2 1 гілками. Їх може відкинути на вас, що призведе до серйозних травм. 6. Коли будете переміщуватися вздовж стовбура, тримайте його між собою та виробом. Використання техніки валяння дерев ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для повалення дерев необхідно мати хороший досвід.
4. Перевірте наявність ознак пошкодження та гниття в стовбурі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Гниття в стовбурі може означати, що дерево впаде раніше, ніж ви завершите різання. 5. Переконайтеся, що на дереві немає зламаних або засохлих гілок, які можуть зламатися й ударити вас під час падіння. 3. Перевірте робочу зону на предмет перешкод (наприклад, каміння, гілок і ям). Ви повинні мати вільний шлях відходу, коли дерево почне падати. Шлях відходу має пролягати під кутом приблизно 135 градусів від напряму падіння. 1.
b) Зробіть нижній надріз. Переконайтеся в тому, що кінець нижнього надрізу розташовано в тій же точці, що й кінець верхнього надрізу. 4. Як тільки глибина розрізу буде достатньою, вставте в нього клин чи лом. A B 2. Перевірте, щоб внутрішня лінія направленого надрізу була повністю горизонтальною та під прямим кутом (90°) до напряму падіння. Внутрішня лінія направленого надрізу проходить через точку, де зустрічаються два направлених надрізи.
6. У такому разі дерево буде падати саме або за допомогою клина чи лома. Зверніть увагу: Використовуйте шину з довжиною, більшою за діаметр дерева. Це дозволить робити пропил і направлені надрізи одним рухом за раз. Див. Аксесуари на сторінці 244, щоб дізнатися рекомендовану довжину шини для використання на вашому виробі. • встановленої на тракторі; • переносної. Зрізання нахилених дерев та гілок 1. Визначте, у який бік схиляється дерево або гілка. 2.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Будьте дуже обережні під час зрізання нахилених дерев. Існує ризик того, що дерево швидко рухатиметься до або після того, як ви його зріжете. Якщо перебувати в неправильному положенні або робити проріз неправильно, можна отримати серйозні травми. 6. Якщо необхідно зрізати дерево або гілку впоперек, зробіть 2–3 прорізи глибиною 2 дюйми на відстані 1 дюйм. 7. Продовжуйте розрізати, доки дерево чи гілка не зігнеться й напруження не буде зняте. 8.
5. Переконайтеся в тому, що коли пильна шина зіштовхується з пнем, спрацьовує ланцюгове гальмо. Перевірка активатора гальма 2. Натисніть на фіксатор механічного пускового пристрою й переконайтеся в тому, що він повертається до початкового положення, коли ви відпускаєте його. 1. Поставте виріб на тверду поверхню та ввімкніть його. Див. Запуск виробу на сторінці 225. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що ланцюг пилки не торкається землі чи будь-яких предметів. 2.
3. Переконайтеся, що в разі натискання й утримання кнопки виріб зупиняється. Зелений світлодіодний індикатор вимкнеться. Перевірка акумулятора й акумуляторного відсіку 1. Очищуйте систему охолодження за допомогою щітки щотижня або, за необхідності, частіше. 2. Переконайтеся в тому, що система охолодження не забруднена чи не забита. 1. Акумулятор й акумуляторний відсік необхідно чистити м’якою щіткою. УВАГА: Забруднена чи забита система охолодження може спричинити значне перегрівання виробу.
• Кількість передавальних ланок. Кількість приводних ланок визначається відповідно до типу пильної шини. затуплений, у результаті пиляння буде з’являтися тирса, а не стружка. Гострий ланцюг врізається в деревину, створюючи довгу й товсту стружку. Різальний зубець (A) й обмежувач глибини (B) разом створюють різальну частину ланцюга – різець. Різниця висоти цих двох деталей є глибиною різання. A B • • • Ширина паза шини, дюймів / мм. Ширина паза шини має бути такою ж, як і ширина приводних ланок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо не дотримуватись інструкцій із правильного нагострювання, сила віддачі значно підвищуватиметься. Зверніть увагу: Інформацію щодо нагострювання ланцюга див. тут: Аксесуари на сторінці 244. ланцюгової пилки, див. у розділі Аксесуари на сторінці 244. A C B Нагострювання різців 1. Для нагострювання різальних зубців використовуйте круглий напилок і шаблон для напилка.
Натягування ланцюга пилки 4. Поверніть головку за годинниковою стрілкою, щоб затягнути її. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ланцюг пилки з неправильним натягом може зіскочити із шини й призвести до серйозної травми чи смерті. У міру використання ланцюга його довжина збільшується. Дуже важливо регулярно налаштовувати ланцюг пилки. Щоразу після доливання олії для ланцюга перевіряйте його натяг. 5. Складіть головку, щоб зафіксувати натяг.
a) Перевірте канал подачі мастила на шині й переконайтеся, що він не забитий. Прочистьте за необхідності. 2. замінюйте приводну зірочку під час заміни ланцюга. Перевірка різального обладнання 1. Переконайтеся, що в заклепках і ланках немає тріщин і що всі заклепки закріплені. Замініть їх, якщо це необхідно. b) Перевірте канавку на краю шини й переконайтеся, що вона чиста. Прочистьте за необхідності. 2. Переконайтеся, що ланцюг пилки легко згинається. Замініть ланцюг пилки, якщо він жорсткий.
3. Очистьте паз у пильній шині. 4. Перевірте канавку на шині на наявність зношення. За необхідності замініть пильну шину. 7. Щодня повертайте пильну шину, щоб подовжити термін її служби. Графік технічного обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед технічним обслуговуванням необхідно виймати акумулятор. 5. Упевніться, що кінчик різальної шини не занадто твердий чи зношений. Нижче наведено перелік заходів технічного обслуговування, які слід виконувати. Щоб отримати більше інформації, див.
Технічне обслуговування Перед використанням Переконайтеся, що різець і його кожух не мають тріщин та пошкоджень. Якщо різець чи його кожух мають тріщини або зазнавали ударів, замініть їх. X Переконайтеся, що пильна шина й ланцюг пилки отримують достатню кількість мастила. X Перевірте ланцюг пилки. Перевірте ланцюг на наявність тріщин і переконайтеся, що він не жорсткий та не надмірно зношений. Замініть у разі потреби. X Нагостріть ланцюг пилки. Перевірте його натяг і стан.
Світлодіодний дисплей Можливі несправності Рекомендовані дії Горить індикатор попередження. Обслуговування. Зверніться до свого сервісного дилера. Табл. Діагностика несправностей акумуляторної батареї та/або зарядного пристрою під час зарядки. Світлодіодний дисплей Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає індикатор попередження. Батарея розряджена. Зарядіть акумулятор. Відхилення температури від норми.
• • • • • • • • • • Готуючись до зберігання чи транспортування інструмента, завжди слід виймати акумулятор. Зберігайте акумулятор і зарядний пристрій у сухих приміщеннях, захищених від вологи й низьких температур. Заборонено зберігати акумулятор у місці, де можуть утворюватися статичні заряди. Не зберігайте акумулятор у металевій коробці. Зберігайте акумулятор за температури від 5 °C (41 °F) до 25 °C (77 °F) у захищеному від прямих сонячних променів місці.
120i Рівень звукової потужності, вимірюваний у децибелах (A) 98 Гарантований рівень звукової потужності, LWA дБ(A) 101 Рівні звуку 20 Еквівалентний рівень звукового тиску на вухо оператора, дБ(А) Рівні вібрації 88 21 3,8 Ланцюг пилки / пильна шина Рекомендована довжина шини, дюймів / см 12 / 30 Ефективна довжина різання, дюймів / см 10 / 26 Тип приводного зубчастого колеса / кількість зубців Прямозубе/6 Максимальна швидкість ланцюга/(режим savE), м/с 11,5 (10) Аксесуари Комбінації шин і ланц
38 11/64 дюйма / 4,5 мм 75° 30° 0° 0,025 дюйма / 0,65 мм 5056981-03 5795588-01 Схвалені акумулятори для виробу Акумулятор BLi20 Тип Літій-іонний Ємність батареї, ампер-години 4,2 (VTC4) 4 (HD2) Напруга, В 36 36,5 Маса, фунти/кг 2,6/1,2 2,6/1,2 Схвалені зарядні пристрої для виробу Зарядний пристрій акумулятора QC80 Напруга електромережі, В 100–240 Частота, Гц 50–60 Потужність, Вт 100 805 - 002 - 245
Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, тел.: +46-36-146500, заявляє під свою виключну відповідальність, що акумуляторні ланцюгові пилки Husqvarna 120i (платформа CS100EU) із серійними номерами, що датуються будь-яким роком, починаючи з 2016 (рік чітко зазначено на пластинці технічних даних перед серійним номером), відповідають вимогам ДИРЕКТИВ РАДИ ЄС: • • • • Від 17 травня 2006 р. «Стосовно механічного обладнання» 2006/42/EC.
内容 简介.............................................................................247 故障排除..................................................................... 271 安全性......................................................................... 249 运输、存放和废弃处理................................................272 安装.............................................................................255 技术参数..................................................................... 273 操作....................................
17. 链张紧器轮 18. 旋钮 19. 链限制器 20. 插木齿 21. 导板顶端链轮 22. 锯链 23. 导板 24. 前手柄 25. 开关扳机 26. 电池 27. 电池释放按钮 28. 电池状态 29. 电池状态按钮 30.
安全性 安全定义 人身安全 下面的定义为每个信号词提供了严重性级别。 • 警告: 人员伤害。 • • 小心: 产品损坏。 注释: 此信息旨在使产品更易于使用。 电动工具一般安全警告 警告: 请阅读所有安全警告和所有说明。如不 遵循警告和说明,可能会导致电击、火灾和/ 或严重伤害。 注释: 保存所有警告和说明供以后参考。警告中的术语“电 动工具”指的是电力驱动(有线)的电动工具或电池供电 (无线)的电动工具。 • • • • • 工作区安全 • • • 保持工作区域干净明亮。混乱或黑暗的区域可能会导 致事故。 请勿在诸如存在易燃液体、气体或粉尘等易爆炸的环 境中操作电动工具。电动工具会生成火花,可能会点 燃粉尘或气体。 操作电动工具时请远离儿童和旁观者。操作时分心将 会无法控制工具。 电气安全 • • • • • • 电动工具的插头必须与电源插座匹配。切勿以任何方 式改造插头。请勿将任何转接插头与接地的电动工具 一起使用。未经改造的插头和匹配的电源插座可减少 电击风险。 避免将身体与接地表面接触,如管道、水箱、炉具和 冰箱。如果身体接地,则会增加遭受电击的风险。 请勿将电动工具暴露在雨
电池动力工具的使用和养护 反冲的原因和操作员预防措施 • 当导板前部或尖部接触物体时,或当木材裹住锯链并将其 夹在切口中时,有可能出现反冲现象。在某些情况下,尖 部接触可能造成强烈的反向作用,导板会朝向操作员,向 上向后反冲。沿导板顶部夹住锯链可能使导板向操作员快 速推回来。任何一种反作用都有可能会造成链锯失控,进 而导致严重的人身伤害。请勿完全依赖链锯自带的安全装 置。作为链锯使用者,您应采取多项措施来保证切割操作 不会造成事故或人身伤害。反冲是工具误用和/或不正确 的操作步骤或条件造成的,可通过采取以下适当措施加以 避免: • • • 只能使用制造商指定的充电器为电池充电。一种类型 电池组专用的充电器如果为其他类型电池组充电,可 能产生失火危险。 电动工具只能使用专门指定的电池组。使用任何其他 类型的电池组可能产生伤害和失火风险。 电池组不用时,使其远离其他金属物体,例如回形 针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他金属小物品,以 免接通电池端子。电池端子短路可能引起烧伤或失 火。 电池在滥用情况下可能喷出液体,避免接触这些液 体。如果意外接触,用水冲净。如果液体接触眼睛, 还应就医。电池喷出的液体可
• • • • • • • • • 使用本产品之前,您必须先了解反弹的影响以及如何 避免造成反弹。请参阅什么是反冲? 第 258 页 和有 关反冲的常见问题 第 259 页 以了解相关说明。 请勿使用存在故障的产品、电池或电池充电器。 请勿触碰转动中的锯链。这可能会导致严重伤害或死 亡。 如果感到劳累、服用了酒精、毒品、药物或任何可能 对视力、警惕性、协调能力或判断力有负面影响的东 西,切勿使用本产品。 切勿在恶劣的天气条件下使用产品,例如大雾或大 雨、强风和严寒。在天气不良的情况下工作容易令人 感到劳累,更可能造成危险的状况,例如结冰的地面 和错误的倒落方向等。 除非已正确安装导板、锯链及所有护罩,否则请勿启 动本产品。如果不遵守这一规定,驱动链轮可能会松 脱并造成严重伤害。请参阅启动产品 第 257 页 以了 解有关说明。 观察四周。确保不存在人或动物接触或影响您操控产 品的风险。 切勿让孩童使用或接近产品。本产品容易启动,如果 没有对儿童进行充分的看管,他们可能会使本产品启 动。这意味着有可能造成严重的伤害。 如果不能始终监视本产品或要离开本产品一段时间, 请取出电池。 • 您必须站稳,
• • • • • • • • 血液循环不佳的人受到过度振动时,可能会导致血液 循环系统或神经受损。如果您因过度振动而引起以下 症状,请咨询医生。例如:麻痹、感觉麻木、发痒、 刺痛、痛楚、体力缺乏、肤色或身体状况发生变化。 这些症状通常发生在手指、手或手腕上,在低温情况 下会加剧。 在任何超出您能力范围的情况下,请不要使用本产 品。 我们无法详尽列出您在使用本产品时可能遇到的所有 情况。请务必多加小心,并运用常识来判断。 请戴上链锯防护手套。 请穿上链锯防护裤子。 穿上带链锯防护功能、钢制脚趾防护与防滑鞋底的靴 子。 务必随身携带急救箱。 产生火花的风险。在附近备好灭火工具和铲子,以防 造成森林火灾。 产品上的安全装置 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告说 明。 • • • 切勿在安全装置有故障的情况下使用产品。 定期检查安全装置。请参阅维护和检查产品上的安全 装置 第 264 页 。 如果安全装置有缺陷,请联系您的 Husqvarna 保养代 理商。 键盘 如果链制动器已接合或存在过载风险,警告指示灯会闪 烁。过载保护会临时停止产品运行,在温度恢复之前您不 能使用本产品。如果指示灯常亮,请
将前护手向后拉动可分离链制动器。 链制动器 (A) 可通过手动方式(用您的左手)接合或者由 惯性分离装置自动接合。将前护手 (B) 向前推动,即可手 动启动链条制动。该动作可启动用于停止驱动链轮的弹簧 机构。 B 反冲可能会突然出现并且作用强烈。大多数的反冲幅度较 小,并不一定总是会接合链制动器。如果在使用产品时出 现反冲,请牢牢握住手柄,切勿放手。 A 链制动器的接合方式还取决于反冲力。它还取决于反冲区 碰到物体时产品的位置。如果在反冲区离您最远时出现强 烈反冲,则可由惯性分离装置接合链制动器。如果反冲很 小或者反冲区离您较近,则可用左手接合链制动器。 如果您放开前手柄,前护手也会降低接触锯链的风险。 处于伐木位置时,无法手动接合链制动器。处于该位置 时,只能通过惯性分离装置接合链制动器。 启动产品及短距离移动时,可将链制动器作为停机制动 器。这可降低您或您附近的人被锯链撞到的风险。 805 - 002 - 253
开关扳机锁 开关扳机锁用于防止意外操作开关扳机。如果您用手握住 手柄并按下开关扳机锁 (A),它将会释放开关扳机 (B)。 松开手柄后,开关扳机和开关扳机锁均会返回原位。 A B • • • • • • • • • 链限制器 链限制器可在锯链断裂或变松时限制其甩出。如果锯链张 紧度正确,则风险会降低。对导板和锯链进行正确维护也 可降低风险。请参阅安装 第 255 页 和维护 第 264 页 以 了解相关说明。 • • • 请勿使用不可充电的电池。 请勿将异物放入电池的导气槽中。 使电池远离阳光、热量或明火。电池可能导致烧伤和/ 或化学烧伤。 使电池远离雨水和潮湿条件。 使电池远离微波和高压条件。 请勿尝试拆卸或破坏电池。 请勿使电池酸液接触您的皮肤。电池酸液可能导致皮 肤受伤、腐蚀和烧伤。如有电池酸液入眼,请勿揉 搓,用清水冲洗至少 15 分钟。如果电池酸液接触您 的皮肤,必须用大量清水和肥皂清洗皮肤。获取医疗 救护。 在 -10 °C (14 °F) 至 40 °C (104 °F) 之间的温度下使 用电池。 切勿用水清洁电池或充电器。请参阅 检查电池和电池 舱 第 266 页 。 切勿使用存
• • • • • • 在维护前请取出电池,其他情况如检查或装配产品 时,也需取出电池。 操作人员只能进行本说明书中介绍的维修和保养工 作。更大范围的维修和保养请求助您的保养代理商。 切勿用水清洁电池或充电器。强力洗涤剂可能导致塑 料损坏。 如果您不进行维护,可能会缩短产品的生命周期,并 增加发生意外的风险。 对于所有的保养和维修工作,有必要进行专门的培 训,尤其是有关产品上的安全装置。如果在您维护之 后,本说明书中的检查并未全部获得批准,请求助于 您的保养代理商。我们将保证为您的产品提供专业的 维修和保养。 请仅使用原厂备件。 • 确保锯链具有正确的张紧度。如果锯链未紧靠在导板 上,锯链可能会脱轨。锯链张紧度不正确会导致导 板、锯链和驱动链轮的磨损风险增大。请参阅张紧锯 链 第 268 页 。 • 对切割设备进行定期维护并确保正确润滑。如果锯链 未正确润滑,则导板、锯链和锯链驱动链轮的磨损风 险会增大。 切割设备一般安全须知 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告说 明。 • • • • 仅使用我们所建议的导板/锯链组合和锉削设备。有关 说明,请参阅 技术参数 第 273 页 。 使用或维
1. 分离链制动器。 4. 确保切割链的刀刃在导板顶部边缘上面朝前方。 5. 安装驱动链轮罩,将锯链张紧螺钉插入导板孔内。 6. 确保锯链的驱动链节正确安装于驱动链轮上。 7. 确保锯链正确卡入导板槽内。 8. 拉紧锯链。请参阅张紧锯链 第 268 页 以了解有关说 明。 2. 拧松旋钮并拆下驱动链轮罩(链条制动器)和运输护 板 (A)。 安装插木齿 要安装插木齿,请咨询您的保养代理商。 A 3. 将导板装在导板螺栓顶部。将导板定位到最后端位 置。将锯链提到驱动链轮上方,使其卡入导板槽内。 从导板的顶部边缘开始操作。 操作 引言 10. 确保松开开关扳机时锯链停止转动。 E 警告: 请先仔细阅读并充分理解安全须知章 节,再使用产品。 C J A D 在使用产品前进行功能检查 1. 检查链制动器,确保其工作正常且未损坏。 2. 检查右后护手板,确保其未损坏。 3. 检查开关扳机锁以确保其运行正常且未损坏。 B I F G H 4. 检查键盘以确保其运行正常。 5. 确保手柄上无油。 6. 检查以确保所有部件均正确固定且无损坏或缺失。 7.
锯链油 1. 将电池连接电池充电器。 Husqvarna 所有的链锯均配有自动锯链润滑系统。在某 些型号上,还可以调节锯链油的流量。 选择锯链油时需考虑以下事项: 2. 确保电池充电器上的绿色充电灯亮起。这表示电池与 电池充电器正确连接。 • • • • • 油箱中的油量可用时间大约相当于电池充电三次。这 仅适用于使用正确的锯链油的情况。如果锯链油过 稀,则可用时间会相应地缩短。 锯链油必须呈现良好的锯链附着性能,并且在炎热的 夏季和寒冷的冬季也应保持其流动性。 使用正确等级的锯链油(适当黏度范围),以适合相 应的气温。在低于 0°C (32°F) 的温度条件下,有些锯 链油会变得过稠。这会导致油泵过载,进而损坏油泵 部件。 使用建议的切割设备。过长的导板将使用更多的锯链 油 选择锯链油时,请咨询您的保养代理商。 警告: 不得使用废油!废油对您和环境存在危 害。废油还会导致油泵、导板和锯链损坏。 警告: 如果切割设备润滑不充分,则可能会造 成锯链断裂。这可能会导致操作员受到严重 伤害或死亡。 3. 当电池上的所有 LED 灯亮起时,电池充满电。 3 2 1 4.
4. 按压电池的下部,直至听到咔嗒声。 2. 拉出电池并按下电池释放按钮,以将电池从电池座中 取出。 小心: 如果无法轻松地将电池移入电池 座,则表明安装不正确。 警告: 在不使用产品或无法始终监视产品的情 况下,请取下电池。这可以防止产品意外启 动。 5. 按住启动/停止按钮,直至绿色 LED 灯亮起。 什么是反冲? 警告: 如果在锯链转动时发生反冲,可能会致 使操作员受到严重伤害或死亡。您必须了解 引起反冲的原因并通过运用正确的作业技巧 来避免出现反冲。如果您有所准备,那么风 险会降低。 使用 SavE 功能 本产品具有节电功能(SavE)。SavE 功能可降低锯链速 度并使电池的工作时间最长。 在锯链转动的情况下,当反冲区触碰物体时便会发生反 冲。反冲可能会突然发生,而且会产生很大的力量,将产 品、导板和锯链抛向操作员。 注释: SavE 功能不会降低产品的切割功率。 1. 按下键盘上的 SavE 按钮。 2. 确保绿色 LED 亮起。 3.
只有当导板的反弹区接触物体时才会发生反弹。切勿让反 弹区触碰物体。 • 拉动冲力切割法适用于当您使用导板底部进行切割 时。切割时,锯链从树木上拉过。使用这种方法时, 您可以更好地控制产品和反弹区的位置。 • 推动冲力切割法适用于当您使用导板顶部进行切割 时。锯链会朝操作员方向推动产品。 导板顶端半径越小,发生反冲的几率就越低。 锯链由许多链节构成,分为标准型与低反冲型。使用可减 少反冲发生的正确切割设备可降低反冲的影响。 警告: 发生反冲时始终有可能造成危险,没有 哪种锯链可以避免。 有关反冲的常见问题 • • • 当发生反冲时,我的手是否一定会接合链制动器? 否。需要用一些力将前护手向前推才会接合链制动 器。如果用力不够,链制动器将不会接合。在作业期 间,您还必须用双手牢牢地握住产品的手柄。如果出 现反冲现象,链制动器无法在锯链碰到您之前停止锯 链转动。另外,在某些位置,您的手无法接触到前护 手以接合链制动器。例如,当您处于伐木位置时。 当发生反冲时,惯性分离装置是否一定会接合链制动 器? 警告: 使用推动冲力切割法时要特别小 心。如果锯链卡在树干中,产品可能会被 推向您所在的方向。您必
切割只有一端受到支撑的树干 警告: 切勿尝试切割成堆的树干。这会增 加反弹危险,从而导致严重伤害或死亡。 2. 逐个切割树干。 警告: 按照以下步骤操作,以防止树干在切割 完成之前断开。 3. 将切割后的木块从切割区内移开。 警告: 如果您一直在切割区内切割,则会 增加反弹风险。这也可能会导致您在操作 期间不能保存平衡。 在地面上切割树干 警告: 按照以下步骤操作,以防止锯链接触地 面或其他物体。 1. 借助推动冲力切入树干至大约 1/3 的位置。 2. 借助拉动冲力切割树干,直到两个切口贯通。 切割两端均受到支撑的树干 警告: 按照以下步骤操作,以防止锯链在树干 中被卡住。 注释: 在地面上切割树干可以减少锯链被卡住或物体断裂 的风险。 1. 借助拉动冲力切断树干。在切割完切口时不要让锯链 接触地面。保持满功率,但要时刻提防可能突然发生 意外情况。 2. 为了防止事故,切入树干至大约 2/3 的位置,然后停 止。转动树干,然后从另一侧切开,以完成任务。 1. 借助拉动冲力切入树干至大约 1/3 的位置。 2.
1. 保留树上较大、较低的树枝,以使其在地面上提供支 撑。 2. 逐个切割树枝。 3. 从下往上切割那些存在张力的树枝。 1 3 2 使用伐木技巧 警告: 您必须拥有足够的伐木经验。无经验的 操作员不能砍伐树木。 保持安全距离 1. 确保您周围的人员与树木保持至少 2 1/2 树木长度的 安全距离。 4 4. 必要时,请逐段切割树枝。 2 1 3 警告: 清除小树枝时请小心,不要切割灌 木或同时切割许多的小树枝。小树枝可能 会被锯链卡住,然后被抛向您。这意味着 您不能保持对本产品的控制,这可能导致 严重伤害。 5. 在树干左侧作业。作业时尽可能地靠近本产品,以实 现最大程度的控制。如有可能,让树干承受本产品的 重量。 2. 在伐木前或伐木期间必须确保没有人逗留在此危险区 内。 计算倒落方向 1. 检查树木需要朝哪个方向倒落。目的是使树木倒落在 便于您进行打枝与横切的位置。同样重要的是,您需 要能够双脚站稳并且可以安全地移动。 警告: 如果使树木朝其自然方向倒落很危 险或无法这样做,那么要使其倒向别的方 向。 2.
6. 请勿使树木落向另一颗直立的树木。搬离受困树木是 一项危险的工作,发生事故的风险很高。请参阅搬离 受困树木 第 263 页 。 1 3 2 1 2 砍伐树木 警告: 在危险的采伐作业期间,当锯割操 作结束后应立即将听觉保护设备摘下。要 保证能听到声音与警告信号,这一点很重 要。 清理树干与准备退路 切断肩膀高度以下的所有树枝。 1. 借助拉动冲力从上向下进行切割。确保树木位于您与 本产品之间。 您使用三个切口伐倒一棵树。这些是方向切口,包括顶切 和底切,以及倒落切口。如果您能正确地制作这些切口, 您就能非常准确地控制倒落方向。 警告: 除非您接受过专门的培训,否则请勿砍 伐直径大于本产品导板长度的树木!还有一 个更大的风险是,导板的反弹区会触碰到树 木。 锯出方向切口 1. 制作方向切口制作 1/4 树木直径大小的方向切口。在 顶切与底切之间制作 45° 的夹角。 a) 首先制作顶切。使本产品上的倒落方向标记 (A) 与树木的倒落方向 (B) 对准。站在本产品后面, 并使树木位于您的右侧。借助拉动冲力进行切 割。 b) 制作底切。确保底切的末端与顶切的末端处于同 一个点。 2.
制作倒落切口 注释: 在树上与方向切口相反的一侧制作倒落切口。 1. 在底部方向切口上方大约 3-5 厘米/1.5-2 英寸处制作 倒落切口。切口必须完全水平。 6. 此时,树木将依靠自身的力量或借助楔形块或撬杆的 帮助倒落。 2. 如果您有插木齿,请将其放在留衔后面。 3. 借助拉动冲力切入,应用满功率,然后将锯链/导板缓 慢地推入树中。确保树木不会朝不需要的方向倒下。 4. 当切割有准确的深度时,将楔形块或撬杆打入切口 中。 注释: 使用长度大于树木直径的导板。这可以帮助您分别 通过一次锯切就制作出倒落切口和方向切口。请参阅附件 第 273 页 ,了解我们为您的产品推荐的导板长度。 5.
• 拖拉机车载式 • 便携式 5. 进行一次或多次具有足够深度的切割,使张力降低。 在最大张力点处或附近进行切割。使树木或树枝在最 大张力点处断裂。 警告: 不得直接切断张紧的树木或树枝。 切割张紧树木与树枝 警告: 切割处于张紧状态的树木时,务必 格外小心。在您切割树木之前或之后,树 木可能发生快速移动,这会对您造成危 险。如果您所处的位置不正确或切割方法 错误,那么有可能受到严重伤害。 1. 查明树木或树枝的哪一侧存在张力。 2. 查明最大张力点位于何处。 6. 如果您必须要切断树木/树枝,那么应制作 2 至 3 个 切口,并且切口之间应相距 1 in,深度为 2 in。 3. 检查哪种方法是最安全的释放张力的方法。 注释: 在一些情况下,唯一安全的方法是使用绞盘, 而不是本产品。 7. 然后更深地切入树木,直到树木/树枝弯折并使张力得 到释放。 4. 找到在张力被释放时您不会被树木或树枝击中的位 置。 8. 在张力被释放后,从弯折处的对侧切断树木/树枝。 维护 引言 1.
2. 确保前护手可自由移动且已安全连接至产品。 3. 关闭电机后将本产品放在树桩或其他稳定表面上。 4. 握住后手柄,并松开前手柄。使本产品落在树桩上。 3. 应用满功率,并倾斜左腕顶住前护手,以启动链条制 动。锯链必须立即停止。 警告: 请勿松开前手柄。 检查开关扳机锁 1. 确保开关扳机和开关扳机锁能自由移动,并且复位弹 簧工作正常。 2. 按下开关扳机锁,并确保松开手后其会返回至初始位 置。 5. 确保当导板撞击树桩时链条制动启动。 检查制动器扳机 1. 将本产品放置在稳定的地面上,然后将其启动。请参 阅 启动产品 第 257 页 。 3. 确保在开关扳机锁松开时开关扳机锁止在怠速位置。 警告: 确保锯链不会接触地面或其他物 体。 2. 用大拇指和其他手指握住手柄上,并牢牢把住本产 品。 4. 启动产品,应用满功率。 5. 松开开关扳机,确保锯链停止转动并保持静止不动。 如果锯链在开关扳机处于怠速位置时转动,请咨询您 的保养代理商。 检查链限制器 1.
2. 确保链限制器牢固并且固定在产品机身上。 清洁冷却系统 本产品配有冷却系统,可使产品尽量保持较低的温度。 冷却系统包括产品左侧的进气口和电机上的风扇。 1. 用刷子每周清洁一次冷却系统,必要时请更频繁地进 行清洁。 检查键盘情况 1. 启动产品。请参阅 启动产品 第 257 页 2. 再次按启动/停止按钮。 3. 确保按住按钮时产品停止运转。绿色 LED 会熄灭。 2. 确保冷却系统洁净且未堵塞。 小心: 冷却系统变脏或堵塞可能会导致产 品变得过热。这会导致活塞和气缸损坏。 检查电池和电池舱 1. 用软刷清洁电池和电池舱。 磨利锯链 有关导板和锯链的信息 使用 Husqvarna 推荐的导板和锯链组合更换磨损或损坏 的导板或锯链。这对于确保产品的安全功能是非常必要 的。要查看我们推荐的备用导板和锯链组合列表,请参阅 附件 第 273 页 。 • 导板长度,in/cm。有关导板长度的信息通常可以在导 板后端找到。 • 导板顶端链轮上的齿数 (T)。 • 锯链节距 (in),即锯链驱动链节的间距,必须与导板 顶端驱动链轮齿与驱动链轮之间的距离一致。 2.
• 驱动链节的数量。驱动链节的数量由导板的类型确 定。 有关如何磨利切割齿的一般信息 请勿使用钝化的锯链。当锯链钝化时,您必须施加更大的 压力才能使导板穿过木头。如果锯链严重钝化,则不会出 现木片,而是锯末。 锋利的锯链会很容易地穿过木头,产生的小木片会长且 厚。 切割齿 (A) 和深度规 (B) 共同构成锯链的切割部分,即锯 齿。两者之间的高度差决定切割深度(深度规设置)。 A • B 导板槽宽度 (in/mm)。导板槽宽度必须与锯链驱动链 节的宽度相同。 磨利切割齿时,需要考虑以下因素: • • • 锉削角。 • 切割角。 • 锉刀位置。 • 圆锉直径。 锯链油孔与锯链张紧器孔。导板必须与产品匹配。 驱动链节宽度 (mm/in) 如果不使用适合的设备,则很难正确磨利锯链。使用 Husqvarna 锉规。这将有助于保持最大锯切性能并将反 冲危险降至最低。 805 - 002 - 267
调节深度规设置 警告: 如果不遵守磨利说明,会增加反冲风 险。 注释: 请参阅附件 第 273 页 以了解有关磨利锯链的信 息。 在调整深度规设置或磨利切割齿之前,请参阅磨利切割齿 第 268 页 以了解相关说明。建议您每磨利切割齿三次之 后调整一次深度规设置。 我们建议您使用我们的深度规工具以获得正确的深度规设 置与深度规斜面。 磨利切割齿 1. 用圆锉和锉规磨利切割齿。 1. 用扁锉和深度规工具来调整深度规设置。请仅使用 Husqvarna 深度规附件来获得正确的深度规设置与深 度规斜面。 注释: 请参阅附件 第 273 页 以了解 Husqvarna 针对 您的锯链所推荐的锉刀和锉规的相关信息。 2. 将锉规正确应用于切割齿。请参阅锉规随附的说明。 3. 从切割齿内侧向外移出锉刀。在拉回行程中减小压 力。 2. 将深度规工具置于锯链上。 注释: 有关如何使用工具的更多信息,请查看深度规 工具的包装。 3.
2. 逆时针转动旋钮使驱动链轮罩松开。 2. 如果锯链润滑良好,您在 1 分钟后可以在该表面上看 到一条清晰的油线。 3. 转动链条张紧转轮,调整锯链的张力。锯链必须紧靠 导板。 - 3. 如果锯链润滑不佳,请执行以下检查。 + a) 检查导板内的油道,确保其未堵塞。必要时清 洁。 注释: 向下转动转轮 (+) 可增加张力,向上转动转轮 (-) 可减小张力。当您可以用手轻松转动锯链,但其紧 靠导板时,说明锯链已正确拧紧。 4. 顺时针转动旋钮以拧紧导板旋钮。 5. 向下扣紧旋钮以锁定张力。 检查锯链润滑情况 每充电三次检查一次锯链润滑情况。 b) 检查导板边缘的沟槽,确保其十分干净。必要时 清洁。 c) 确保导板顶端链轮转动自如,并且导板顶端链轮 内的润滑孔未堵塞。必要时进行清洁与润滑。 4. 如果执行上述步骤后锯链润滑情况仍然不佳,请与您 的保养代理商联系。 1.
对锯链驱动链轮进行维修 2. 检查导板边缘是否有毛刺。用锉刀去除毛刺。 驱动系统配有驱动链轮。 3. 清洁导板中的沟槽。 对锯链驱动链轮执行以下维护: 4. 检查导板槽是否磨损。必要时请更换导板。 1. 定期检查驱动链轮的磨损程度。如果磨损过大,请更 换锯链驱动链轮。 2. 更换锯链时,请更换驱动链轮。 润滑切割设备 1. 确保铆钉与链节没有裂缝且铆钉不松动。必要时进行 更换。 2. 确保锯链轻松弯曲。更换较硬的锯链。 3. 将现有锯链与新锯链进行比较,以检查铆钉与链节是 否已磨损。 5. 检查导板顶端是否粗糙或磨损严重。 6. 确保导板顶端链轮转动自如,并且导板顶端链轮内的 润滑孔未堵塞。必要时进行清洁与润滑。 4. 当切割齿的最长部分小于 4 mm/0.16 in 时,则更换锯 链。此外如果切割齿存在裂缝,也应更换锯链。 7. 每日转动导板,以延长其使用寿命。 检查导板 1.
以下是本产品必要维护事项列表。有关更多信息,请参阅 维护 第 264 页 。 维护 使用前 清洁产品的外部。 X 确保开关扳机和开关扳机锁的安全功能正常。 X 清洁链制动器,并确保其正常运行。确保链限制器未损坏。必要时进行更换。 X 转动导板,以确保磨损更均匀。确保导板中的润滑孔未堵塞。清洁导板槽。 X 确保锯齿和锯齿防护罩没有裂缝且未损坏。如果锯齿和锯齿防护罩出现裂缝或受 过撞击,请进行更换。 X 确保导板和锯链获得充分润滑。 X 检查锯链。查看其是否出现裂缝并确保锯链没有显得僵硬或发生异常磨损。必要 时更换。 X 磨利锯链。检查其张紧度和状况。检查驱动链轮是否磨损,必要时进行更换。 X 清洁产品的进气口。 X 确保螺丝和螺母均已上紧。 X 确保键盘工作正常且未损坏。 X 用锉刀锉除导板边缘处的毛刺。 每周 每月 X 检查电池与产品之间的连接。检查电池与充电器之间的连接。 X 排空并清洁机油箱。 X 用压缩空气轻轻吹拭产品和电池冷却槽。 X 故障排除 故障检修计划表 表 产品键盘上可能会显示的故障代码。 指示灯 可能的故障 可行操作
表 在充电期间排除电池和/或电池充电器的故障。 指示灯 可能的故障 可行操作 警告指示灯闪烁。 电池放完电。 给电池充电。 偏离工作温度。 应在温度介于 -10 °C/14°F 和 40°C/ 104°F 之间的环境中使用电池。 过电压。 检查电源电压是否与产品标牌上的电 压一致。 从电池充电器中取出电池。 警告指示灯亮起。 电池电压差过大 (1V)。 咨询您的保养代理商。 指示灯 可能的故障 可行操作 警告指示灯闪烁。 偏离工作温度。 应在温度介于 5°C/41°F 和 40°C/ 104°F 之间的环境中使用电池。 表 警告指示灯亮起。 咨询您的保养代理商。 运输、存放和废弃处理 运输及存放 • • • • • • • • • • • • • • 随附的锂离子电池遵守危险品法律的要求。 请遵守商业运输在包装和标签方面的特殊要求,包括 由第三方、运输代理等进行的商业运输。 在运送产品前,请与经过危险品专门培训的人员沟 通。请遵守所有适用的国家法规。 在将电池放入包装中时,用胶带遮住裸露的触点。将 电池牢牢固定在包装中,以防移动。 进行存放或运输之前请取下
技术参数 技术资料 120i 平台 CS100EU 电机 类型 BLDC(无刷型)36V 特点 低功耗模式 savE 润滑系统 机油泵类型 自动 机油箱容量,公升 0.20 重量 链锯(不包括电池、导板、锯链且锯链油的油箱为空),kg 2.
导板 锯链 长度 (in) 链条节距 (in) 量规 (mm) 最大前部半径 类型 长度,驱动链节 (数量) 12 3/8 1.1 7T Husqvarna H38 45 锉削设备和锉削角 使用 Husqvarna 锉规将为您提供正确的锉削角。我们建 议您始终使用 Husqvarna 锉规来恢复锯链的锋利度。零 件号请参见下表。 38 11/64 in/4.5 mm 75° 30° 如果不清楚您的产品上配备哪款锯链,请咨询您的保养代 理商。 0° 0.025 in/ 0.65 mm 5056981-03 5795588-01 相应产品指定使用的电池 电池 BLi20 类型 锂离子电池 电池容量 (Ah) 4.2 (VTC4) 4 (HD2) 电压,V 36 36.5 重量,lb/kg 2.6/1.2 2.6/1.
欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 Husqvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, Sweden,电 话:+46-36-146500,谨此声明:具有 2016 及之后的序 列号(年份同随后的序列号一起清楚地标注在铭牌上)的 电池驱动型链锯 Husqvarna 120i(CS100EU 平台)符 合以下欧洲理事会指令的要求,我们对此负有唯一的责 任: • • • • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC。 2014 年 2 月 26 日“关于电磁兼容性”的指令 2014/30/EU。 2011 年 6 月 8 日“关于限制使用某些有害物质”的指令 2011/65/EU 2000 年 5 月 8 日“关于环境噪音释放”的指令 2000/14/EC。 适用标准如下:EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008, EN 55014-2:2015, E
www.husqvarna.