User Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- Operation
- Maintenance
- Maintenance schedule
- Daily maintenance
- Weekly maintenance
- Monthly maintenance
- Yearly maintenance
- Intermittent maintenance
- To adjust the idle speed
- To do maintenance on the spark arrester mesh
- To do maintenance on the spark plug
- To clean the air filter
- To sharpen the saw chain
- To lubricate the cutting equipment
- Transportation
- Storage
- Technical data
- Accessories
- Contents of the EC declaration of conformity
- Einleitung
- Sicherheit
- Montage
- Betrieb
- So verwenden Sie den Kraftstoff
- Vor dem Starten des Motors
- So starten Sie bei kaltem Motor
- So starten Sie einen warmen Motor
- So starten Sie den Motor, wenn der Kraftstoff zu heiß ist
- So stoppen Sie das Gerät
- So verwenden Sie eine Rindenstütze
- So fällen Sie einen Baum
- So entasten Sie einen Baum
- So zersägen Sie einen Baumstamm
- Wartung
- Transport
- Lagerung
- Technische Daten
- Zubehör
- Inhalt der EG-Konformitätserklärung
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Utilisation
- Entretien
- Schéma d'entretien
- Entretien quotidien
- Entretien hebdomadaire
- Entretien mensuel
- Maintenance annuelle
- Entretien périodique
- Pour régler le régime de ralenti
- Pour effectuer l'entretien de la grille pare-étincelles
- Pour effectuer l’entretien de la bougie d’allumage
- Pour nettoyer le filtre à air
- Pour affûter la chaîne de sciage
- Pour lubrifier l’équipement de coupe
- Transport
- Remisage
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Contenu de la déclaration de conformité CE
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento diario
- Mantenimiento semanal
- Mantenimiento mensual
- Mantenimiento anual
- Mantenimiento intermitente
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para realizar el mantenimiento de la red apagachispas
- Para realizar el mantenimiento de la bujía
- Para limpiar el filtro de aire
- Para afilar la cadena de sierra
- Para lubricar el equipo de corte
- Transporte
- Almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad CE
- Introduzione
- Sicurezza
- Definizioni di sicurezza
- Istruzioni di sicurezza generali
- Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
- Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
- Montaggio
- Utilizzo
- Manutenzione
- Programma di manutenzione
- Manutenzione giornaliera
- Manutenzione settimanale
- Manutenzione mensile
- Manutenzione annuale
- Manutenzione occasionale
- Per regolare il regime minimo
- Per gli interventi di manutenzione della rete parascintille
- Per gli interventi di manutenzione della candela
- Per pulire il filtro dell'aria
- Per affilare la catena
- Per lubrificare l'attrezzatura di taglio
- Trasporto
- Rimessaggio
- Dati tecnici
- Accessori
- Contenuto della dichiarazione di conformità CE
- Inleiding
- Veiligheid
- Montage
- Werking
- Onderhoud
- Transport
- Opslag
- Technische gegevens
- Accessoires
- Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming
- Introduktion
- Säkerhet
- Montering
- Drift
- underhåll
- Transport
- Förvaring
- Tekniska data
- Tillbehör
- Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse
- Innledning
- Sikkerhet
- Montering
- Bruk
- Vedlikehold
- Transport
- Oppbevaring
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdet i EF-samsvarserklæringen
- Indledning
- Sikkerhed
- Montering
- Drift
- Vedligeholdelse
- Vedligeholdelsesskema
- Dagligt eftersyn
- Ugentligt eftersyn
- Månedligt eftersyn
- Årlig vedligeholdelse
- Periodisk vedligeholdelse
- Sådan justerer du tomgangshastigheden
- Sådan foretager du vedligeholdelse på gnistfangernettet.
- Sådan foretager du vedligeholdelse på tændrøret
- Rengøring af luftfilteret
- Sådan skærpes savkæden
- Sådan smøres skæreudstyret
- Transport
- Opbevaring
- Tekniske data
- Tilbehør
- Indhold i EF-overensstemmelseserklæring
- Johdanto
- Turvallisuus
- Asentaminen
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen
- Säilytys
- Tekniset tiedot
- Lisävarusteet
- EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- Funcionamento
- Manutenção
- Esquema de manutenção
- Controle diário
- Controle semanal
- Manutenção mensal
- Manutenção anual
- Manutenção intermitente
- Ajustar o ralenti
- Realizar tarefas de manutenção na rede retentora de faíscas
- Para efetuar a manutenção da vela de ignição
- Para limpar o filtro de ar
- Para afiar a corrente da serra
- Para lubrificar o equipamento de corte
- Transporte
- Armazenamento
- Especificações técnicas
- Acessórios
- Conteúdo da declaração de conformidade CE
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Συναρμολόγηση
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Καθημερινή συντήρηση
- Εβδομαδιαία συντήρηση
- Μηνιαία συντήρηση
- Ετήσια συντήρηση
- Διακεκομμένη συντήρηση
- Για να ρυθμίσετε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί
- Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων
- Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο μπουζί
- Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
- Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού
- Λίπανση του εξοπλισμού κοπής
- Μεταφορά
- Αποθήκευση
- Τεχνικά στοιχεία
- Αξεσουάρ
- Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ
- Úvod
- Bezpečnost
- Montáž
- Provoz
- Údržba
- Přeprava
- Skladování
- Technické údaje
- Příslušenství
- Obsah prohlášení o shodě ES
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rad
- Održavanje
- Prijevoz
- Skladištenje
- Tehnički podaci
- Dodaci
- Sadržaj deklaracije o usklađenosti EZ-a
- Uvod
- Varnost
- Montaža
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Prevoz
- Shranjevanje
- Tehnični podatki
- Dodatna oprema
- Vsebina izjave ES o skladnosti
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Montaż
- Obsługa
- Przegląd
- Transport
- Przechowywanie
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Treść deklaracji zgodności z normami WE
- Úvod
- Bezpečnosť
- Montáž
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava
- Skladovanie
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Obsah vyhlásenia o zhode ES
- Bevezető
- Biztonság
- Összeszerelés
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás
- Tárolás
- Műszaki adatok
- Tartozékok
- Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma
- Введение
- Безопасность
- Сборка
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- График технического обслуживания
- Ежедневное обслуживание
- Еженедельное обслуживание
- Ежемесячное обслуживание
- Ежегодное обслуживание
- Периодическое обслуживание
- Регулировка скорости холостого хода
- Техобслуживание искрогасительной сетки
- Техобслуживание свечи зажигания
- Очистка воздушного фильтра
- Заточка цепи пилы
- Смазка режущего оборудования
- Транспортировка
- Хранение
- Технические данные
- Принадлежности
- Содержание декларации о соответствии ЕС
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Kokkupanek
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine
- Hoiustamine
- Tehnilised andmed
- Lisatarvikud
- EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu
- Įvadas
- Sauga
- Surinkimas
- Naudojimas
- Techninės priežiūros darbas
- Priežiūros grafikas
- Kasdienė techninė priežiūra
- Savaitinė techninė priežiūra
- Mėnesinė techninė priežiūra
- Kasmetinė techninė priežiūra
- Protarpiais atliekama techninė priežiūra
- Greičio tuščiąja eiga reguliavimas
- Kibirkščių sulaikymo tinklelio priežiūra
- Uždegimo žvakės priežiūra
- Kaip išvalyti oro filtrą
- Pjūklo grandinės galandimas
- Pjovimo įrangos tepimas
- Transportavimas
- Laikymas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- EB atitikties deklaracijos turinys
- Ievads
- Drošība
- Montāža
- Lietošana
- Apkope
- Transportēšana
- Glabāšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- EK atbilstības deklarācijas saturs
- Въведение
- Безопасност
- Монтиране
- Експлоатация
- Поддръжка
- График за техническо обслужване
- Всекидневно обслужване
- Седмично техническо обслужване
- Месечно техническо обслужване
- Ежегодно обслужване
- Периодично обслужване
- Регулиране на оборотите на празния ход
- За техническо обслужване на искрогасителната мрежа
- Техническо обслужване на запалителната свещ
- Почистване на въздушния филтър
- Заточване на веригата за моторен трион
- Смазване на режещото оборудване
- Транспортиране
- Съхранение
- Технически данни
- Принадлежности
- Съдържание на ЕО декларацията за съответствие
- Introducere
- Siguranţă
- Definiţii privind siguranţa
- Instrucțiuni generale de siguranță
- Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
- Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
- Asamblarea
- Funcționarea
- Pentru utilizarea carburantului
- Înainte de pornirea motorului
- Pentru pornirea unui motor rece
- Pentru pornirea unui motor cald
- Pentru a porni motorul când carburantul este prea fierbinte
- Pentru oprire
- Utilizarea unei bare de protecție
- Pentru a doborî un copac
- Tăierea ramurilor unui arbore
- Ferăstruirea unui buștean
- Întreținerea
- Program de întreţinere
- Întreținerea zilnică
- Întreținerea săptămânală
- Întreținerea lunară
- Întreținerea anuală
- Întreţinere intermitentă
- Pentru reglarea turaţiei de mers în gol
- Pentru a efectua operații de întreținere la sita parascântei
- Pentru a efectua operații de întreținere a bujiei
- Pentru a curăța filtrul de aer
- Pentru ascuţirea lanţului de ferăstrău
- Pentru a unge echipamentul de tăiere
- Transportul
- Depozitarea
- Date tehnice
- Accesorii
- Conținutul declarației de conformitate CE
- Giriş
- Güvenlik
- Montaj
- Kullanım
- Bakım
- Taşıma
- Saklama
- Teknik veriler
- Aksesuarlar
- AB uyumluluk bildiriminin içeriği
- Вступ
- Безпека
- Збирання
- Експлуатація
- Технічне обслуговування
- Графік технічного обслуговування
- Щоденне технічне обслуговування
- Щотижневе технічне обслуговування
- Щомісячне технічне обслуговування
- Щорічне обслуговування
- Періодичне технічне обслуговування
- Налаштування швидкості холостого ходу
- Технічне обслуговування іскропоглинальної сітки
- Технічне обслуговування свічки запалювання
- Очищення повітряного фільтра
- Нагострювання ланцюга пилки
- Змащування різального обладнання
- Транспортування
- Зберігання
- Технічні характеристики
- Аксесуари
- Зміст декларації відповідності ЄС
- Uvod
- Bezbednost
- Sklapanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Transport
- Skladištenje
- Tehnički podaci
- Oprema
- Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti
- Uvod
- Sigurnost
- Sastavljanje
- Rukovanje
- Održavanje
- Plan održavanja
- Svakodnevno održavanje
- Sedmično održavanje
- Mjesečno održavanje
- Godišnje održavanje
- Povremeno održavanje
- Da biste podesili brzinu u praznom hodu
- Održavanje mrežice za odvođenje iskri
- Da biste obavili radove održavanja na svjećici
- Čišćenje zračnog filtera
- Da biste naoštrili lanac pile
- Da biste podmazali opremu za rezanje
- Transport
- Skladištenje
- Tehnički podaci
- Pribor
- Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Programa de mantenimiento
- Mantenimiento diario
- Mantenimiento semanal
- Mantenimiento mensual
- Mantenimiento anual
- Mantenimiento intermitente
- Para ajustar el régimen de ralentí
- Para realizar tareas de mantenimiento en la red apagachispas
- Para realizar tareas de mantenimiento en la bujía
- Para limpiar el filtro de aire
- Para afilar la cadena de sierra
- Para lubricar el equipo de corte
- Transporte
- Almacenamiento
- Datos técnicos
- Accesorios
- Contenido de la declaración de conformidad de CE
- Introdução
- Segurança
- Montagem
- OPERAÇÃO
- Para usar o combustível
- Antes de dar partida no motor
- Para dar partida a frio em um motor
- Para dar partida a quente em um motor
- Para dar partida no motor quando o combustível estiver muito quente
- Para interromper o funcionamento
- To use a spiked bumper
- Para derrubar uma árvore
- Para cortar um galho de uma árvore
- Para cortar um tronco
- Manutenção
- Cronograma de manutenção
- Manutenção diária
- Manutenção semanal
- Manutenção mensal
- Manutenção anual
- Manutenção Intermitente
- Para ajustar a marcha lenta
- To do maintenance on the spark arrester mesh
- Para fazer manutenção na vela de ignição
- Para limpar o filtro de ar
- Para afiar a corrente da serra
- Para lubrificar o equipamento de corte
- Transporte
- Armazenagem
- Dados técnicos
- Acessórios
- Conteúdo da declaração de conformidade da CE
- はじめに
- 安全性
- 組立
- 操作
- メンテナンス
- 搬送
- 保管
- 主要諸元
- Accessories(アクセサリー)
- EC 適合宣言の内容
2. Įsitikinkite, kad variklis sustoja, kai perjungiate
stabdymo jungiklį į išjungimo padėtį.
Kaip patikrinti akceleratoriaus gaiduko fiksatorių
1. Įsitikinkite, kad atleidus akceleratoriaus gaiduko
fiksatorių (A), akceleratoriaus gaidukas (B)
užfiksuojamas greičio tuščiąja eiga padėtyje. (Pav.
38).
2. Paspauskite akceleratoriaus gaiduko fiksatorių (A) ir
patikrinkite, ar atleidus jis grįžta į savo pradinę
padėtį.
3. Paspauskite akceleratoriaus gaiduką (B) ir
patikrinkite, ar atleidus jis grįžta į savo pradinę
padėtį.
4. Užveskite variklį ir iki galo nuspauskite
akceleratoriaus gaiduką.
5. Atleiskite akceleratoriaus gaiduką ir patikrinkite, ar
pjūklo grandinė sustoja.
6. Jei pjūklo grandinė sukasi tuščiosios eigos greičiu,
sukite tuščiosios eigos greičio varžtą prieš laikrodžio
rodyklę, kol pjūklo grandinė sustos.
Skydas
Skydas apsaugo naudotoją, kad į jį nepataikytų
išmetami objektai. Skydas taip pat apsaugo, kad
naudotojas netyčia nepaliestų pjūklo grandinės.
• Įsitikinkite, kad skydą leidžiama naudoti kartu su
gaminiu.
• Nenaudokite gaminio be skydo.
• Įsitikinkite, kad skydas nepažeistas. Pakeiskite
skydą, jei jis nusidėvėjęs ar įtrūkęs.
Saugumo reikalavimai kurui
• Neužveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba
variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą /
alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius. Nuvalykite
nuo gaminio nepageidaujamą kurą.
• Apsipylę drabužius kuru nedelsiant persirenkite.
• Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti.
Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu.
• Neužveskite variklio, jei apliejote gaminį arba kūną
alyva arba kuru.
• Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai.
Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia
skysčiai.
• Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo garai
– sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima
susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti.
Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta kuro arba variklio.
• Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.
• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.
• Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio
dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį.
• Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro
stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba
apsinuodijus anglies monoksidu.
• Kruopščiai priveržkite kuro bakelio dangtelį, nes
antraip gali kilti gaisras.
• Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte kurą.
• Nepripilkite į kuro bakelį pernelyg daug kuro.
• Pasirūpinkite, kad perkeliant gaminį arba kuro bakelį
iš jo neišsilietų kuras.
• Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros
liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad
laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos.
• Kurą gabenkite ir laikykite tik patvirtintuose
bakeliuose.
• Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesniam laikui,
ištuštinkite kuro bakelį. Kurą utilizuokite
atsižvelgdami į vietinius įstatymus.
• Nuvalykite gaminį prieš palikdami jį saugoti
ilgesniam laikui.
• Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesnį laiką atjunkite
uždegimo žvakės kabelį, kad variklis netikėtai
neužsivestų.
Priežiūros saugos instrukcijos
• Prieš atlikdami gaminio priežiūros darbus (išskyrus
karbiuratoriaus reguliavimą), atjunkite uždegimo
žvakę.
• Visus gaminio aptarnavimo darbus, išskyrus
užduotis, aprašytas skyriuje
Techninės priežiūros
darbas psl. 308
, turi atlikti patvirtintas pardavėjas.
• Patikrinkite, ar pjūklo grandinė sustoja atleidus
akceleratoriaus gaiduką.
• Pasirūpinkite, kad rankenos būtų sausos, švarios ir
nesuteptos alyva ar kuro mišiniu.
• Dangteliai ir tvirtinimo elementai turi būti tinkamai
užveržti.
• Naudojant nepatvirtintus komponentus arba nuėmus
saugos įtaisus, galima pažeisti gaminį. Taip pat gali
būti sužeistas operatorius ar šalia esantys asmenys.
Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
Nekeiskite gaminio.
• Kad darbas vyktų saugiai ir efektyviai, pasirūpinkite,
kad pjūklo grandinė būtų aštri ir švari.
• Laikykitės priedų tepimo ir keitimo nurodymų.
• Patikrinkite, ar nėra apgadintų gaminio dalių. Prieš
toliau naudodami gaminį įsitikinkite, kad apgadintas
skydas ar dalis veikia tinkamai. Patikrinkite, ar nėra
sulūžusių ar netinkamai sulygiuotų dalių ir dalių,
kurios negali laisvai judėti. Patikrinkite, ar nėra kitų
sąlygų, kurios gali turėti įtakos gaminio veikimui.
Įsitikinkite, kad įrenginys sumontuotas tinkamai.
Skydą ar kitą apgadintą dalį turi sutaisyti arba
pakeisti patvirtintas pardavėjas, nebent naudojimo
instrukcijoje nurodyta kitaip.
• Kai įrenginys nenaudojamas, laikykite jį sausoje ir
vaikams nepasiekiamoje arba užrakintoje vietoje.
304
862 - 002 - 03.12.2018