QC 120 QC 330 GB Operator’s manual 3-4 SE Bruksanvisning 5-6 DK Brugsanvisning 7-8 NO Bruksanvisning 9-10 FI Käyttöohje 11-12 DE Bedienungsanweisung 13-14 FR Manuel d’utilisation 15-16 NL Gebruiksaanwijzing 17-18 ES Manual de instrucciones 19-20 PT Instruções para o uso 21-22 IT Istruzioni per l’uso 23-24 EE Käsitsemisõpetus 25-26 LT Naudojimosi instrukcijos 27-28 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 29-30 CZ Návod k pouÏití 31-32 SK Návod na obsluhu 33-34 PL Instrukcja obs∏ugi 35-36 HU Használati utasítás 37-38 HR Prir
8 1 4 2 3 4,2 Ah Li-lon - 36V 5 4 7 6 3 1 2 2 – English
BATTERY HANDLING SAVE THESE INSTRUCTIONS Key to symbols Translation of the original Swedish operating instruction. WARNING! Incorrect or careless use of a charger can turn it into a dangerous tool that can cause serious or even fatal injury. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator's manual. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Battery charger The battery chargers, QC (2), are only used for fast charging of Husqvarna replacement batteries, (1).
BATTERY HANDLING Connect the battery charger • Connect the battery charger to the voltage and frequency specified on the rating plate. Put the electric plug in a earthed socket-outlet. The LED on the battery charger flashes green once. (4) Connect the battery to the battery charger The battery must be charged before using it the first time. The battery is only 30% charged when delivered. • Put the battery in the battery charger. Make sure that the battery is connected to the battery charger.
BATTERIHANTERING SPARA DESSA INSTRUKTIONER Symbolförklaring Bruksanvisning i original. VARNING! En batteriladdare kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i bruksanvisningen. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Batteriladdare Batteriladdarna, QC (2), är endast till för att ladda Husqvarnas batterier, (1). ! Stick aldrig in föremål i laddarens luftventiler.
BATTERIHANTERING Anslut batteriladdaren • • Anslut laddaren till den spänning och frekvens som anges på typplåten. Sätt i strömkabeln i ett jordat vägguttag. LED-dioden på batteriladdaren blinkar grönt 1 gång. (4) Ansluta batteri till batteriladdare Innan batteriet används för första gången måste det laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%. • Sätt i batteriet i batteriladdaren. Se till att batteriet sitter fast i laddaren.
HÅNDTERING AF BATTERI Symbolforklaring Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske betjeningsvejledning. ADVARSEL! En batterilader kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige skader. Det er meget vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen igennem og forstår indholdet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Batteriladere Batteriladerne, QC (2), benyttes udelukkende til hurtig opladning af reservebatterier fra Husqvarna, (1).
HÅNDTERING AF BATTERI Drift ! ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og kortslutning. Brug godkendte og intakte stikkontakter. Kontrollér, at ledningen ikke er beskadiget. Udskift ledningen, hvis den ser ud til at være beskadiget på nogen måde. Tilslutning af batteriladeren • Slut batteriladeren til en strømkilde med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Sæt stikket i stikkontakten i væggen. LED'en på batteriladeren blinker grønt en enkelt gang.
BATTERIHÅNDTERING Symbolforklaring Oversettelse av original svensk bruksanvisning. ADVARSEL! En lader som brukes feil eller uaktsomt kan være et farlig redskap, som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er svært viktig at du leser og forstår innholdet i brukerhåndboken. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Batteriladere Batteriladerne, QC (2), brukes bare til hurtiglading av Husqvarna reservebatterier, (1). ! Stikk aldri gjenstander inn i laderens ventilasjonsåpninger.
BATTERIHÅNDTERING Håndtering ! LED-display ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og kortslutning. Bruk en godkjent og intakt stikkontakt. Kontroller at kabelen er uskadet. Skift kabelen hvis den ser ut til å være skadet på noen måte. Koble til batteriladeren • Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen som er angitt på spesifikasjonsplaten. Sett støpselet i stikkontakten. LED-indikatoren på batteriladeren blinker grønt én gang.
AKUN KÄSITTELY Merkkien selitykset Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS! Akkulaturi voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät käyttöohjeen sisällön. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Akkulaturilla Akkulaturit, QC (2), on tarkoitettu ainoastaan Husqvarnan vara-akkujen pikalataukseen, (1).
AKUN KÄSITTELY Käyttö ! VAROITUS! Sähköiskun ja oikosulun vaara. Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä seinäpistorasioita. Varmista, ettei kaapeli ole vaurioitunut. Vaihda kaapeli uuteen, jos siinä on mitään vaurioita. Kytke akkulaturi. • Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen verkkovirtaan ja taajuuteen. Työnnä pistoke pistorasiaan. Akkulaturin vihreä LED-valo vilkkuu kerran.
HANDHABUNG DER BATTERIE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF ! Symbolerklärung Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Ein unsachgemäß oder nachlässig angewendetes Ladegerät kann gefährlich werden und schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Es ist überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Niemals Gegenstände in die Kühlschlitze des Ladegeräts einführen. Das Ladegerät nicht zerlegen.
HANDHABUNG DER BATTERIE Anschließen des Ladegeräts • • Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz anschließen. Den Stecker an die Steckdose anschließen. Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün. (4) Anschließen der Batterie an das Ladegerät Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen werden. Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30% aufgeladen. • Die Batterie in das Ladegerät einlegen.
MANIPULATION DE LA BATTERIE CONSERVER CETTE NOTICE EN LIEU SÛR Explication des symboles AVERTISSEMENT! Réduisez les risques de choc électrique ou de court-circuit au minimum en respectant les consignes suivantes : Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Un chargeur utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles.
MANIPULATION DE LA BATTERIE fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique. Branchez la fiche électrique dans la prise de courant. La LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (4) Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. La batterie doit être chargée avant sa première utilisation. La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de la livraison. • Placez la batterie dans le chargeur de batterie.
DE ACCU GEBRUIKEN • Verklaring van de symbolen Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Bij onjuist of onzorgvuldig gebruik kan een lader een gevaarlijk gereedschap worden, dat ernstig of zelfs fataal letsel kan veroorzaken. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en begrijpt. • • • Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
DE ACCU GEBRUIKEN • Wanneer alle leds branden, is de accu volledig geladen. (7) • Haal de accu uit de acculader. • Haal de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om deze los te koppelen van het stopcontact. (3) Transport en opbergen • Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat het buiten het bereik is van kinderen en onbevoegde personen. • Bewaar de accu en de acculader op een droge, vochtvrije en vorstvrije plaats.
MANEJO DE LA BATERÍA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! Aclaración de los símbolos Traducción del manual de funcionamiento original sueco. ¡ATENCIÓN! Si se utiliza mal o de manera negligente, un cargador puede ser una herramienta peligrosa y causar daños graves, incluso mortales. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
MANEJO DE LA BATERÍA Conexión de la batería al cargador La batería debe cargarse antes de utilizarse por primera vez. La batería cuenta con el 30 % de carga cuando se entrega. • Coloque la batería en el cargador. Asegúrese de que la batería esté conectada al cargador. (1), (2) • La luz de carga verde del cargador permanece encendida cuando la batería está conectada al cargador. La batería no se cargará si su temperatura supera los 50 °C. En ese caso, el cargador refrigerará la batería.
MANUSEIO DAS BATERIAS ! Explicação dos símbolos Tradução das instruções de operação originais em Sueco. ATENÇÃO! A utilização incorrecta ou descuidada de um carregador pode transformá-lo num objecto perigoso que pode causar ferimentos graves e mesmo fatais. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo do manual do operador. Nunca insira qualquer objecto nas ranhuras de arrefecimento do carregador. Não tente desmontar o carregador da bateria.
MANUSEIO DAS BATERIAS Ligue a bateria ao carregador da bateria. A bateria deve ser carregada antes da primeira utilização. Quando fornecida, a bateria encontra-se carregada em apenas 30%. • Coloque a bateria no carregador da bateria. Assegure-se de que a bateria se encontra ligada ao carregador da bateria. (1), (2) • A luz verde de carga do carregador acende-se quando a bateria está ligada ao carregador. A bateria não será carregada se a sua temperatura exceder os 50 °C.
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ! Simbologia Traduzione della versione originale svedese delle istruzioni per l'uso. AVVERTENZA! Se usato in modo incauto o erroneo, il caricabatterie può essere uno strumento pericoloso, che può causare lesioni gravi o anche mortali. È estremamente importante leggere attentamente e comprendere il contenuto del manuale dell’operatore.
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA Collegamento della batteria al caricabatterie È necessario ricaricare la batteria prima di utilizzarla per la prima volta. Alla consegna la batteria è caricata solo per il 30%. • Inserire la batteria nel caricabatterie. Accertarsi che la batteria sia collegata al caricabatterie. (1), (2) • La luce verde della ricarica presente sul caricabatterie è accesa quando la batteria è collegata ad esso. La batteria non viene ricaricata se la sua temperatura è superiore a 50 °C.
AKU KÄSITSEMINE Sumbolite tähendus Rootsikeelse kasutusjuhendi originaali tõlge ETTEVAATUST! Laadija võib olla ohtlik riist, kui seda kasutatakse hooletult või valesti, ning võib põhjustada isegi eluohtlikke vigastusi. Väga tähtis on käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja kõigest aru saada. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Akulaadija Akulaadijat QC (2) kasutatakse Husqvarna asendusakude (1) kiireks laadimiseks. ! Ärge kunagi asetage laadija jahutuspiludesse esemeid. Ärge püüdke akulaadijat lahti monteerida.
AKU KÄSITSEMINE Ühendagu aku akulaadijasse Aku tuleb enne esimest kasutamist laadida. Uus aku on laetud 30% ulatuses. • Asetage aku akulaadijasse. Kontrollige, kas aku on laadijasse ühendatud. (1), (2) • Kui aku on laadijasse ühendatud, süttib roheline laadimistuli. Akut ei laeta, kui selle temperatuur on üle 50 °C. Sellisel juhul jahutab akulaadija aku maha. (4) Selle toote õige kõrvaldamisega aitate kaasa kahjulike keskkonnamõjude ja võimalike inimestele tekkivate kahjude vältimisele.
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS Sutartiniai Ïenklai Originalios ‰vedi‰kos naudojimo instrukcijos vertimas. PERSPñJIMAS! Netinkamai ar nerpestingai naudodami ∞krovikl∞ galite rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Labai svarbu, kad js perskaitytumòte ir ∞sidòmòtumòte operatoriaus vadove i‰dòstytus nurodymus. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Akumuliatoriaus ∞kroviklis Økrovikliai, QC (2), naudojami greitam pakaitini˜ „Husqvarna“ akumuliatori˜ ∞krovimui, (1).
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS Veikimas ! PERSPñJIMAS! Elektros smgio ir trumpojo jungimo pavojus. Naudokite tik patvirtintus ir tinkamai veikianãius ki‰tukinius lizdus. Øsitikinkite, kad kabelis nepaÏeistas. Jei kabelis atrodo paÏeistas, j∞ pakeiskite. Prijunkite ∞krovikl∞ • Prijunkite ∞krovikl∞ prie informacinòje plok‰telòje nurodytos ∞tampos ir daÏnio maitinimo ‰altinio. Øki‰kite ki‰tukà ∞ ki‰tukin∞ lizdà. Økroviklio LED indikatorius sumirksòs Ïaliai.
AKUMULATORA IZMANTO·ANA Simbolu noz¥me OriÆinÇlÇs zviedru valodas lieto‰anas pamÇc¥bas tulkojums. BR±DINÅJUMS! LÇdïtÇjs var k∫t par b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai pavir‰i, izraisot nopietnas un pat dz¥v¥bai b¥stamas traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un saprastu operatora rokasgrÇmatas saturu. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ateriju lÇdïtÇjs Akumulatora lÇdïtÇjus QC (2) izmanto tikai Husqvarna nomainÇmo akumulatoru (1) Çtrai uzlÇdei.
AKUMULATORA IZMANTO·ANA Akumulatora lÇdïtÇja pieslïg‰ana • Pieslïdziet akumulatora lÇdïtÇju atbilsto‰i spriegumam un frekvencei, kas norÇd¥ta uz nominÇlu plÇksn¥tes. Kontaktdak‰u pieslïdziet sienas kontaktligzdai. Vienreiz iemirgosies akumulatora lÇdïtÇja za∫Ç gaismas diode. (4) Akumulatora pievieno‰ana pie lÇdïtÇja Pirms pirmÇs izmanto‰anas akumulators jÇuzlÇdï. PiegÇdes laikÇ akumulatora uzlÇde ir tikai 30%. • Ievietojiet akumulatoru lÇdïtÇjÇ. PÇrliecinieties, vai akumulators ir savienots ar lÇdïtÇju.
MANIPULACE S BATERIÍ Vysvûtlení symbolÛ Pfieklad pÛvodního ‰védského návodu k pouÏití. V¯STRAHA! Nesprávn˘m nebo neopatrn˘m pouÏitím se nabíjeãka mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏná nebo dokonce smrtelná zranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, abyste si prostudovali tento návod k obsluze a pochopili jeho obsah. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Nabíjeãka akumulátoru Nabíjeãky baterií QC (2) se pouÏívají v˘hradnû k rychlému nabíjení náhradních baterií Husqvarna (1).
MANIPULACE S BATERIÍ Provoz ! V¯STRAHA! Hrozí nebezpeãí úrazu el. proudem a zkratu. PouÏívejte schválené a nepo‰kozené el. zásuvky. Zkontrolujte, zda není po‰kozen˘ kabel. Pokud vypadá kabel po‰kozen˘, vymûÀte ho. Pfiipojení nabíjeãky baterií • Pfiipojte nabíjeãku baterií ke zdroji s napûtím a frekvencí uveden˘mi na typovém ‰títku. Zastrãte zástrãku do el. zásuvky. Kontrolka na nabíjeãce baterií jednou zelenû blikne. (4) Pfiipojení baterie k nabíjeãce baterií Baterii je nutno pfied prvním pouÏitím nabít.
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU Kºúã k symbolom Preklad pôvodn˘ch ‰védskych pokynov na pouÏitie. VAROVANIE! Pri nesprávnom alebo neopatrnom pouÏívaní nabíjaãky sa z nej môÏe staÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘ môÏe spôsobiÈ váÏne alebo dokonca smrteºné poranenia. Je nanajv˘‰ dôleÏité, aby ste si preãítali a porozumeli obsahu pouÏívateºskej príruãky. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Nabíjaãka batérie Nabíjaãky batérií, QC (2), sa pouÏívajú iba na nabíjanie náhradn˘ch batérií Husqvarna, (1).
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU Prevádzka ! VAROVANIE! Riziko zasiahnutia elektrick˘m prúdom a skratu. PouÏívajte schválené a neporu‰ené elektrické zásuvky. Skontrolujte, ãi kábel nie je po‰koden˘. Ak kábel vyzerá akokoºvek po‰koden˘, vymeÀte ho. Pripojenie nabíjaãky batérií • Pripojte nabíjaãku batérií k napätiu a frekvencii uvedenej na v˘konovom ‰títku. ZasuÀte zástrãku do elektrickej zásuvky. LED dióda na nabíjaãke batérií raz blikne na zeleno.
OBS¸UGA AKUMULATORA Znaczenie symboli T∏umaczenie orygina∏u instrukcji obs∏ugi w j´zyku szwedzkim. OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´ ∏adowarkà mo˝e ona okazaç si´ niebezpiecznym narz´dziem, które mo˝e spowodowaç powa˝ne, a nawet Êmiertelne obra˝enia. Jest niezmiernie wa˝ne, by ze zrozumieniem przeczytaç treÊç instrukcji obs∏ugi.
OBS¸UGA AKUMULATORA ¸adowark´ nale˝y pod∏àczyç do êród∏a zasilania. • ¸adowark´ nale˝y pod∏àczyç do êród∏a zasilania o napi´ciu i cz´stotliwoÊci zgodnymi z tabliczkà znamionowà. Wtyczk´ nale˝y w∏àczyç do gniazda Êciennego. Dioda ∏adowarki b∏yÊnie jeden raz na zielono. (4) Akumulator nale˝y pod∏àczyç do ∏adowarki. Przed pierwszym u˝yciem akumulator nale˝y na∏adowaç. W chwili dostawy akumulator jest na∏adowany jedynie w 30 %. • W∏ó˝ akumulator do ∏adowarki.
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE A szimbólumok magyarázata Az eredeti svéd kezelési útmutató fordítása. VIGYÁZAT! Helytelen vagy gondatlan használat esetén az akkumulátortöltŒ készülék veszélyessé válhat, és súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. Rendkívül fontos, hogy Ön végigolvassa a használati útmutatót és megértse annak tartalmát. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AkkumulátortöltŒ Az akkumulátortöltŒ készülékek, QC (2) csak a Husqvarna csereakkumulátorok (1) gyors töltésére szolgálnak.
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE Az akkumulátortöltŒ csatlakoztatása • Az akkumulátortöltŒt a típustáblán szereplŒ feszültségı és frekvenciájú áramforráshoz csatlakoztassa. Csatlakoztassa a dugót a fali aljzathoz. Egyszer zölden felvillan a töltŒ LED-je. (4) Csatlakoztassa az akkumulátort a töltŒkészülékhez Az akkumulátort az elsŒ használat elŒtt fel kell tölteni. Az újonnan szállított akkumulátor töltöttsége csupán 30%-os. • Helyezze az akkumulátort a töltŒbe.
RUKOVANJE BATERIJOM SPREMITE OVE UPUTE Obja‰njenje znakova Prijevod originalnih radnih uputa sa ‰vedskog. UPOZORENJE! Nepravilnom ili nemarnom upotrebom punjaã postaje opasan alat i moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede te, u najgorem sluãaju, smrt. Od iznimne je vaÏnosti proãitati i shvatiti sadrÏaj uputa za uporabu stroja. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Punjaã akumulatora Punjaãi baterije QC (2) koriste se samo za brzo punjenje zamjenskih baterija (1) tvrtke Husqvarna.
RUKOVANJE BATERIJOM uzemljenu utiãnicu. LED indikator na punjaãu baterija jednom zatreperi zeleno. (4) Bateriju spojite na punjaã baterija Prije prve upotrebe baterija mora biti puna. Prilikom isporuke baterija je napunjena samo 30%. Odlaganje baterije, punjaãa baterija i stroja Oznake na proizvodu i ambalaÏi znaãe da se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Potrebno ga je odnijeti u propisani reciklaÏni centar radi oporabe elektriãne i elektroniãke opreme.
RAVNANJE Z AKUMULATORJEM SHRANITE TA NAVODILA Kaj pomenijo simboli Prevod izvirnih ‰vedskih navodil za uporabo. OPOZORILO! Zaradi napaãne ali malomarne uporabe lahko postane polnilnik nevaren in lahko poslediãno povzroãi resne ali celo smrtne po‰kodbe. Izjemno pomembno je, da preberete in razumete vsebino tega Tehniãnega priroãnika. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Polnilnik za baterije Polnilniki akumulatorjev, QC (2), so namenjeni samo hitremu polnjenju nadomestnih akumulatorjev Husqvarna, (1).
RAVNANJE Z AKUMULATORJEM Delovanje ! OPOZORILO! Nevarnost elektriãnega udara in kratkega stika. Uporabljajte odobrene in nepo‰kodovane vtiãnice. Prepriãajte se, da kabel ni po‰kodovan. âe je kabel kakor koli po‰kodovan, ga zamenjajte. Prikljuãitev polnilnika za akumulator • Prikljuãite polnilnik za akumulator na napetost in frekvenco, ki sta navedeni na tipski plo‰ãici. Elektriãni vtikaã vstavite v vtiãnico. Zelena luãka LED na polnilniku za akumulator utripne enkrat.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ èñïîëüçóåòñß ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå ñ êðèïòîãðàôè÷åñêîé çàùèòîé. “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß åðåâîä îðèãèíàëüíîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ñ øâåäñêîãî ßçûêà. …„“ …†„… ˆ…! åïðàâèëüíîå èëè íåáðåæíîå èñïîëüçîâàíèå çàðßäíîãî óñòðîéñòâà ìîæåò ïðåâðàòèòü åãî â îïàñíûé èíñòðóìåíò, êîòîðûé ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì è äàæå ñìåðòåëüíûì òðàâìàì. Šðàéíå âàæíî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ ïðåäåëàõ îò 5 °C äî 40 °C. ˆñïîëüçóéòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî â õîðîøî ïðîâåòðèâàåìûõ, ñóõèõ ïîìåùåíèßõ, çàùèùåííûõ îò ïûëè. • • ‡àïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü: • íåèñïðàâíîå èëè ïîâðåæäåííîå çàðßäíîå óñòðîéñòâî; • çàðßäíîå óñòðîéñòâî âíå ïîìåùåíèé. å âûïîëíßéòå çàðßäêó: • òàêæå çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü íåèñïðàâíóþ, ïîâðåæäåííóþ èëè äåôîðìèðîâàííóþ àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ; • îáûêíîâåííûå áàòàðåéêè â çàðßäíîì óñòðîéñòâå è íå èñïîëüçóéòå èõ â ìàøèíå.
“• „ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’ ‰ ’ ……‰ • …ñëè ñâåòîäèîä íà çàðßäíîì óñòðîéñòâå ñâåòèòñß êðàñíûì, çàðßäíîå óñòðîéñòâî òðåáóåò òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß. (5) “òèëèçèðóéòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ, çàðßäíîå óñòðîéñòâî è ìàøèíó. ‘èìâîëû íà èçäåëèè ëèáî íà óïàêîâêå îáîçíà÷àþò, ÷òî äàííîå èçäåëèå íå äîëæíî óòèëèçèðîâàòüñß â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ. ‚ìåñòî ýòîãî äîëæíî áûòü ïåðåäàíî â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò äëß ïåðåðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèß.
’ ‘ ’… ˆŸ’ áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß ðåâîä íà îðèãèíàëíèòå øâåäñêè èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèß. …„“ …†„… ˆ…! åïðàâèëíîòî èëè íåìàðëèâî èçïîëçâàíå íà çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ìîæå äà ãî ïðåâúðíå â îïàñåí èíñòðóìåíò, êîéòî ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè è äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß. ò èçêëþ÷èòåëíà âàæíîñò å äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà òîâà ðúêîâîäñòâî çà îïåðàòîðà.
’ ‘ ’… ˆŸ’ å çàðåæäàéòå: • è íèêîãà íå èçïîëçâàéòå íåèçïðàâíà, ïîâðåäåíà èëè äåôîðìèðàíà áàòåðèß • íåàêóìóëàòîðíè áàòåðèè â çàðßäíîòî è íå èçïîëçâàéòå òàêèâà â ìàøèíàòà. • áàòåðèßòà â äúæä èëè ïðè ìîêðè óñëîâèß • áàòåðèßòà ïðè ïðßêà ñëúí÷åâà ñâåòëèíà ïåðàöèß ! …„“ …†„… ˆ…! èñê îò åëåêòðè÷åñêè óäàð è êúñî ñúåäèíåíèå. ˆçïîëçâàéòå îäîáðåíè è çäðàâè åëåêòðè÷åñêè êîíòàêòè. “âåðåòå ñå, ÷å êàáåëúò íå å ïîâðåäåí. ‘ìåíåòå êàáåëà, àêî èçãëåæäà ïîâðåäåí ïî êàêúâòî è äà áèëî íà÷èí.
’ ‘ ’… ˆŸ’ ïîäðîáíà èíôîðìàöèß îòíîñíî ðåöèêëèðàíåòî íà òîçè ïðîäóêò ñå ñâúðæåòå ñ ìåñòíàòà àäìèíèñòðàöèß, óñëóãèòå çà áèòîâè îòïàäúöè èëè ìàãàçèíà, îòêúäåòî ñòå çàêóïèëè ïðîäóêòà. ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè çàðßäíî óñòðîéñòâ QC120 QC330 àïðåæåíèå íà ìðåæàòà, V 220-240 100-240 —åñòîòà, Hz 60 50-60 Œîùíîñò,W 125 330 … -óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë.
‚ „†… Ÿ ‡ ’ …¸ ‡ … …†§’œ – § ‘’ “Š–§ ‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â åðåêëàä îðèã´íàëüíîãî ïîñ´áíèêà ç åêñïëóàòàö´» ç´ øâåäñüêî». … …‡ …— ! åïðàâèëüíå àáî íåîáåðåæíå âèêîðèñòàííß çàðßäíîãî ïðèñòðîþ ìîæå ïåðåòâîðèòè éîãî íà íåáåçïå÷íèé ïðåäìåò, ùî ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´, íàâ´òü ñìåðòåëüí´ òðàâìè. „óæå âàæëèâî, ùîá ‚è ïðî÷èòàëè ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà çðîçóì´ëè éîãî çì´ñò. åðåä êîðèñòóâàííßì ´íñòðóìåíòîì óâàæíî ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß, ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè.
‚ „†… Ÿ ‡ ’ …¸ • áàòàðåþ â çàðßäíîìó ïðèñòðî» çà ìåæàìè ïðèì´ùåííß; ‡àáîðîíåíî çàðßäæàòè: ’ðàíñïîðòóâàííß òà çáåð´ãàííß • à òàêîæ íåñïðàâíó, ïîøêîäæåíó ÷è äåôîðìîâàíó áàòàðåþ. • ‡áåð´ãàéòå ìåõàí´÷íó ïèëêó ó ì´ñößõ íå äîñòóïíèõ ä´òßì òà ñòîðîíí´ì îñîáàì. • â çàðßäíîìó ïðèñòðî» áàòàðå», íå ïðèçíà÷åí´ äëß ïåðåçàðßäæàííß (à òàêæ âèêîðèñòîâóâàòè »õ â ´íñòðóìåíò´); • ‡áåð´ãàéòå àêóìóëßòîðíó áàòàðåþ òà çàðßäíèé ïðèñòð´é â ñóõîìó ì´ñö´, äå íå ìîæå íàêîïè÷óâàòèñß âîëîãà àáî ´í´é.
‚ „†… Ÿ ‡ ’ …¸ “òèë´çàö´ß àêóìóëßòîðíî» áàòàðå», çàðßäíîãî ïðèñòðîþ òà ´íñòðóìåíòà ‘èìâîëè íà âèðîá´ àáî éîãî óïàêóâàíí´ ïîêàçóþòü, ùî ç öèì âèðîáîì íå ìîæíà ïîâîäèòèñü ßê ´ç ïîáóòîâèìè â´äõîäàìè. ‰îãî òðåáà çäàâàòè ó â´äïîâ´äíèé ïóíêò âèéìàííß íà ïåðåðîáêó äëß âèéìàííß åëåêòðè÷íîãî òà åëåêòðîííîãî óñòàòêóâàííß.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™ ºÀ§∞•Δ∂ ∞ÀΔ∂™ Δ™ √¢∏°∂™ ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ·fi ÙȘ ÚˆÙfiÙ˘Â˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÛÙË ™Ô˘Ë‰È΋ ÁÏÒÛÛ·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·ÚfiÛÂÎÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÈ Û ¤Ó· ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÈηÓfi Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ·ÎfiÌ· Î·È ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∂›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ß¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™ • ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ì ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ‹ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. • ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ‚ÚÔ¯‹˜ ‹ ˘ÁÚ·Û›·˜. • ÙË Ì·Ù·Ú›· Û ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Î·È ¿ÚÙȘ Ú›˙˜ ÙÔ›¯Ô˘. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Â¿Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ QC120 QC330 Δ¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜, V 220-240 100-240 ™˘¯ÓfiÙËÙ·, Hz 60 50-60 πÛ¯‡˜,W 125 330 ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ.
P‹L‹N KULLANIMI Sembollerin açíklamasí Orijinal ‹sveççe kullanım talimatının çevirisi. UYARI! fiarj cihazının hatalı veya dikkatsiz kullanılması cihazı ciddi veya hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir alete çevirebilir. Kullanım kılavuzunu okuyarak içeri¤ini iyice anlamanız son derece önemlidir. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Pil flarj cihazı Pil flarj cihazları, QC (2), yalnızca Husqvarna yedek pillerinin (1) hızlı flarjı için kullanılırlar.
P‹L‹N KULLANIMI Pili pil flarj cihazına takın. Pili, pil flarj cihazını ve makineyi atın Pil ilk kullanımdan önce flarj edilmelidir. Pil teslim sırasında sadece %30 flarjlıdır. Ürün veya ambalajı üzerinde bulunan semboller, bu ürünün evsel atık olarak de¤erlendirilemeyece¤ini belirtir. Bunun yerine, elektriksel ve elektronik ekipman kurtarma için uygun bir geri dönüflüm istasyonuna gönderilmelidir. • Pili flarj cihazına yerlefltirin. Pilin flarj cihazına ba¤landı¤ından emin olun.
バッテリーの取り扱い マークの説明 • 警告!充電器の誤った取り扱いや不注意 な取り扱いは、充電器を危険なツールに 変貌させて、深刻な、時には致命的な傷 害を引き起こすことがあります。本取扱説 明書をよくお読みになり、内容を理解する ことが非常に重要です。 コードを使ってバッテリー充電器を引きずったり、 コー ドを引っ張ってプラグを抜いたりしないでください。 • 全てのコードと延長コードが、水や油、 または尖った物 に接触しないようにしてください。 コードが、 ドア、 フェン スその他に挟まらないようにしてください。それらの物 体への漏電を引き起こす可能性があります。 • バッテリーまたはバッテリー充電器を水分を含んだ布 で拭いたり、水で洗浄したりしないでください。 本機をご使用になる前に、 この取扱説明 書を注意深くお読みいただき、内容を必 ずご確認ください。 警告!腐食性または可燃性物質の近くでバッ テリー充電器を使用しないでください。バッ テリー充電器にカバーをかけないでくださ い。煙や火災が発生した場合、バッテリー充 電器の電源プラグをコンセントから引き抜い てください。火災を起こす
バッテリーの取り扱い • • れています。(7) バッテリー充電器からバッテリーを外します。 電源プラグを引き抜きます。壁コンセントから引く抜く 際、電源コードを引っ張らないでください。(3) 搬送と保管 • 装置を鍵のかかる場所に保管し、子供や、承認を受け ていない人が触れることのないようにしてください。 • バッテリーおよびバッテリー充電器は、乾燥して湿気や 結露のない場所に保管してください。 • バッテリーとバッテリー充電器は、5° C ∼ 45° C の温度 環境に保管し、直射日光にさらさないでください。 • バッテリー充電器は密閉かつ乾燥した場所へ保管し てください。 • バッテリーとバッテリー充電器は必ず別々に保管して ください。 メンテナンス 製品やパッケージ上のマークは、本製品が家庭ゴミとして 取り扱われてはならないことを示しています。電気・電子機 器の再利用を行うため、適切なリサイクル業者に引き渡す 必要があります。 以上を遵守することで、本製品は正しく処理され、本製品を 不適切に廃棄した場合に環境や人に与える悪影響を防止 することができます。本製品のリサイクルに
배터리 취급 기호 설명 경고! 충전기를 부주의하게 다루거나 잘못 사용하면 이를 심각한 또는 치명적인 사고를 유발할 수 있는 위험한 도구로 만들어버립니다. 이 사용자 설명서를 읽고 내용을 이해하는 것이 매우 중요합니다. 곳에 끼지 않도록 하십시오. 그렇게 하지 않으면 물체에 전기가 통할 수 있습니다. • 배터리 또는 배터리 충전기를 절대 물로 청소하지 마십시오. 경고! 부식성 또는 가연성 물질 근처에서 배터리 충전기를 사용하지 마십시오. 배터리 충전기를 덮지 마십시오. 연기가 나거나 불이 나는 경우에는 배터리 충전기 플러그를 분리하십시오. 화재의 위험이 있습니다. 장비를 사용하기 전에 사용자 설명서를 주의깊게 읽고, 반드시 지시사항을 이해하도록 하십시오. • 이 제품은 적용 가능한 모든 EC 지침 조항을 준수합니다. 다음과 같은 경우 사용하지 마십시오. • 제품 또는 포장의 기호는 이 제품을 가정용 폐기물과 같이 취급할 수 없음을 의미합니다. 본 제품은 해당 재활용 시설에서 폐기해야 합니다.
배터리 취급 이동 및 보관 배터리, 배터리 충전기 및 장비의 폐기 • 장비를 보관할 때에는 보관소를 자물쇠로 잠가 어린이 또는 권한 없는 사람이 접근하지 못하도록 하십시오. • 배터리와 배터리 충전기를 건조하고 습기 발생 염려 및 동파 염려가 없는 장소에 보관하십시오. 제품 또는 포장의 기호는 이 제품을 가정용 폐기물과 같이 취급할 수 없음을 의미합니다. 대신 이 제품은 전기전자 장비의 회수를 위한 적절한 재활용 처리장에 맡겨야 합니다. • 배터리와 배터리 충전기를 온도가 5°C ~ 45°C이며 직사광선이 전혀 없는 장소에 보관하십시오. • 밀폐되고 건조한 장소에만 배터리 충전기를 보관하십시오. • 배터리와 배터리 충전기를 별도로 보관해야 합니다. 유지보수 배터리와 배터리 충전기가 깨끗한지 확인해야 하며 배터리를 배터리 충전기에 삽입하기 전에는 항상 배터리 단자와 배터리 충전기 단자가 깨끗하고 건조한지 확인해야 합니다. 배터리 가이드 트랙을 청결히 관리하십시오.
1154634-38 ´®z+V_K¶8I¨ ´®z+V_K¶8I¨ 2014-02-27