User Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- To do a general inspection
- To clean the product externally
- To clean the inner surface of the cutting cover
- To examine the cutting equipment
- To replace the blade
- To do a check of the oil level
- To change the engine oil
- Air filter
- To examine the spark plug
- To examine the fuel system
- To adjust the clutch wire
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтаж
- Експлоатация
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- За извършване на обща проверка
- За външно почистване на машината
- За почистване на вътрешната повърхност на капака на режещите части
- За проверка на режещото оборудване
- За сменяне на ножовете
- За проверка на нивото на маслото
- За смяна на моторното масло
- Въздушен филтър
- За проверка на запалителната свещ
- За проверка на горивната система
- За регулиране на кабела на съединителя
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически характеристики
- Декларация за съответствие на ЕО
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Indledning
- Vedligeholdelsesskema
- Sådan udføres et generelt eftersyn
- Sådan rengøres produktet udvendigt
- Sådan rengøres indersiden af klippeskjoldet
- Sådan efterses skæreudstyret
- Sådan udskiftes klingen
- Sådan kontrolleres oliestanden
- Sådan skiftes motorolien
- Luftfilter
- Sådan undersøger du tændrøret
- Sådan undersøger du brændstofsystemet
- Sådan justeres koblingskablet
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch
- So reinigen Sie das Produkt außen
- So reinigen Sie die Innenseite der Schneidewerkabdeckung
- So prüfen Sie die Schneidausrüstung
- So tauschen Sie das Messer aus
- So prüfen Sie den Ölstand
- So wechseln Sie das Motoröl
- Luftfilter
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So prüfen Sie die Kraftstoffanlage
- So passen Sie das Kupplungsseil an
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Εισαγωγή
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Για να εκτελέσετε γενική επιθεώρηση
- Για να καθαρίσετε εξωτερικά το προϊόν
- Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος κοπής
- Για να ελέγξετε τον εξοπλισμό κοπής
- Για να αντικαταστήσετε τη λεπίδα
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού
- Αλλαγή του λαδιού του κινητήρα
- Φίλτρο αέρα
- Για να εξετάσετε το μπουζί
- Για να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου
- Για να ρυθμίζετε την ντίζα του συμπλέκτη
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para realizar una inspección general
- Para limpiar el producto externamente
- Para limpiar la superficie interior de la cubierta de corte
- Para inspeccionar el equipo de corte
- Para sustituir la cuchilla
- Para realizar una comprobación del nivel de aceite
- Para cambiar el aceite del motor
- Filtro de aire
- Para examinar la bujía
- Para inspeccionar el sistema de combustible
- Para ajustar el cable de embrague
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Toiminta
- Huolto
- Johdanto
- Huoltokaavio
- Yleistarkastus
- Laitteen puhdistaminen ulkopuolelta
- Leikkuusuojuksen sisäpinnan puhdistaminen
- Terävarustuksen tarkistaminen
- Terän vaihtaminen
- Öljyn määrän tarkistaminen
- Moottoriöljyn vaihtaminen
- Ilmansuodatin
- Sytytystulpan tarkistus
- Polttoainejärjestelmän tarkistaminen
- Kytkinjohdon säätäminen
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Maintenance
- Introduction
- Schéma d'entretien
- Pour faire une inspection générale
- Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
- Pour inspecter l'équipement de coupe
- Pour remplacer la lame
- Pour contrôler le niveau d'huile
- Pour vidanger l'huile moteur
- Filtre à air
- Pour vérifier la bougie
- Pour examiner le système de carburant
- Pour régler le câble d'embrayage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- Bevezető
- Biztonság
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Bevezető
- Karbantartási terv
- Általános ellenőrzés
- A termék külső tisztítása
- A vágóburkolat belső felületének tisztítása
- A vágószerkezet ellenőrzése
- A kés cseréje
- Az olajszint ellenőrzése
- A motorolaj cseréje
- Légszűrő
- A gyújtógyertya ellenőrzése.
- Az üzemanyagrendszer ellenőrzése
- A tengelykapcsoló bovden beállítása
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Introduzione
- Sicurezza
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Per effettuare un'ispezione generale
- Per pulire esternamente il prodotto
- Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
- Per controllare l’attrezzatura di taglio
- Per sostituire la lama
- Per eseguire il controllo del livello dell’olio
- Per sostituire l’olio motore
- Filtro dell’aria
- Per esaminare la candela
- Per controllare il sistema di alimentazione
- Per regolare il filo della frizione
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE di conformità
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Tehniskā apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Innledning
- Vedlikeholdsskjema
- Slik utfører du en generell inspeksjon
- Slik rengjør du produktet på utsiden
- Slik rengjør du den indre overflaten av klippedekselet
- Slik kontrollerer du skjæreutstyret
- Slik bytter du kniven
- Slik kontrollerer du oljenivået
- Slik skifter du motorolje
- Luftfilter
- Kontrollere tennpluggen
- Slik undersøker du drivstoffsystemet
- Slik justerer du clutchvaieren
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Montaż
- Obsługa
- Konserwacja
- Wstęp
- Plan konserwacji
- Przegląd ogólny
- Czyszczenie maszyny od zewnątrz
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych osłony osprzętu tnącego.
- Kontrola osprzętu tnącego
- Wymiana ostrza
- Kontrola poziomu oleju
- Wymiana oleju silnikowego
- Filtr powietrza
- Sprawdzanie świecy zapłonowej
- Kontrolowanie instalacji paliwowej
- Regulacja linki sprzęgła
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Introdução
- Esquema de manutenção
- Para efetuar uma inspeção geral
- Para limpar o produto externamente
- Para limpar a superfície interior da cobertura de corte
- Para examinar o equipamento de corte
- Para substituir a lâmina
- Para verificar o nível do óleo
- Para mudar o óleo de motor
- Filtro de ar
- Examinar a vela de ignição
- Para examinar o sistema de combustível
- Para ajustar o cabo de embraiagem
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- Introducere
- Siguranţă
- Asamblarea
- Operation (Funcționare)
- Întreţinerea
- Introducere
- Program de întreținere
- Pentru a efectua o inspecție generală
- Pentru a curăța produsul la exterior
- Pentru a curăța suprafața interioară a capacului de tăiere
- Pentru a examina echipamentul de tăiere
- Pentru a înlocui lama
- Pentru a verifica nivelul de ulei
- Pentru a schimba uleiul de motor
- Filtru de aer
- Pentru a verifica bujia
- Pentru a examina sistemul de alimentare cu carburant
- Pentru a regla cablul de ambreiaj
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Введение
- График технического обслуживания
- Выполнение общего осмотра
- Очистка изделия снаружи
- Очистка внутренней поверхности режущей деки
- Проверка режущего оборудования
- Замена ножа
- Проверка уровня масла
- Замена моторного масла
- Воздушный фильтр
- Проверка свечи зажигания
- Проверка топливной системы
- Регулировка троса сцепления
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Úvod
- Plán údržby
- Vykonanie všeobecnej kontroly
- Čistenie externých povrchov výrobku
- Čistenie vnútorného povrchu krytu rezacej časti
- Kontrola rezného zariadenia
- Výmena noža
- Kontrola hladiny oleja
- Výmena motorového oleja
- Vzduchový filter
- Kontrola zapaľovacej sviečky
- Kontrola palivového systému
- Nastavenie lanka spojky
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Uvod
- Urnik vzdrževanja
- Izvajanje splošnih pregledov
- Kako čistiti zunanjost izdelka
- Kako očistiti notranjo površino pokrova rezila
- Kako pregledati rezalno opremo
- Zamenjava rezil
- Kako preveriti nivo olja
- Kako zamenjati motorno olje
- Zračni filter
- Pregled svečke
- Kako pregledati sistem za gorivo
- Kako nastaviti žico sklopke
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Transport, skladištenje i odlaganje
- Tehnički podaci
- EZ deklaracija o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Вступ
- Графік технічного обслуговування
- Процедура загальної перевірки
- Чищення зовнішніх поверхонь виробу
- Чищення внутрішніх поверхонь кожуха леза
- Перевірка різального обладнання
- Заміна ножа
- Перевірка рівня оливи
- Заміна моторної оливи
- Повітряний фільтр
- Перевірка свічки запалювання
- Перевірка паливної системи
- Регулювання дроту зчеплення
- Транспортування, зберігання та утилізація
- Технічні дані
- Декларація відповідності ЄС
![](/manual/husqvarna/9676368-01/user-manual-bulgarian-czech-danish-german-greek-english-spanish-estonian-finnish-french-croatian-hungarian-italian-lithuanian-latvian-norwegian-bokmal-dutch-polish-portuguese-romanian-russian-slovak-slovenian-swedish-turkish-ukrainian/images/img-137.png)
• Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in
prossimità di materiali infiammabili. I fumi di scarico
del motore sono molto caldi e possono contenere
scintille in grado di provocare incendi.
• Non azionare il prodotto senza prima aver montato
correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama
non correttamente fissata potrebbe allentarsi e
causare lesioni personali.
• Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre e
radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama e
piegare l’albero motore. Un’asse piegato provoca
forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della
lama.
• Qualora la lama urti contro un oggetto o all’insorgere
di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto.
Staccare il cavo di accensione dalla candela.
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto.
Riparare eventuali danni o contattare un'officina
autorizzata per far svolgere la riparazione.
• Non fissare l’impugnatura del freno motore in modo
permanente al manubrio quando il motore è avviato.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana e
stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga
a contatto con il terreno o con altri oggetti.
• Collocarsi sempre posteriormente al prodotto
quando lo si utilizza.
• Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con il
suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si
aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle
lame rotanti.
• Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
• Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di
sé.
• Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se si
deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto il
motore e scollegare il cavo di accensione dalla
candela.
• Non camminare all’indietro quando si utilizza il
prodotto.
• Arrestare il motore quando si attraversano zone
prive d’erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
• Non correre con il prodotto quando il motore è
acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del
prodotto.
• Spegnere il motore prima di apportare qualsiasi
modifica all’altezza di taglio. Non effettuare mai
regolazioni a motore acceso.
• Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore
è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che
l’attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Abbigliamento protettivo personale
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• L'uso di abbigliamento protettivo personale non
elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in
caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore
per la scelta dell'attrezzatura adatta.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non
utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi
nudi.
• Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto con dispositivi di sicurezza
difettosi.
• Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con
regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi,
rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
Coperchio di taglio
• Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che
non presenti danni quali crepe.
Impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il
motore si arresta.
Per ispezionare il freno motore, avviare il motore e
quindi rilasciare l’impugnatura del freno motore. Se il
motore non si arresta entro 3 secondi, far regolare il
freno motore presso un’officina Husqvarna autorizzata.
(Fig. 11 )
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante o
difettosa. Una marmitta difettosa aumenta il livello
acustico e il rischio di incendio.
Esaminare la marmitta periodicamente per assicurarsi
che sia collegata correttamente e che non sia
danneggiata.
ATTENZIONE:
La marmitta si surriscalda
durante e dopo l'uso e quando il motore
funziona al regime minimo. Prestare
attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
801 - 001 - 11.06.2018 137