Operating Guide
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- Maintenance and checks of the safety devices on the product
- To do a check of the brake band
- To do a check of the front hand guard and the chain brake activation
- To do a check of the chain brake
- To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout
- To do a check of the chain catcher
- To do a check of the right hand guard
- To do a check of the vibration damping system
- To do a check of the start/stop switch
- To do a check of the muffler
- To adjust the idle speed screw (T)
- To examine if the carburetor is correctly adjusted
- To replace a broken or worn starter rope
- To tighten the recoil spring
- To assemble the starter housing on the product
- To clean the air filter
- To do a check of the spark plug
- To sharpen the saw chain
- To do a check of the saw chain lubrication
- To examine the cutting equipment
- To do a check of the guide bar
- To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank
- Air cleaning system
- To clean the cooling system
- Troubleshooting
- Transportation and storage
- Technical data
- Accessories
- Warranty
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Introducción
- Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- Combustible
- Información de reculada
- Para poner en marcha la máquina
- Para detener la máquina
- Corte de tracción y corte de empuje
- Para utilizar la técnica de corte
- Para utilizar la técnica de desramado
- Para utilizar la técnica de tala
- Para utilizar el producto en climas fríos
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- Para comprobar la cinta de freno
- Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena
- Para revisar el freno de cadena
- Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador
- Para comprobar el captor de cadena
- Para comprobar la protección de la mano derecha
- Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
- Para comprobar el interruptor de arranque/detención
- Para comprobar el silenciador
- Para ajustar el tornillo del régimen de ralentí (T)
- Para examinar si el carburador está correctamente ajustado
- Para reemplazar una cuerda de arranque rota o desgastada
- Para apretar el resorte de retorno
- Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto
- Para limpiar el filtro de aire
- Para comprobar la bujía
- Para afilar la cadena de sierra
- Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- Para examinar el equipo de corte
- Para comprobar la espada guía
- Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena
- Sistema de purificación de aire
- Para limpiar el sistema de refrigeración
- Solución de problemas
- Transporte y almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Garantía
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Fonctionnement
- Introduction
- Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- Carburant
- Renseignements sur le rebond
- Mise sous tension de l’appareil
- Arrêt de la machine
- Méthode tirée et méthode poussée
- Pour utiliser la technique de coupe
- Pour utiliser la technique d’élagage
- Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre
- Utilisation de la machine par temps froid
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- Pour vérifier le ruban du frein de chaîne
- Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.
- Pour vérifier le frein de chaîne.
- Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage
- Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- Pour vérifier le protège-main avant
- Pour vérifier le système antivibrations
- Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
- Pour vérifier le silencieux
- Réglage de la vis du régime de ralenti (T)
- Pour examiner si le carburateur est correctement réglé
- Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé
- Pour serrer le ressort de rappel
- Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Nettoyage du filtre à air
- Pour vérifier la bougie d’allumage
- Affûter la chaîne.
- Vérification de la lubrification de la chaîne
- Pour examiner l’équipement de coupe
- Pour vérifier le guide-chaîne
- Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne
- Système de nettoyage pneumatique
- Nettoyage du système de refroidissement
- Dépannage
- Transport et entreposage
- Données techniques
- Accessoires
- Garantie
- Blank Page
- Blank Page
- Blank Page
• Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations
imaginables auxquelles vous pourriez faire face lors
de l’utilisation de ce produit. Toujours faire preuve
d’attention et de bon sens. Éviter toutes les
situations qui vous semblent difficiles. En cas
d’incertitude au sujet des procédures d’utilisation
après avoir lu ces instructions, consulter un expert
avant de continuer. Ne pas hésiter à communiquer
avec votre concessionnaire ou Husqvarna en cas de
questions sur l’utilisation du produit. Nous sommes à
votre disposition et vous fourniront des conseils et
de l’aide sur l’utilisation efficace et sécuritaire de
votre produit. Suivre une formation sur l’utilisation de
la tronçonneuse si possible. Votre concessionnaire,
votre école forestière et votre bibliothèque peuvent
fournir des renseignements sur les matériaux de
formation et les cours de formation disponibles.
(Fig. 27)
• Un extincteur doit être disponible à chaque utilisation
de ce produit.
• Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile.
• Faire attention à l’empoisonnement au monoxyde de
carbone. Utiliser le produit seulement dans des
zones bien ventilées.
• Ne pas effectuer des opérations d’élagage ou
d’ébranchage dans un arbre sur pieds à moins
d’avoir reçu une formation spéciale.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’appareil.
(Fig. 28)
• La plupart des accidents de tronçonneuses se
produisent lorsque la chaîne touche l’utilisateur.
Utiliser un équipement de protection personnelle
homologué lors de l’utilisation. Cet équipement de
protection personnelle n’élimine pas complètement
les risques de blessures, mais il peut en réduire la
gravité en cas d’accident. Communiquer avec votre
centre de services pour obtenir des
recommandations sur le matériel à utiliser.
• Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doivent
pas limiter vos mouvements. Vérifier régulièrement
l’état de l’équipement de protection personnelle.
• Utiliser un casque de protection approuvé.
• Utiliser un dispositif de protection homologué pour
les oreilles. L’exposition prolongée au bruit peut
causer des lésions auditives permanentes.
• Utiliser des lunettes de protection ou une visière
faciale afin de réduire le risque de blessure due à
une projection d’objets. Le produit peut projeter des
objets (copeaux, petits morceaux de bois et plus
encore) à grande vitesse. Il peut en résulter des
blessures graves, en particulier aux yeux.
• Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
• Utiliser des pantalons de protection pour
tronçonneuse.
• Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse à
embout en acier et semelles antidérapantes.
• Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
• Risque de production d’étincelles. Garder un
extincteur et une pelle à proximité pour éviter les
feux de forêt.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT : Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de
protection sont défectueux.
• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité.
Reportez-vous à
Entretien et vérifications des
dispositifs de sécurité du produit à la page 75
.
• Si les dispositifs de sécurité sont défectueux,
communiquer avec votre centre de services
Husqvarna
Frein de chaîne et protège-main avant
Votre produit est doté d’un frein de chaîne qui arrête la
chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le
risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut les éviter.
Le frein de chaîne s’engage (A) manuellement par la
main gauche ou automatiquement au moyen du
mécanisme de déverrouillage de la fonction d’inertie.
Pousser le protège-main (B) avant vers l’avant pour
engager manuellement le frein de chaîne.
(Fig. 29)
Tirer le protège-main avant vers l’arrière pour
désengager le frein de chaîne.
(Fig. 30)
Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur empêche tout fonctionnement accidentel
de la gâchette de l’accélérateur. Lorsque la main est
placée autour de la poignée et le dispositif de
verrouillage de la gâchette de l’accélérateur (A) est
enfoncé, la gâchette de l’accélérateur (B) se
déverrouille. Quand la poignée est relâchée, la gâchette
de l’accélérateur et son dispositif de verrouillage
retournent à leur position initiale. Cette fonction
verrouille la gâchette de l’accélérateur au régime de
ralenti.
(Fig. 31)
Attrape-chaîne
L’attrape-chaîne attrape la chaîne au cas où elle casse
ou déraille. Une tension correcte de la chaîne et un
64
1270 - 002 - 30.06.2020