Operating Guide
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- To adjust the idle speed screw (T)
- To examine if the carburetor is correctly adjusted
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha la máquina
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- Para ajustar el tornillo del régimen de ralentí (T)
- Para examinar si el carburador está correctamente ajustado
- Para reemplazar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el resorte de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l’appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- Réglage de la vis du régime de ralenti (T)
- Pour examiner si le carburateur est correctement réglé
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Asegúrese de que no existan fugas
de combustible provenientes del mo-
tor, el depósito o los conductos de
combustible.
Asegúrese de que la cadena de sie-
rra no gire cuando el motor está en
régimen de ralentí.
Asegúrese de que la protección de la
mano derecha no esté dañada.
Asegúrese de que el silenciador esté
instalado correctamente, no tenga
daños y no le falten piezas.
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad en el
producto
Para comprobar la cinta de freno
1. Utilice un cepillo para eliminar el polvo de madera, la
resina y la suciedad del freno de cadena y del
tambor de embrague. La suciedad y el desgaste
pueden disminuir el funcionamiento del freno. (Fig.
95)
2. Compruebe la cinta del freno. La cinta de freno debe
tener un grosor mínimo de 0,6 mm/0,024 pulg. en su
punto más delgado.
Para comprobar la protección contra
reculadas y la activación del freno de cadena
1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no
esté dañada y que no tenga defectos, como grietas.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se
mueva libremente y que esté acoplada de forma
segura a la cubierta del embrague. (Fig. 96)
3. Sostenga el producto con las 2 manos sobre el
tocón u otra superficie estable.
ADVERTENCIA: El motor debe estar
apagado.
4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la
espada caiga contra el tocón. (Fig. 97)
5. Asegúrese de que el freno de cadena se accione
cuando la punta de la espada golpee el tocón.
Para revisar el freno de cadena
1. Encienda el producto. Consulte
Para poner en
marcha la máquina en la página 41
para obtener
instrucciones.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
cadena de sierra no toque el suelo u
otros objetos.
2. Sostenga firmemente el producto.
3. Aplique la aceleración máxima e incline su muñeca
izquierda contra la protección contra reculadas para
activar el freno de cadena. La cadena de sierra se
debe detener de inmediato. (Fig. 98)
ADVERTENCIA: No suelte el mango
delantero.
Para comprobar el acelerador y el bloqueo del
acelerador
1. Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del
acelerador se muevan libremente y que el resorte de
retorno funcione de manera correcta. (Fig. 99)
2. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo y
asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte. (Fig. 100)
3. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en
la posición de ralentí cuando el bloqueo del
acelerador esté liberado. (Fig. 101)
4. Encienda el producto y aplique la aceleración
máxima.
5. Suelte el acelerador y asegúrese de que la cadena
de sierra se detenga y permanezca inmóvil.
ADVERTENCIA:
Si la cadena de sierra
gira cuando el acelerador está en la
posición de ralentí, consulte a su
concesionario de servicio.
Para comprobar el captor de cadena
1. Asegúrese de que el captor de cadena no tenga
daños.
2. Asegúrese de que el captor de cadena esté estable
y fijado al cuerpo del producto. (Fig. 32)
1270 - 002 - 30.06.2020
47