Operating Guide
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- To adjust the idle speed
- To do maintenance on the muffler
- Cooling system
- To examine the spark plug
- Air filter
- Two piece-shaft
- To check the chain drive sprocket
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To sharpen the saw chain
- Information about the guide bar and saw chain
- General information about how to sharpen the cutters
- To sharpen the cutters
- General information about how to adjust the depth gauge setting
- To adjust the depth gauge setting
- To tension the chain
- To fill with chain oil
- To check the chain lubrication
- To adjust chain lubrication
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para realizar tareas de mantenimiento en el silenciador
- Sistema refrigerante
- Para examinar la bujía
- Filtro de aire
- Eje de dos piezas
- Para comprobar el piñón de arrastre de la cadena
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para afilar la cadena de sierra
- Información sobre la espada guía y la cadena de sierra
- Información general sobre cómo afilar las cortadoras
- Para afilar las cortadoras
- Información general sobre cómo ajustar la configuración del calibre de profundidad
- Para ajustar el calibre de profundidad
- Para tensar la cadena
- Para llenar con aceite para cadena
- Para comprobar la lubricación de la cadena
- Para ajustar la lubricación de la cadena
- Solución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Table des matières
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d’entretien
- Réglage du régime de ralenti
- Pour entretenir le silencieux
- Système de refroidissement
- Vérification de la bougie d’allumage
- Filtre à air
- Arbre en deux pièces
- Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Affûter la chaîne.
- Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne
- Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses.
- Pour affûter les découpeuses
- Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur
- Réglage de la jauge de profondeur
- Pour tendre la chaîne
- Pour remplir au moyen d’huile pour chaîne
- Pour vérifier la lubrification de la chaîne
- Pour régler la lubrification de la chaîne
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
3. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste
de ralentí T, el cual se identifica con la marca "T".
Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la derecha
hasta que la cadena de sierra comience a girar.
4. Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacia la izquierda
hasta que la cadena de sierra se detenga.
El régimen de ralentí es el correcto cuando el motor
funciona correctamente en todas las posiciones. El
régimen de ralentí debe ser inferior a la velocidad
cuando la cadena de sierra comienza a girar.
ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra no
se detiene cuando ajuste el régimen de
ralentí, diríjase a su concesionario más
cercano. No utilice la máquina hasta que
esté correctamente ajustada o reparada.
Tenga en cuenta: Consulte
Datos técnicos en la página
52
para conocer el régimen de ralentí recomendado.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
El silenciador reduce el nivel de ruido y dirige los gases
de escape lejos del operador.
ADVERTENCIA:
Los silenciadores que
tienen catalizadores se calientan mucho
durante el funcionamiento y se mantienen
calientes durante un tiempo después de
detener la máquina. Esto también se aplica
al régimen de ralentí. Si toca la máquina,
puede quemarse la piel. Considere el riesgo
de incendio.
1. Detenga el producto y deje que se enfríe.
2. Retire la tapa del silenciador.
3. Retire el tornillo que fija la red apagachispas.
4. Limpie la red apagachispas si está bloqueada o
reemplácela si está dañada.
AVISO: La red apagachispas debe
sustituirse si está dañada. No utilice un
producto si falta la red apagachispas en el
silenciador o si está defectuosa.
AVISO: Si la red apagachispas se bloquea
con frecuencia, esto puede ser un indicio de
que ha disminuido el rendimiento del
catalizador. Diríjase a su concesionario de
servicio para examinar el silenciador. Una
red apagachispas obstruida provoca un
sobrecalentamiento y tiene como
consecuencia daños en el cilindro y el
pistón.
Sistema refrigerante
El producto cuenta con un sistema refrigerante para
mantener la temperatura de funcionamiento lo más baja
posible.
Limpie los componentes del sistema refrigerante con un
cepillo semanalmente o con mayor frecuencia en
condiciones más ásperas. Un sistema refrigerante sucio
o bloqueado produce el sobrecalentamiento de la
máquina, lo que provoca daños en el pistón y el cilindro.
El sistema refrigerante tiene los siguientes
componentes:
1. Toma de aire en el motor de arranque
2. Aletas en el volante
3. Aletas de refrigeración en el cilindro
44
703 - 005 - 20.10.2020