User Manual

E
MISE EN MARCHE - PUESTA EN MARCHA - STARTING - INBETRIEBNAHME - FUNCIONAMENTO -
MESSA IN MARCIA - URUCHOMIENIE - ÇALIÞTIRMA -
£E™H ™E §EITOYP°IA
-
ЗАПУСК
E1
E2
E5
E3
E6
E4
HONDA GC135
SUBARU EP16
SUBARU EP17
1
2
1
1
2
HONDA GX160
HONDA GX120
2
3
3
4
5
5
3
4
4
5
6
6
Symbole moteur - Símbolo motor - Engine symbol - Símbolo motor - Símbolo motor -
Simbolo motore - Symbol silnika - Motor sembolleri - §oyfiÙu· MÔÙ¤Ú
Cимвол двигателя
§ 1-2-3
D
F
POSITION DE L’OUTIL ROTATIF - POSICIÓN DE LA HERRAMIENTA ROTATIVA - POSITION OF THE ROTATING
TOOL - STELLUNG DES DREHWERKZEUGS - POSIÇÃO DA FERRAMENTA ROTATIVA - POSIZIONE
DELL’UTENSILE ROTANTE -
POZYCJA NARZĘDZIA OBROTOWEGO
- DEVİNİMLİ ARACIN KONUMUROTANTE -
£∂™H TOY ¶EƒI™TƒOºIKOÀ Eƒ°A§EIOY
-
ПОЛОЖЕНИЕ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ИНСТРУМЕНТА
§ 1-4-6
D
F1 F1
Position travail
pendant le travail, pour le passage des
allées, bordures etc... il est préférable
de relâcher le levier d’embrayage et de
remonter l’outil rotatif en position transport
pour éviter les projections (cailloux etc...) et la
détérioration des couteaux
Posición trabajo
durante el trabajo, para atravesar (las
alamedas, bordillos etc.), es preferible
soltar la palanca de embrague y volver a le-
vantar la herramienta rotativa en posición
transporte para vaciar las proyecciones de
(piedras etc.) y el deterioro de las cuchillas.
Position when in use
During work, if you have to cross
paths, borders, etc. it is preferable to
release the clutch lever and raise the
rotating tool into the transport position to
avoid it hitting stones and damaging the
blades.
Arbeitsstellung
Während der Arbeit ist es beim
Durchfahren durch Alleen, an Rändern usw.
vorzuziehen, den Kupplungshebel freizuge-
ben und das Drehwerkzeug in die Trans-
portstellung zu heben, um wegfliegende
Elemente (Kiesel usw.) und das Beschädi-
gen der Klingen zu vermeiden.
F1
9