Owner's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Съдържание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- Vastavusdeklaratsioon
- Sisällys
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- Atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- Atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация о соответствии
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Çalışma
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- Uyumluluk Bildirimi
- 内容
- 引言
- 安全性
- 操作
- 维护
- 运输、存放和废弃处理
- 技术参数
- 一致性声明
votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations
qui vous semblent difficiles.
• Garder l’ouverture du souffleur aussi près du sol
que possible. Utiliser toute la longueur du tube de
soufflage afin de garder le courant d'air proche du
sol.
• Utiliser la machine pendant les heures de travail
habituelles afin d'éviter les perturbations inutiles.
Éviter de travailler tôt le matin ou tard le soir.
•
Être conscient du voisinage. Si une personne
s’approche de la zone de travail, relâcher
l'accélérateur ou la gâchette de puissance jusqu’à
ce que cette personne se trouve à une
distance sécuritaire. Éloigner l’aspiro-souffleur des
personnes, des animaux, des aires de jeux, des
fenêtres ouvertes, des voitures, etc. La force de l'air
peut projeter ou faire ricocher des pierres, des débris
ou autres, ce qui peut blesser des personnes ou
des animaux, casser des vitres ou causer d'autres
dommages.
• Ne placez jamais les mains ou d'autres objets dans
le carter de l'aspiro-souffleur, afin d'éviter le risque
de blessures très graves résultant de la rotation de
la roue à ailettes.
• Gardez la surface extérieure exempte d'huile et de
carburant.
• N'utilisez jamais l'équipement pour l'épandage de
produits chimiques, d'engrais ou d'autres substances
qui peuvent contenir des matières toxiques.
• Pour éviter de propager les flammes, ne pas
utiliser l’appareil près des feux de feuilles ou de
broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers,
etc.
• Ne jamais tremper l'outil dans l'eau ou tout autre
liquide ou l’en asperger.
• Tenez toujours la machine à deux mains. Tenez la
machine sur le côté du corps.
• Si le produit fonctionne à l'essence, laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
• Les puissants jets d’air peuvent déplacer des objets
à une vitesse telle qu’ils peuvent ricocher et causer
de graves blessures aux yeux.
• Arrêter le moteur avant de monter ou démonter des
accessoires ou d'autres pièces.
• Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps, par
exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie,
de vent violent, de grand froid, etc. Travailler par
mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques,
par exemple, un sol glissant.
• Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer
et de vous tenir debout en toute sécurité. Repérer
les éventuels obstacles (racines, roches, branches,
fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire
très attention pendant le travail sur une pente.
• Ne jamais déposer le produit quand le moteur tourne
à moins de l’avoir sous les yeux.
• Si le produit fonctionne à l’essence, les
gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, ce qui peut provoquer un
empoisonnement au monoxyde de carbone. C'est
la raison pour laquelle il ne faut pas démarrer ou
utiliser le produit à l’intérieur ou dans un lieu mal
aéré.
• L'aspiro-souffleur ne doit pas être utilisé sur une
échelle ou un échafaudage, ou sur tout autre endroit
en hauteur (par exemple un toit). Une telle utilisation
pourrait provoquer des blessures graves.
• Ne pas utiliser le produit s’il est impossible d’appeler
de l’aide en cas d’accident.
• Ne placez jamais des objets dans l'ouverture de
prise d'air, car cela pourrait restreindre la circulation
de l'air et causer des dégâts à l'appareil.
• S'assurer que le produit n'entre pas en contact avec
une clôture, un arbre ou tout autre objet solide.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des dommages à la machine et causer de graves
blessures.
• Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement
en cas de port de protecteurs d’oreilles. Enlevez
toujours les protecteurs d’oreilles dès que le moteur
s’arrête.
Autres renseignements relatifs à la
sécurité
• Éviter les environnements dangereux – ne pas
utiliser d’appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
747 - 006 - 24.05.2022
325