Owner's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Съдържание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- Vastavusdeklaratsioon
- Sisällys
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- Atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- Atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация о соответствии
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Çalışma
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- Uyumluluk Bildirimi
- 内容
- 引言
- 安全性
- 操作
- 维护
- 运输、存放和废弃处理
- 技术参数
- 一致性声明
werking van actieve
of passieve medische
implantaten verstoren.
Om het risico op
ernstig of fataal letsel
te beperken, raden
we personen met een
medisch implantaat aan
om contact op te
nemen met hun arts
en de fabrikant van
het medische implantaat
voordat ze dit product
gaan bedienen.
•
Gebruik het product nooit
als u moe bent, ziek
bent, alcohol hebt gedronken
of andere drugs heeft
ingenomen of wanneer
u medicijnen gebruikt
die uw gezichtsvermogen,
beoordelingsvermogen of
coördinatievermogen negatief
beïnvloeden.
•
Gebruik nooit een machine
die defect is.
•
Alle kappen en
beschermkappen moeten
gemonteerd zijn voor de start.
Als u een product hebt dat
op benzine werkt, controleer
dan of de bougiedop
en ontstekingskabel
onbeschadigd zijn om het
risico van een elektrische
schok te voorkomen.
•
De gebruiker van de
blazer dient ervoor te
zorgen dat geen mensen
of dieren dichterbij komen
dan 15 meter. Indien
meerdere gebruikers werken
in hetzelfde werkgebied, is de
onderlinge veiligheidsafstand
min. 15 meter.
•
Laat nooit kinderen het
product gebruiken.
•
Laat nooit iemand anders
het product gebruiken zonder
dat u zeker weet dat hij of
zij de gebruikershandleiding
heeft gelezen en begrepen.
•
Verwijder het
luchtinlaatrooster nooit.
•
Raak de bougie of de
ontstekingskabel nooit aan
terwijl de motor loopt.
Aanraken van de bougie
of stekker kan leiden tot
elektrische schokken.
•
Neem altijd contact op met
de plaatselijke overheid en
controleer of u de op u van
toepassing zijnde bepalingen
naleeft.
•
Houd alle lichaamsdelen
uit de buurt van hete
oppervlakken.
•
Wanneer u in een situatie
belandt waarin u niet goed
weet hoe u verder te werk
moet gaan, moet u een
expert raadplegen. Wend
747 - 006 - 24.05.2022 177