Owner's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Съдържание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- Vastavusdeklaratsioon
- Sisällys
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- Atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- Atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация о соответствии
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Çalışma
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- Uyumluluk Bildirimi
- 内容
- 引言
- 安全性
- 操作
- 维护
- 运输、存放和废弃处理
- 技术参数
- 一致性声明
13. Une fois le travail terminé, le produit doit être rangé
en position horizontale.
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions
d'entretien général. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, communiquez avec votre atelier
d'entretien.
Entretien quotidien de l’outil
AVERTISSE‐
MENT : Arrêtez toujours
le moteur avant d’effectuer tout nettoyage
ou entretien de l’équipement. Si le produit
fonctionne à l'essence, débranchez le
câble d'allumage de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, retirez la batterie.
AVERTISSE‐
MENT : Tenez toute partie
du corps à l’écart des surfaces chaudes.
1. Nettoyez la surface extérieure de l'aspiro-souffleur.
2. Assurez-vous que tous les carters sont exempts de
fissures.
3. Vérifiez que le produit est en parfait état d’utilisation.
4.
Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous
sont bien serrés.
5. Nettoyez les étiquettes au moyen d'un chiffon
humide et d'un détergent doux.
Vérification de la grille de prise d'air
1. Vérifiez que la prise d'air n'est pas obstruée (par des
feuilles ou des déchets p. ex.) sur tous les côtés de
la machine. Si la prise d'air est obstruée, la capacité
de soufflage du produit diminue et la température
de fonctionnement du moteur augmente, ce qui peut
entraîner la défaillance du moteur. Arrêtez le moteur
et dégagez l’obstruction.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Effectuer les étapes suivantes après chaque utilisation :
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger l'appareil.
• Entreposez l'équipement dans un endroit intérieur
frais et sec, hors de portée des enfants.
Remisage saisonnier
Préparez l’appareil pour le remisage en fin de saison ou
s’il ne sera pas utilisé pendant plus d’un mois. Si vous
allez entreposer l'accessoire de soufflante pendant une
longue période :
• Nettoyer l'appareil.
• Inspectez l'accessoire pour détecter les pièces
desserrées ou endommagées. Serrez toutes les vis
desserrées.
• Remplacer toute pièce endommagée, usée ou
brisée.
•
Au début de la saison suivante, n'utiliser que
du carburant neuf affichant le rapport approprié
d'essence et d'huile.
Caractéristiques techniques
Données techniques des produits à essence
BA101
Poids
Poids, lb/kg 4,2/1,9
328
747 - 006 - 24.05.2022