Operating Guide
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- To adjust the idle speed screw (T)
- To examine if the carburetor is correctly adjusted
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha la máquina
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- Para ajustar el tornillo del régimen de ralentí (T)
- Para examinar si el carburador está correctamente ajustado
- Para reemplazar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el resorte de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l’appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- Réglage de la vis du régime de ralenti (T)
- Pour examiner si le carburateur est correctement réglé
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
reduce el riesgo de que usted o alguien cerca suyo
reciba un impacto de la cadena de sierra.
• No es posible abordar todas las situaciones posibles
que puede afrontar cuando utiliza el producto.
Siempre tenga cuidado y use su sentido común.
Evite todas las situaciones que considere que están
más allá de su capacidad. Si todavía se siente
inseguro acerca de los procedimientos operativos
después de leer estas instrucciones, debería
consultar a un experto antes de continuar. No dude
en comunicarse con su distribuidor o con Husqvarna
si tiene alguna pregunta sobre el uso del producto.
Estaremos encantados de brindarle consejos y
asesoría, además de prestarle ayuda con el uso del
producto de forma eficiente y segura. Asista a un
curso de capacitación en el uso de motosierras si es
posible. Su concesionario, la escuela de silvicultura
o su biblioteca pueden proporcionarle información
sobre los materiales de capacitación y las clases
disponibles.
(Fig. 27)
• Cuando use este producto, debe haber un extintor
de incendios disponible.
• Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite.
• Tenga cuidado con la intoxicación por monóxido de
carbono. Haga funcionar el producto solo en un área
con ventilación adecuada.
• No intente realizar operaciones de poda o
desramado en árboles parados, a menos que tenga
formación específica para eso.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
(Fig. 28)
• La mayoría de los accidentes de motosierra se
producen cuando la cadena toca al operador. Debe
utilizar equipo de protección personal homologado
durante el funcionamiento. El equipo de protección
personal no otorga protección total contra lesiones,
pero disminuye el grado de las lesiones si ocurre un
accidente. Consulte a su concesionario de servicio
para conocer las recomendaciones sobre qué
equipo utilizar.
• La ropa debe ser ajustada, pero no debe limitar sus
movimientos. Realice periódicamente una
comprobación del estado del equipo de protección
personal.
• Utilice un casco protector aprobado.
• Use protección auricular aprobada. La exposición
prolongada al ruido puede causar daños
permanentes de audición.
• Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro a
fin de reducir el riesgo de lesiones a causa de
objetos eyectados. El producto puede arrojar objetos
como virutas de madera, pequeños trozos de
madera y otros con una gran fuerza. Esto puede
provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los
ojos.
• Utilice guantes con protección contra sierras.
• Utilice pantalones con protección contra sierras.
• Utilice botas con protección contra sierras que
tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
• Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios.
• Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientas de
extinción de incendios y una pala para prevenir
incendios forestales.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• No utilice un producto con dispositivos de seguridad
defectuosos.
• Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Mantenimiento y comprobaciones
de los dispositivos de seguridad en el producto en la
página 47
.
• Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
comuníquese con su concesionario de servicio
Husqvarna.
Freno de cadena y protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena de sierra en caso de una reculada. El freno
de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo
usted puede impedirlos.
El freno de cadena se acciona (A) manualmente con la
mano izquierda o automáticamente mediante el sistema
de efecto de inercia. Empuje la protección contra
reculadas (B) hacia delante para accionar manualmente
el freno de cadena.
(Fig. 29)
Tire la protección contra reculadas hacia atrás para
desacoplar el freno de cadena.
(Fig. 30)
Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador evita el funcionamiento
accidental del acelerador. Si coloca la mano alrededor
del mango y presiona el bloqueo del acelerador (A), se
libera el acelerador (B). Si suelta el mango, el
acelerador y el bloqueo del acelerador vuelven a sus
posiciones iniciales. Esta función bloquea el acelerador
en régimen de ralentí.
(Fig. 31)
Captor de cadena
El captor de cadena recoge la cadena de sierra si se
rompe o se descarrila. La tensión correcta de la cadena
36
1270 - 002 - 30.06.2020