User Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Дефиниции за безопасност
- Общи инструкции за безопасност
- Инструкции за безопасност за работа
- Инструкции за безопасност при техническо обслужване
- Монтаж
- Операция
- Поддръжка
- Отстраняване на проблеми
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Odstraňování problémů
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Fejlfinding
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Fehlerbehebung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Definiciones de seguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Resolución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Veaotsing
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Vianmääritys
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Définitions de sécurité
- Instructions générales de sécurité
- Consignes de sécurité pour le fonctionnement
- Consignes de sécurité pour l'entretien
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Rješavanje problema
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- Bevezető
- Biztonság
- Biztonsági meghatározások
- Általános biztonsági utasítások
- Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
- Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Hibaelhárítás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Introduzione
- Sicurezza
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Ricerca dei guasti
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- はじめに
- 安全性
- 組立
- 操作
- メンテナンス
- トラブルシューティング
- 搬送、保管、廃棄
- 主要諸元
- EC 適合性宣言
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Gedimai ir jų šalinimas
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Problēmu novēršana
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Probleemoplossing
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG verklaring van overeenstemming
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Drift
- Vedlikehold
- Feilsøking
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Definicje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Montaż
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Rozwiązywanie problemów
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Resolução de problemas
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- Introducere
- Siguranţă
- Definiții privind siguranța
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Depanarea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Инструкции по технике безопасности
- Общие инструкции по технике безопасности
- Инструкции по безопасности во время эксплуатации
- Инструкции по технике безопасности во время технического обслуживания
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Riešenie problémov
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Odpravljanje težav
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Rešavanje problema
- Transport, skladištenje i odlaganje
- Tehnički podaci
- EZ deklaracija o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- Underhåll
- Felsökning
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Sorun giderme
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
- Вступ
- Безпека
- Визначення щодо безпеки
- Загальні правила техніки безпеки
- Правила техніки безпеки під час використання
- Правила техніки безпеки під час обслуговування
- Збирання
- Експлуатація
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Усунення несправностей
- Транспортування, зберігання й утилізація
- Технічні характеристики
- Декларація відповідності ЄС
transport à la page 209
), réalisez la procédure suivante
pour placer la poignée en position de fonctionnement.
1. Soulevez la poignée jusqu'à ce que la poignée
inférieure se verrouille en position de
fonctionnement. (Fig. 40)
2. Déplacez les boutons inférieurs vers le haut, en
direction de la poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et
qu'un clic se fasse entendre. (Fig. 35)
3. Serrer les boutons.
4. Fixez la poignée supérieure et serrez les boutons.
(Fig. 41)
Pour régler la hauteur de coupe
1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière
pour augmenter la hauteur de coupe.
2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant
pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 42)
REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit
pas être réglée trop bas. Les lames peuvent
toucher le sol si la surface de la pelouse
n'est pas plane.
Batterie
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser la
batterie, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité. Vous devez
également lire et comprendre le manuel
d'utilisation de la batterie et du chargeur de
batterie.
État de la batterie
L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi
que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité
de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt
du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de
batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie
s'allume en cas d'erreur. Consultez la section
Batterie à
la page 208
.
(Fig. 43)
Voyants DEL
État de la batterie
Toutes les DEL sont allu-
mées
Batterie complètement
chargée (75-100 %)
Les DEL 1, DEL 2 et DEL
3 sont allumées
La batterie est chargée à
50 %-75 %
Les DEL 1 et DEL 2 sont
allumées
La batterie est chargée à
25 %-50 %
La DEL 1 est allumée La batterie est chargée à
0 %-25 %.
La DEL 1 clignote La batterie est vide. Re-
chargez la batterie.
Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. La
batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa
livraison au client.
Remarque: Le chargeur de batterie doit être raccordé à
la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique.
La batterie ne se charge pas si la température de la
batterie est supérieure à 50 °C. Le chargeur de batterie
diminue la température de la batterie avant le début de
la charge.
1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du
chargeur de batterie dans la prise du chargeur de
batterie.
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
du chargeur de batterie dans une prise secteur mise
à la masse. La DEL sur le chargeur de batterie
clignote une fois en vert. (Fig. 44)
3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le
témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie
est correctement branchée au chargeur de batterie.
(Fig. 45)
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes
les DEL sur la batterie sont allumées. Chargez la
batterie pendant 24 heures au maximum.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise
secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon
d'alimentation.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Niveau de charge de la batterie
Une batterie au lithium-ion Husqvarna peut être chargée
ou utilisée à tous les niveaux de charge. Vous
n'endommagerez pas la batterie. Une batterie pleine ne
perdra pas sa charge même si elle est laissée dans le
chargeur.
Affichage à DEL
État de charge
La DEL 1 clignote 0 %-25 %
La DEL 1 est allumée, la
DEL 2 clignote
25 %-50 %
Les DEL 1 et 2 sont allu-
mées, la DEL 3 clignote
50 %-75 %
Les DEL 1, 2 et 3 sont al-
lumées, la DEL 4 clignote
75 %-100 %
Les DEL 1, 2, 3 et 4 sont
allumées
Batterie complètement
chargée
204 919 - 003 - 23.10.2019