Owner's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Съдържание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- Vastavusdeklaratsioon
- Sisällys
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- Atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- Atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация о соответствии
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Çalışma
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- Uyumluluk Bildirimi
- 内容
- 引言
- 安全性
- 操作
- 维护
- 运输、存放和废弃处理
- 技术参数
- 一致性声明
Lire attentivement le manuel d’utilisa-
tion et veiller à bien comprendre les
directives avant d’utiliser l’accessoire.
Portez des protections auditives, oculaires
et respiratoires homologuées.
Utiliser des gants de protection
homologués.
L’utilisateur doit s’assurer qu’aucune
personne ou aucun animal ne s’ap-
proche à moins de 15 mètres. Lors-
que plusieurs utilisateurs travaillent
sur le même lieu de travail, il faut
garder une distance de sécurité d’au
moins 15 mètres. Le souffleur peut
projeter violemment des objets qui
peuvent rebondir. Cela peut provo-
quer des lésions oculaires graves si
l’équipement de sécurité recomman-
dé n’est pas utilisé.
Le souffleur peut projeter vio-
lemment des objets qui peu-
vent rebondir. Cela peut pro-
voquer des lésions oculaires
graves si l’équipement de sé-
curité recommandé n’est pas
utilisé.
L'utilisateur de l’outil doit
s'assurer, pendant le fonc-
tionnement, qu'il n’y a pas
de personnes ou d’animaux
à moins de 15 mètres.
Risque de perte des doigts ou de la main
dans l'aube de la soufflante. N'ouvrez ni
ne retirez les dispositifs de protection ou
les filets alors que le moteur tourne.
Remarque : Les autres symboles et autocollants
apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel qui revêtent une
importance particulière.
AVERTISSE‐
MENT : Indique
la présence d’un risque de blessure
ou de décès de l’utilisateur ou
de personnes à proximité si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
MISE EN GAR‐
DE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit, à d’autres
appareils ou à la zone adjacente si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSE‐
MENT : Lire toutes
les instructions et consignes de sécurité.
Le non-respect de ces instructions et
consignes peut provoquer une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
747 - 006 - 24.05.2022
323