Operator's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Assembly
- To remove the product from the carton
- Loose parts
- Tools required
- To install the handle
- To install the discharge chute
- To install the discharge chute lever and the release cable
- To install the remote control for the discharge chute deflector
- To install the speed control cable
- To install the battery ground cable
- To attach replacement shear pins
- Operation
- Before you start the product
- To fill the engine with oil
- To fill fuel
- To start the engine, manual start
- To start the engine, electric start
- To operate the product
- Throttle control
- To use the throttle control
- To use the heated handles
- To stop the product
- To adjust the discharge chute and the discharge chute deflector
- To adjust the skid plates
- To use the drift cutters (if equipped)
- To adjust the height of the auger bucket (for ST 424T/427T/430T only)
- To prevent freeze-up after use
- To get a good result
- Maintenance
- Introduction
- Maintenance schedule
- To do a general inspection
- Oil change reminder
- To reset the oil change reminder
- To do a check of the oil level
- To replace the engine oil
- To lubricate the product
- Battery
- Muffler
- To examine the spark plug
- To inspect the augers and the scraper bar
- To replace the auger shear pins
- To replace the impeller shear pins
- To replace the fuse
- To examine the tires
- To clear a clogged discharge chute deflector
- To replace the scraper bar
- Drive belts
- To prepare for replacement of the belts
- To remove the drive belt
- To install the drive belt
- To install the belt cover
- To adjust the drive belt tension
- To remove the auger belt (for ST 427/430 only)
- To remove the auger belt (for ST 424T/427T/430T only)
- To install the auger belt
- To adjust the auger belt tension
- To adjust the auger control cable
- To adjust the release cable of the discharge chute
- To adjust the left and right discharge chute cables
- To remove the wheels
- To adjust the tension of the continuous tracks (for ST 424T/427T/430T only)
- To clean the product
- Troubleshooting
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Montaje
- Para extraer el producto de la caja de cartón
- Piezas sueltas
- Herramientas necesarias
- Para instalar la empuñadura
- Instalación del conducto de expulsión
- Instalación de la palanca del conducto de expulsión y el cable de liberación
- Instalación del control remoto para el conducto de expulsión del deflector
- Instalación del cable de control de velocidad
- Para instalar el cable de conexión a tierra de la batería
- Fijación de los pasadores de deslizamiento de recambio
- Funcionamiento
- Antes de arrancar el producto
- Para llenar el motor con aceite:
- Para agregar combustible
- Para arrancar el motor con arranque manual
- Para arrancar el motor con arranque eléctrico
- Para hacer funcionar el producto
- Control del acelerador
- Para utilizar el control del acelerador
- Uso de los mangos térmicos
- Para detener la máquina
- Ajuste del conducto de expulsión y de su deflector
- Para ajustar las planchas protectoras:
- Para utilizar las cortadoras de deriva (si están equipadas)
- Ajuste de la altura de la tolva sinfín (solo para ST 424T/427T/430T )
- Para evitar el congelamiento después de su uso
- Para conseguir un buen resultado
- Mantenimiento
- Introducción
- Programa de mantenimiento
- Para hacer una inspección general
- Recordatorio de cambio de aceite
- Restablecimiento del recordatorio de cambio de aceite
- Para comprobar el nivel de aceite
- Para cambiar el aceite del motor:
- Para lubricar el producto
- Batería
- Silenciador
- Para examinar la bujía
- Para inspeccionar los barrenos y la espada del raspador:
- Para reemplazar los pasadores fusibles del barreno
- Para reemplazar los pasadores fusibles del propulsor
- Para reemplazar el fusible
- Para examinar los neumáticos
- Eliminación de obstrucciones del deflector del conducto de expulsión:
- Para reemplazar la espada del raspador
- Correas de transmisión
- Para preparar el reemplazo de las correas
- Para retirar la correa de transmisión
- Para instalar la correa de transmisión
- Para instalar la cubierta de la correa
- Ajuste de la tensión de la correa de transmisión
- Retiro de la correa del barreno (solo para ST 427/430 )
- Retiro de la correa del barreno (solo para ST 424T/427T/430T )
- Para instalar la correa del barreno
- Ajuste de la tensión de la correa del barreno
- Para ajustar el cable de control del barreno
- Ajuste del cable de liberación del conducto de expulsión
- Ajuste de los cables del conducto de expulsión de la izquierda y derecha
- Para quitar las ruedas
- Ajuste de la tensión de la banda continua (solo para ST 424T/427T/430T )
- Para limpiar el producto
- Solución de problemas
- Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
- Datos técnicos
- Table des matières
- Introduction
- Sécurité
- Montage
- Retrait du produit du carton
- Pièces libres
- Outils nécessaires
- Installation de la poignée
- Installation de la goulotte d'éjection
- Installation du levier de la goulotte d’éjection et du câble de déverrouillage
- Installation de la commande à distance du déflecteur de la goulotte d'éjection
- Installation du câble de commande de vitesse
- Pour installer le câble de masse de la batterie
- Fixation des goupilles de tonte de rechange
- Fonctionnement
- Avant de démarrer le produit
- Remplissage du moteur avec de l’huile
- Faire le plein
- Démarrage du moteur (manuel)
- Démarrage du moteur (électrique)
- Utilisation de la machine
- Commande d’accélérateur
- Utilisation de la commande d’accélérateur
- Utilisation des poignées chauffantes
- Arrêt de la machine
- Réglage de la goulotte d’éjection et du déflecteur de la goulotte d'éjection
- Réglage des plaques de protection
- Utilisation des coupe-bancs (selon équipement)
- Réglage de la hauteur du godet à tarière (pour ST 424T/427T/430T uniquement)
- Prévention du gel après utilisation
- Pour obtenir un bon résultat
- Entretien
- Introduction
- Calendrier d'entretien
- Pour effectuer une inspection générale
- Rappel de changement d'huile
- Réinitialisation du rappel de changement d'huile
- Vérification du niveau d’huile
- Vidange de l’huile
- Lubrification de la machine
- Batterie
- Silencieux
- Vérification de la bougie d’allumage
- Inspection des tarières et de la barre de racleur
- Remplacement des goupilles de tonte de la tarière
- Remplacement des goupilles de tonte de la roue à ailette
- Remplacement du fusible principal
- Pour examiner les pneus
- Dégagement d’un déflecteur de goulotte d'éjection bouché
- Remplacement de la barre de racleur
- Courroies d’entraînement
- Préparation du remplacement des courroies
- Retrait de la courroie d’entraînement
- Installation de la courroie d’entraînement
- Installation du carter de la courroie
- Réglage de la tension de la courroie d’entraînement
- Retrait de la courroie de la tarière (pour ST 427/430 uniquement)
- Retrait de la courroie de la tarière (pour ST 424T/427T/430T uniquement)
- Installation de la courroie de tarière
- Réglage de la tension de la courroie de la tarière
- Ajustement du câble de commande de la tarière
- Réglage du câble de déverrouillage de la goulotte d'éjection
- Réglage des câbles gauche et droit de la goulotte d'éjection
- Dépose des roues
- Réglage de la tension des chenilles continues (pour ST 424T/427T/430T uniquement)
- Pour nettoyer l’outil
- Dépannage
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
• Utiliser des récipients de carburant
approuvés.
• Ne jamais faire l’appoint en essence lorsque
le moteur est en marche ou chaud.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
avec une extrême prudence. Ne jamais faire
l’appoint en essence à l’intérieur
• Ne jamais remplir des contenants de
carburant à l’intérieur d’un véhicule ou sur la
plateforme d’un camion ou d’une remorque
avec une garniture en plastique. Toujours
placer les contenants sur le sol loin d’un
véhicule avant le remplissage.
• Autant que possible, retirer tout équipement à
essence du camion ou de la remorque et
faire le remplissage sur le sol. Quand cela
n’est pas possible, faire le remplissage de
tels équipements sur une remorque à l’aide
d’un bidon portable plutôt qu’à l’aide d’un
pistolet distributeur d’essence.
• Garder le pistolet distributeur en contact avec
le bord du réservoir de carburant ou de
l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à
obtention du plein. Ne pas utiliser de
dispositif à ouverture bloquée du pistolet
distributeur.
• Remettre le bouchon de carburant
solidement en place et nettoyer le carburant
déversé.
• En cas de déversement de carburant sur les
vêtements, changer immédiatement de
vêtement.
• Utiliser rallonges et réceptacles conformes à
celles spécifiées par le fabricant pour tous les
appareils à moteur électrique ou à démarrage
électrique.
• Régler la hauteur du carter de tarière afin d’éviter
le gravier et les pierres en surface.
• Ne jamais essayer de faire des réglages pendant
que le moteur est en marche (sauf là où spécifié
par recommandation du fabricant).
• Toujours porter des lunettes ou un masque de
protection pour les yeux pendant l’utilisation de la
machine ou lorsqu’on effectue un réglage ou une
réparation, de sorte à protéger les yeux en cas
de projection de corps étrangers.
Équipement de protection personnelle
Toujours s’équiper d’un équipement de protection
personnelle approprié lors de l’utilisation de l’outil.
Cela comprend, à tout le moins, des souliers
résistants, des lunettes de sécurité et un protecteur
auriculaire. Cet équipement de protection
personnelle n’élimine pas les risques de blessures,
mais peut réduire la gravité en cas d’accident.
• Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout
autre dispositif de protection des yeux lors de
l’utilisation de l’outil ou des opérations d’entretien
ou de réparations.
• Toujours porter des vêtements hiver approprié
lorsqu’on fait fonctionner le produit.
• Utiliser toujours des bottes antidérapantes
robustes qui offrent un bon support aux chevilles
lors de l’utilisation du produit.
• Ne pas porter de vêtements amples pouvant se
prendre dans les pièces en mouvement.
• Utiliser des gants de protection homologués, au
besoin. Par exemple, lors de la fixation, de
l’examen ou du nettoyage de la lame.
• Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise la
machine. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte
auditive.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
• Faire régulièrement l’entretien sur le produit.
• Cette précaution augmente la durée de vie
utile du produit.
• Cette précaution réduit le risque d’accident.
Communiquer régulièrement avec un
concessionnaire agréé ou à un centre de service
après-vente agréé d’examiner le produit pour
effectuer les réglages et les réparations.
• Ne pas utiliser un produit avec un équipement de
protection endommagé. Si l’outil est
endommagé, communiquer avec un centre de
service après-vente agréé.
Silencieux
Le silencieux maintient le niveau de bruit au
minimum et dirige les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant ou
défectueux. Un silencieux défectueux augmente le
niveau sonore et le risque d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Le
silencieux devient très chaud pendant et
après utilisation et lorsque le moteur
tourne au ralenti. Faire attention à
proximité des matériaux inflammables ou
des fumées afin d’éviter tout risque
d’incendie.
Sécurité – carburant
AVERTISSEMENT :
Lire les
messages d’avertissement qui suivent
avant d’utiliser l’outil.
• Ne pas démarrer l’outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l’outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l’outil.
• Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
• Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux
et à l’eau.
72
876 - 014 - 19.05.2021