User Manual

Table Of Contents
Para dar partida a frio em um motor
1. Mova a proteção dianteira para a frente para engatar
o freio da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controle do afogador para fora e para cima.
3. Empurre o bulbo da bomba de combustível 6 vezes.
(Fig. 46)
4. Segure o corpo do produto sobre o solo com a sua
mão esquerda.
5. Put your right foot through the rear handle.
6. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel some resistance.
7. Pull the starter rope handle with force. (Fig. 47)
CUIDADO: Não puxe a corda de
arranque até que ela pare. Não solte a
corda de arranque quando ela estiver
totalmente estendida. Solte a corda de
arranque lentamente. If you do not obey
these instructions, it can cause damage
to the engine.
Observação: Do not pull the throttle trigger when
you start the engine.
8. Continue to pull the starter rope handle until the
engine starts or tries to start (pull max 3 times).
9. Se o motor entrar em funcionamento ou tentar ligar,
empurre o controle do afogador para baixo. (Fig. 48)
10. Continue a puxar até o motor começar a funcionar.
11. Segure o punho traseiro com sua mão direita e o
punho dianteiro com sua mão esquerda.
12. Immediately pull the front hand guard rearward in the
direction of the front handle to disengage the chain
brake. (Fig. 27)
Observação:
The chain will move.
13. Run 20-30 seconds at elevated idle speed.
14. Pull the throttle trigger lightly to set normal idle.
15. Run 20-30 seconds at normal idle.
16. Use o produto.
Para dar partida a quente em um
motor
1. Mova a proteção dianteira para a frente para engatar
o freio da corrente. (Fig. 45)
2. Puxe o controle do afogador para fora e para cima.
3. Empurre o bulbo da bomba de combustível 6 vezes.
(Fig. 46)
4. Empurre para baixo o controle do afogador. (Fig. 48)
5. Segure o corpo do produto sobre o solo com a sua
mão esquerda.
6. Put your right foot through the rear handle.
7. Pull the starter rope handle slowly with your right
hand until you feel some resistance.
8. Pull the starter rope handle with force. (Fig. 47)
CUIDADO: Não puxe a corda de
arranque até que ela pare. Não solte a
corda de arranque quando ela estiver
totalmente estendida. Solte a corda de
arranque lentamente. If you do not obey
these instructions, it can cause damage
to the engine.
Observação: Do not pull the throttle trigger when
you start the engine.
9. Puxe o puxador da corda de arranque até o motor
entrar em funcionamento.
10. Segure o punho traseiro com sua mão direita e o
punho dianteiro com sua mão esquerda.
11. Immediately pull the front hand guard rearward in the
direction of the front handle to disengage the chain
brake. (Fig. 27)
Observação: The chain will move.
12. Wait 10-15 seconds.
13. Pull the throttle trigger lightly to set normal idle.
14. Use o produto.
Para dar partida no motor quando o
combustível estiver muito quente
Se o produto não começar a funcionar, o combustível
pode estar muito quente.
Observação:
Sempre use combustível novo e diminua
o tempo de operação durante clima quente.
1. Coloque o produto em uma área afastada de luz
solar.
2. Deixe que o produto esfrie por 20 minutos, no
mínimo.
3. Pressione o bulbo da bomba de combustível
novamente e novamente por 10 a 15 segundos.
4. Obedeça o procedimento para dar partida em um
motor frio. Consulte
Para dar partida a frio em um
motorna página438
.
Para interromper o funcionamento
Pressione o interruptor de parada para parar o
motor.
Observação:
O interruptor de parada volta
automaticamente à posição inicial.
438 862 - 002 - 03.12.2018