User Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- To do a general inspection
- To clean the product externally
- To clean the inner surface of the cutting cover
- To examine the cutting equipment
- To replace the blade
- To do a check of the oil level
- To change the engine oil
- Air filter
- To examine the spark plug
- To examine the fuel system
- To adjust the clutch wire
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- EC Declaration of Conformity
- Въведение
- Безопасност
- Монтаж
- Експлоатация
- Поддръжка
- Въведение
- График за техническо обслужване
- За извършване на обща проверка
- За външно почистване на машината
- За почистване на вътрешната повърхност на капака на режещите части
- За проверка на режещото оборудване
- За сменяне на ножовете
- За проверка на нивото на маслото
- За смяна на моторното масло
- Въздушен филтър
- За проверка на запалителната свещ
- За проверка на горивната система
- За регулиране на кабела на съединителя
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически характеристики
- Декларация за съответствие на ЕО
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- ES Prohlášení o shodě
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Indledning
- Vedligeholdelsesskema
- Sådan udføres et generelt eftersyn
- Sådan rengøres produktet udvendigt
- Sådan rengøres indersiden af klippeskjoldet
- Sådan efterses skæreudstyret
- Sådan udskiftes klingen
- Sådan kontrolleres oliestanden
- Sådan skiftes motorolien
- Luftfilter
- Sådan undersøger du tændrøret
- Sådan undersøger du brændstofsystemet
- Sådan justeres koblingskablet
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseserklæring
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- Wartung
- Einleitung
- Wartungsplan
- So führen Sie eine allgemeine Inspektion durch
- So reinigen Sie das Produkt außen
- So reinigen Sie die Innenseite der Schneidewerkabdeckung
- So prüfen Sie die Schneidausrüstung
- So tauschen Sie das Messer aus
- So prüfen Sie den Ölstand
- So wechseln Sie das Motoröl
- Luftfilter
- So überprüfen Sie die Zündkerze
- So prüfen Sie die Kraftstoffanlage
- So passen Sie das Kupplungsseil an
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- EG-Konformitätserklärung
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Εισαγωγή
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Για να εκτελέσετε γενική επιθεώρηση
- Για να καθαρίσετε εξωτερικά το προϊόν
- Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος κοπής
- Για να ελέγξετε τον εξοπλισμό κοπής
- Για να αντικαταστήσετε τη λεπίδα
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού
- Αλλαγή του λαδιού του κινητήρα
- Φίλτρο αέρα
- Για να εξετάσετε το μπουζί
- Για να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου
- Για να ρυθμίζετε την ντίζα του συμπλέκτη
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para realizar una inspección general
- Para limpiar el producto externamente
- Para limpiar la superficie interior de la cubierta de corte
- Para inspeccionar el equipo de corte
- Para sustituir la cuchilla
- Para realizar una comprobación del nivel de aceite
- Para cambiar el aceite del motor
- Filtro de aire
- Para examinar la bujía
- Para inspeccionar el sistema de combustible
- Para ajustar el cable de embrague
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración CE de conformidad
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Toiminta
- Huolto
- Johdanto
- Huoltokaavio
- Yleistarkastus
- Laitteen puhdistaminen ulkopuolelta
- Leikkuusuojuksen sisäpinnan puhdistaminen
- Terävarustuksen tarkistaminen
- Terän vaihtaminen
- Öljyn määrän tarkistaminen
- Moottoriöljyn vaihtaminen
- Ilmansuodatin
- Sytytystulpan tarkistus
- Polttoainejärjestelmän tarkistaminen
- Kytkinjohdon säätäminen
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Maintenance
- Introduction
- Schéma d'entretien
- Pour faire une inspection générale
- Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
- Pour inspecter l'équipement de coupe
- Pour remplacer la lame
- Pour contrôler le niveau d'huile
- Pour vidanger l'huile moteur
- Filtre à air
- Pour vérifier la bougie
- Pour examiner le système de carburant
- Pour régler le câble d'embrayage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
- Tehnički podaci
- Izjava o sukladnosti EC
- Bevezető
- Biztonság
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Bevezető
- Karbantartási terv
- Általános ellenőrzés
- A termék külső tisztítása
- A vágóburkolat belső felületének tisztítása
- A vágószerkezet ellenőrzése
- A kés cseréje
- Az olajszint ellenőrzése
- A motorolaj cseréje
- Légszűrő
- A gyújtógyertya ellenőrzése.
- Az üzemanyagrendszer ellenőrzése
- A tengelykapcsoló bovden beállítása
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- EK megfelelőségi nyilatkozat
- Introduzione
- Sicurezza
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Introduzione
- Programma di manutenzione
- Per effettuare un'ispezione generale
- Per pulire esternamente il prodotto
- Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
- Per controllare l’attrezzatura di taglio
- Per sostituire la lama
- Per eseguire il controllo del livello dell’olio
- Per sostituire l’olio motore
- Filtro dell’aria
- Per esaminare la candela
- Per controllare il sistema di alimentazione
- Per regolare il filo della frizione
- Trasporto, stoccaggio e smaltimento
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE di conformità
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Tehniskā apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- EK atbilstības deklarācija
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Innledning
- Vedlikeholdsskjema
- Slik utfører du en generell inspeksjon
- Slik rengjør du produktet på utsiden
- Slik rengjør du den indre overflaten av klippedekselet
- Slik kontrollerer du skjæreutstyret
- Slik bytter du kniven
- Slik kontrollerer du oljenivået
- Slik skifter du motorolje
- Luftfilter
- Kontrollere tennpluggen
- Slik undersøker du drivstoffsystemet
- Slik justerer du clutchvaieren
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- EF-samsvarserklæring
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Montaż
- Obsługa
- Konserwacja
- Wstęp
- Plan konserwacji
- Przegląd ogólny
- Czyszczenie maszyny od zewnątrz
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych osłony osprzętu tnącego.
- Kontrola osprzętu tnącego
- Wymiana ostrza
- Kontrola poziomu oleju
- Wymiana oleju silnikowego
- Filtr powietrza
- Sprawdzanie świecy zapłonowej
- Kontrolowanie instalacji paliwowej
- Regulacja linki sprzęgła
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności WE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Introdução
- Esquema de manutenção
- Para efetuar uma inspeção geral
- Para limpar o produto externamente
- Para limpar a superfície interior da cobertura de corte
- Para examinar o equipamento de corte
- Para substituir a lâmina
- Para verificar o nível do óleo
- Para mudar o óleo de motor
- Filtro de ar
- Examinar a vela de ignição
- Para examinar o sistema de combustível
- Para ajustar o cabo de embraiagem
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração CE de conformidade
- Introducere
- Siguranţă
- Asamblarea
- Operation (Funcționare)
- Întreţinerea
- Introducere
- Program de întreținere
- Pentru a efectua o inspecție generală
- Pentru a curăța produsul la exterior
- Pentru a curăța suprafața interioară a capacului de tăiere
- Pentru a examina echipamentul de tăiere
- Pentru a înlocui lama
- Pentru a verifica nivelul de ulei
- Pentru a schimba uleiul de motor
- Filtru de aer
- Pentru a verifica bujia
- Pentru a examina sistemul de alimentare cu carburant
- Pentru a regla cablul de ambreiaj
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate CE
- Введение
- Безопасность
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Введение
- График технического обслуживания
- Выполнение общего осмотра
- Очистка изделия снаружи
- Очистка внутренней поверхности режущей деки
- Проверка режущего оборудования
- Замена ножа
- Проверка уровня масла
- Замена моторного масла
- Воздушный фильтр
- Проверка свечи зажигания
- Проверка топливной системы
- Регулировка троса сцепления
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация соответствия ЕС
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Úvod
- Plán údržby
- Vykonanie všeobecnej kontroly
- Čistenie externých povrchov výrobku
- Čistenie vnútorného povrchu krytu rezacej časti
- Kontrola rezného zariadenia
- Výmena noža
- Kontrola hladiny oleja
- Výmena motorového oleja
- Vzduchový filter
- Kontrola zapaľovacej sviečky
- Kontrola palivového systému
- Nastavenie lanka spojky
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- ES vyhlásenie o zhode
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Uvod
- Urnik vzdrževanja
- Izvajanje splošnih pregledov
- Kako čistiti zunanjost izdelka
- Kako očistiti notranjo površino pokrova rezila
- Kako pregledati rezalno opremo
- Zamenjava rezil
- Kako preveriti nivo olja
- Kako zamenjati motorno olje
- Zračni filter
- Pregled svečke
- Kako pregledati sistem za gorivo
- Kako nastaviti žico sklopke
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava ES o skladnosti
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Transport, skladištenje i odlaganje
- Tehnički podaci
- EZ deklaracija o usaglašenosti
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- EG‐försäkran om överensstämmelse
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- AT Uyumluluk Bildirimi
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- ЕКСПЛУАТАЦІЯ
- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
- Вступ
- Графік технічного обслуговування
- Процедура загальної перевірки
- Чищення зовнішніх поверхонь виробу
- Чищення внутрішніх поверхонь кожуха леза
- Перевірка різального обладнання
- Заміна ножа
- Перевірка рівня оливи
- Заміна моторної оливи
- Повітряний фільтр
- Перевірка свічки запалювання
- Перевірка паливної системи
- Регулювання дроту зчеплення
- Транспортування, зберігання та утилізація
- Технічні дані
- Декларація відповідності ЄС
• Neprovozujte výrobek, pokud není správně
namontovaný nůž a všechny kryty. V opačném
případě by se mohl nůž uvolnit a způsobit zranění
osob.
• Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou
kameny a kořeny. Mohlo by dojít k poškození nože
a ohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje
velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnění
nože.
• Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se
objeví vibrace, okamžitě zastavte výrobek. Odpojte
kabel zapalování od zapalovací svíčky. Zkontrolujte,
zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené
díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu
pracovníkovi.
• Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte páku
brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky.
• Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch
a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít
do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
• Při provozu vždy stůjte za výrobkem.
• Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi
a držte rukojeť oběma rukama. Ruce a nohy udržujte
mimo dosah rotujících nožů.
• Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
• Dávejte pozor při tažení výrobku dozadu.
• Nikdy nezvedejte výrobek, když je spuštěný motor.
Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypněte
motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací
svíčky.
• Při provozování výrobku nechoďte směrem dozadu.
• Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty
vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte
motor.
• Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při
provozu výrobku vždy pouze choďte.
• Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy
neprovádějte seřizování při spuštěném motoru.
• Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez
dozoru. Vypněte motor a ujistěte se, že se žací
ústrojí neotáčí.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Osobní ochranné prostředky nemohou zcela
eliminovat nebezpečí úrazu, ale v případě nehody
pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce,
aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
• Používejte odolnou obuv s protiskluzovou
podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani
nepracujte naboso.
• Používejte silné, dlouhé kalhoty.
• Při určitých činnostech používejte ochranné
rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo
čištění žacího ústrojí.
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Nepoužívejte výrobek, jehož bezpečnostní zařízení
jsou vadná!
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud
je zařízení vadné, obraťte se na servis Husqvarna.
Kryt žacího ústrojí
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že
nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
Páka brzdy motoru
Páka brzdy motoru slouží k zastavení motoru. Když
uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví.
Chcete-li zkontrolovat brzdu motoru, nastartujte motor
a uvolněte páku brzdy motoru. Pokud se motor nevypne
během 3 sekund, požádejte schváleného servisního
pracovníka Husqvarna o seřízení brzdy motoru.
(Obr. 11 )
Tlumič výfuku
Tlumič výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem od
obsluhy.
Nepoužívejte výrobek bez tlumiče výfuku nebo pokud je
vadný. Vadný tlumič výfuku zvyšuje hladinu hluku
a nebezpečí požáru.
Pravidelně kontrolujte tlumič výfuku, aby bylo zajištěno,
že je řádně upevněný a že není poškozený.
VAROVÁNÍ:
Tlumič výfuku je během
provozu a po použití velmi horký, i když
motor pracuje na volnoběžné otáčky. Aby se
zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti
v blízkosti hořlavých materiálů a plynů.
Bezpečnost při manipulaci s palivem
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
• Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte
ho. Nechtěné palivo/olej z výrobku odstraňte
a nechte výrobek uschnout.
• Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se
převlékněte.
30
801 - 001 - 11.06.2018