Owner's Manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- Safety
- Operation
- Maintenance
- Transportation, storage and disposal
- Technical data
- Declaration of Conformity
- Съдържание
- Въведение
- Безопасност
- Операция
- Поддръжка
- Транспортиране, съхранение и изхвърляне
- Технически данни
- Декларация за съответствие
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnost
- Provoz
- Údržba
- Přeprava, skladování a likvidace
- Technické údaje
- Prohlášení o shodě
- Indhold
- Indledning
- Sikkerhed
- Drift
- Vedligeholdelse
- Transport, opbevaring og bortskaffelse
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Inhalt
- Einleitung
- Sicherheit
- Betrieb
- Wartung
- Transport, Lagerung und Entsorgung
- Technische Angaben
- Konformitätserklärung
- Περιεχόμενα
- Εισαγωγή
- Ασφάλεια
- Λειτουργία
- Συντήρηση
- Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
- Τεχνικά στοιχεία
- Δήλωση Συμμόρφωσης
- Contenido
- Introducción
- Seguridad
- Funcionamiento
- Mantenimiento
- Transporte, almacenamiento y eliminación
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad
- Sisukord
- Sissejuhatus
- Ohutus
- Töö
- Hooldamine
- Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
- Tehnilised andmed
- Vastavusdeklaratsioon
- Sisällys
- Johdanto
- Turvallisuus
- Käyttö
- Huolto
- Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
- Tekniset tiedot
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Sommaire
- Introduction
- Sécurité
- Utilisation
- Entretien
- Transport, entreposage et mise au rebut
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité
- TARTALOMJEGYZÉK
- Bevezető
- Biztonság
- Üzemeltetés
- Karbantartás
- Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- TURINYS
- Įvadas
- Sauga
- Naudojimas
- Techninė priežiūra
- Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
- Techniniai duomenys
- Atitikties deklaracija
- Saturs
- Ievads
- Drošība
- Lietošana
- Apkope
- Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
- Tehniskie dati
- Atbilstības deklarācija
- Inhoud
- Inleiding
- Veiligheid
- Werking
- Onderhoud
- Vervoer, opslag en verwerking
- Technische gegevens
- Verklaring van overeenstemming
- INNHOLD
- Innledning
- Sikkerhet
- Drift
- Vedlikehold
- Transport, oppbevaring og avhending
- Tekniske data
- Samsvarserklæring
- SPIS TREŚCI
- Wstęp
- Bezpieczeństwo
- Przeznaczenie
- Przegląd
- Transport, przechowywanie i utylizacja
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności
- ÍNDICE
- Introdução
- Segurança
- Funcionamento
- Manutenção
- Transporte, armazenamento e eliminação
- Especificações técnicas
- Declaração de conformidade
- CUPRINS
- Introducere
- Siguranţă
- Funcţionarea
- Întreținerea
- Transportul, depozitarea şi eliminarea
- Date tehnice
- Declarație de conformitate
- Содержание
- Введение
- Безопасность
- Эксплуатация
- Техническое обслуживание
- Транспортировка, хранение и утилизация
- Технические данные
- Декларация о соответствии
- Obsah
- Úvod
- Bezpečnosť
- Prevádzka
- Údržba
- Preprava, skladovanie a likvidácia
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode
- VSEBINA
- Uvod
- Varnost
- Delovanje
- Vzdrževanje
- Transport skladiščenje in odstranitev
- Tehnični podatki
- Izjava o skladnosti
- Innehåll
- Introduktion
- Säkerhet
- Drift
- Underhåll
- Transport, förvaring och kassering
- Tekniska data
- Försäkran om överensstämmelse
- İçindekiler
- Giriş
- Güvenlik
- Çalışma
- Bakım
- Taşıma, depolama ve atma
- Teknik veriler
- Uyumluluk Bildirimi
- 内容
- 引言
- 安全性
- 操作
- 维护
- 运输、存放和废弃处理
- 技术参数
- 一致性声明
Σύμβολα στο εξάρτημα και στη μονάδα
παροχής ισχύος
Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση αυτού
του εξαρτήματος μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό στον
χειριστή ή σε άλλα άτομα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προ-
σεκτικά και βεβαιωθείτε ότι έχετε κα-
τανοήσει τις οδηγίες προτού χρησιμο-
ποιήσετε το εξάρτημα.
Αυτό το εξάρτημα συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ.
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα
μέσα προστασίας της ακοής, των ματιών
και της αναπνοής.
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα
προστατευτικά γάντια.
Εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον
σύμφωνα με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας. Οι εκπομπές καυσαερίων του
εξαρτήματος αναφέρονται στο κεφάλαιο
"Τεχνικά στοιχεία" και στη σχετική
πινακίδα του.
Ο χειριστής του φυσητήρα πρέπει
να εξασφαλίζει ότι δεν προσεγγίζουν
το μηχάνημα πρόσωπα ή ζώα σε
απόσταση μικρότερη των 15 μέτρων.
Όταν εργάζονται πολλοί χειριστές
στην ίδια τοποθεσία, πρέπει να τη-
ρούν μια απόσταση ασφαλείας του-
λάχιστον 15 μέτρων μεταξύ τους.
Ο φυσητήρας μπορεί να εκσφενδο-
νίσει αντικείμενα με μεγάλη δύναμη,
τα οποία μπορούν να αναπηδήσουν
προς τα πίσω. Αυτό μπορεί να έχει
ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό
των ματιών, αν δεν χρησιμοποιηθεί ο
συνιστώμενος εξοπλισμός ασφαλείας.
Ο φυσητήρας μπορεί να εκ-
σφενδονίσει αντικείμενα με
μεγάλη δύναμη, τα οποία
μπορούν να αναπηδήσουν
προς τα πίσω. Αυτό μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα σοβα-
ρό τραυματισμό των ματιών,
αν δεν χρησιμοποιηθεί ο συν-
ιστώμενος εξοπλισμός ασφα-
λείας.
Ο χειριστής του προϊόντος
θα πρέπει, κατά τη διάρκεια
της εργασίας του, να διασφα-
λίζει ότι δεν πλησιάζουν άν-
θρωποι ή ζώα σε απόσταση
μικρότερη από 15 μέτρα από
το προϊόν.
Ακρωτηριασμός των δαχτύλων ή του
χεριού από το πτερύγιο φτερωτής.
Μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε τους
προφυλακτήρες ή τα δίχτυα ασφαλείας
ενώ λειτουργεί ο κινητήρας.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο παρελκόμενο αφορούν ειδικές απαιτήσεις
πιστοποίησης για συγκεκριμένες αγορές.
70 747 - 006 - 24.05.2022