I O L P M E ’ D E MOD
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
TABLE DES MATIÈRES VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE 3 Vue générale de la macine .......................... 3 Accessories........................................................... 4 Pieds-de-biche .................................................... 4 Tableau des points ........................................... 5 PRÉPARATIFS DE COUTURE 7 Déballage............................................................... 7 Ranger la machine après la couture ..... 8 Informations sur les prises polarisées ................
TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE 25 Couture simple ............................................... 25 Zigzag ................................................................... 25 Zigzag trois points ......................................... 25 Couture simple et surÀlage...................... 26 Guide pour matelassage en ligne droite .............................................. 26 Point satin........................................................... 26 Ourlet invisible ....................................
1 VUE GÉNÉRALE DE LA MACHINE VUE GÉNÉRALE DE LA MACINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
ACCESSORIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aiguilles INSPIRA™ Canettes Découvit / brosse Broche porte-bobine repliable Bordure / Guide de matelassage Capuchon de la bobine (grand). Monté sur la machine à la livraison. 7. Rond de feutrine 8. Tournevis 9. Mallette rigide (non illustré) PIEDS-DE-BICHE 7 7 7 Pied utilitaire A Monté sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture en points droits et en points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
TABLEAU DES POINTS Vous trouverez dans les pages suivantes des informations au sujet des points inclus dans votre machine à coudre. À côté de chaque point, vous trouverez des informations sur le numéro de point et les valeurs prédéÀnies (par défaut) de largeur et de longueur de point. Le réglage de tension du Àl et le pied-de-biche recommandés pour chaque point sont également donnés. Pour savoir comment ajuster la longueur et la largeur de point, veuillez vous reporter au chapitre 3. POINT No.
POINT 6 No. LONGEUR (mm) LARGEUR (mm) TENSION PIED-DEDU FIL BICHE Défaut Min-Max Défaut Min-Max 10 0.75 0.75-3 4 0.5-7 2-4 B 11 17 10-21 7 0-7 3-5 B 12 7.5 4-9 4 1.5-7 3-5 B 13 9 4-9 7 2-7 3-5 B 14 3.5 2-6 7 3-7 3-5 B 15 7.5 4-10 7 4-7 3-5 B 16 14 9-14 7 4-7 3-5 B 17 7.
2 PRÉPARATIFS DE COUTURE DÉBALLAGE Placez la machine sur une surface plane et stable, retirez l’emballage et soulevez le capot. La machine est livrée avec un sachet d’accessoires, un câble électrique, un cordon de pédale de commande et une mallette de transport rigide. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la plaque à aiguille, aÀn d’ôter d’éventuelles traces d’huile avant de coudre.
RANGER LA MACHINE APRÈS LA COUTURE 1. Appuyez sur l’interrupteur pour le passer sur OFF (O). 2. Débranchez le cordon de la prise murale (3), puis de la machine (2). 3. Débranchez le cordon de la pédale de la machine (1). 4. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Faites glisser le coffret sur la machine autour du bras libre.
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE Éteignez l’interrupteur principal 1. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis. 2. Retirez l’aiguille. 3. Insérez la nouvelle aiguille et poussezla vers le haut, le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut. 4. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis. RELEVEUR DU PIED-DE-BICHE Le pied-de-biche est relevé ou abaissé à l’aide du levier du pied-de-biche.
AIGUILLES L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important pour la réussite de votre couture. Pour vous assurer de disposer d’une aiguille de qualité, nous vous recommandons d’utiliser des aiguilles INSPIRA™ du système 130/705H. Vous trouverez ci-dessous une description des aiguilles les plus souvent utilisées pour la couture sur des tissus tissés et extensibles.
BROCHES PORTE-BOBINE Votre machine à coudre est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. La broche portebobine principale horizontale (A) est utilisée pour coudre avec des Àls normaux. La broche porte-bobine repliable verticale (B) peut être utilisée pour les grandes bobines de Àl ou les Àls spéciaux. Utilisez également la broche porte-bobine verticale pour bobiner la canette.
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l’aiguille est dans sa position la plus haute. Il est important d’enÀler correctement pour minimiser différents problèmes de couture. Éteignez l’interrupteur principal. 1. Relevez légèrement la broche portebobine. Placez le Àl sur la broche portebobine. Placez le grand porte-bobine sur la broche porte-bobine (A). 2.
4. Amenez le Àl vers le bas entre les disques de tension du Àl (D). D 5. Continuez à enÀler le Àl autour du support du ressort d’arrêt (E). E 6. Faites passer le Àl de la droite vers la gauche à travers l’encoche située sur le releveur de Àl (F), puis à nouveau vers le bas. F 7. Faites descendre le Àl et insérez-le par la droite à travers le guide-Àl et la boucle métallique (G). G 8. Utilisez l’enÀle-aiguille (H) pour enÀler l’aiguille (voir les instructions de l’enÀleaiguille à la page suivante).
EnÀle-aiguille L’aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l’enÀle-aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser le pied-de-biche. Éteignez l’interrupteur principal. 1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enÀleaiguille, en attrapant le Àl sous le guide (A). 2. Poussez pour amener l’enÀle-aiguille complètement vers le bas jusqu’à ce que les brides métalliques touchent l’aiguille. Amenez le Àl sous le crochet, comme indiqué (B). 3.
ENFILAGE D’UNE AIGUILLE DOUBLE Éteignez l’interrupteur principal 1. Insérez une aiguille double. 2. EnÀlez la machine comme indiqué au chapitre « EnÀlage du Àl supérieur » (page 12) et enÀlez l’aiguille de gauche. 3. Placez la broche porte-bobine verticale repliable dans son oriÀce et placez le grand porte-bobine dessus. Utilisez une bobine de Àl ou bobinez une canette avec le Àl que vous allez utiliser comme second Àl supérieur. EnÀlez la machine comme indiqué précédemment et enÀlez l’aiguille de droite.
BOBINAGE DE LA CANETTE 1. Placez le Àl et un porte-bobine sur la broche porte-bobine. Pour les bobines de Àl plus petites, placez le porte-bobine avec le côté plus petit près du Àl ou utilisez le petit porte-bobine (A). 2. Enclenchez le Àl dans le guide-Àl (B). B 3. Amenez le Àl dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour des disques de tension du bobineur de canette (C). C 4. Insérez le Àl par le point d’enÀlage de la canette de l’intérieur vers l’extérieur.
5. Poussez la canette vers la droite. (E). E 6. Lorsque l’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite, l’afÀchage « SP » (F) clignote sur l’écran Info. F 7. Tenez l’extrémité du Àl et appuyez sur la pédale (ou appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT) pour démarrer le bobinage de la canette (G). G 8. Enroulez quelques tours de Àl sur la canette et coupez l’extrémité du Àl. Lorsque la canette est pleine, le bobinage s’arrête. Push the bobbin winder spindle to the left and remove the bobbin.
Placement de la canette dans la machine Éteignez l’interrupteur principal 1. Avant d’insérer ou de retirer la canette, assurez-vous que l’aiguille se trouve dans la position la plus haute. Ouvrez le couvercle de la canette en déplaçant le bouton de déverrouillage vers la droite (A). Retirez la plaque de protection (B). 2. Insérez la canette dans le boîtier de canette de façon à ce que le Àl se déroule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3.
ABAISSER LES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT Pour abaisser les griffes d’entraînement, il vous faut retirer la boîte à accessoires. Le levier des griffes d’entraînement se situe à l’arrière de la machine, au niveau de la base du bras libre. Glissez le levier (A) vers la droite pour abaisser les griffes d’entraînement. Pour remonter les griffes d’entraînement, déplacez le levier vers la gauche (B).
RELEVEZ LE FIL DE CANETTE 1. Tenez le Àl supérieur de la main gauche. Tournez le volant vers vous dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser l’aiguille et continuez de tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relever l’aiguille (A). 2. Tirez délicatement sur le Àl supérieur pour amener le Àl de canette à travers l’oriÀce de la plaque à aiguille. Le Àl de canette formera une boucle (B). 3. Tirez les deux Àls vers l’arrière sous le pied-de-biche (C).
3 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE CURSEUR DE RÉGULATION DE VITESSE Avec le curseur de régulation de vitesse, vous pouvez modiÀer la vitesse maximale de couture selon vos besoins. Le curseur limite la vitesse à laquelle vous pouvez piquer. SPEED Pour augmenter la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la droite. Pour réduire la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la gauche. PÉDALE DE COMMANDE Vous pouvez contrôler la vitesse de couture en utilisant la pédale de commande.
E F D C A B G BOUTONS DE FONCTION Bouton MARCHE/ARRÊT (A) Appuyez sur ce bouton pour commencer et arrêter de coudre sans utiliser la pédale. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer et appuyez à nouveau pour arrêter. Vous pouvez augmenter et réduire la vitesse de couture en faisant glisser le curseur de contrôle de vitesse vers la droite et la gauche. START STOP Bouton de marche arrière (B) La marche arrière est utilisée pour Àxer le Àl au début et à la Àn d’une couture.
Arrêt de l’aiguille en haut / en bas (D) Appuyez sur ce bouton pour choisir entre deux options pour la position de l’aiguille lorsque vous cousez : 1. L’aiguille toujours abaissée lorsque vous relâchez la pédale ou que vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter de coudre. 2. L’aiguille toujours relevée lorsque vous relâchez la pédale ou que vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour arrêter de coudre. Cette fonction peut être utile pour tourner dans les coins sur votre vêtement ou votre ouvrage.
MESSAGES/SIGNAUX SONORES D’AVERTISSEMENT Surcharge du moteur principal Votre machine à coudre peut subir une surcharge lorsque vous cousez sur des tissus épais, par exemple le Àl peut s’entortiller ou se coincer, ou l’axe du volant peut ne plus tourner. Lorsque la machine à coudre ne peut pas coudre, un son monotone de 8 secondes retentit et l’afÀchage « EL » clignote sur l’écran Info. Consultez le guide de dépannage pages 39/40 pour trouver une solution recommandée.
4 TECHNIQUES DE COUTURE DE BASE COUTURE SIMPLE Une couture est formée lorsque deux morceaux de tissu sont cousus l’un à l’autre avec un surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. Dans la plupart des cas, les bords du rentré sont terminés par un point de surÀlage avant de réaliser la couture. ZIGZAG Le point ZigZag est le plus souvent utilisé pour les travaux décoratifs et les appliqués à la machine.
COUTURE SIMPLE ET SURFILAGE Le point d’assemblage / surÀlage assemble la couture et surÀle le bord en une fois. Votre machine intègre un point d’assemblage surÀlage extensible. GUIDE POUR MATELASSAGE EN LIGNE DROITE Le guide pour matelassage en ligne droite s’utilise pour des patchworks présentant de larges rentrés de couture, pour la surpiqûre, ou pour le quilting à la chaîne. Glissez le guide dans le clip du support du pied-de-biche. Réglez sur la position souhaitée.
OURLET INVISIBLE L’ourlet invisible permet de créer un ourlet invisible sur les vêtements. Il existe deux types d’ourlet invisible : l’un est recommandé pour les tissus à tissage moyen à épais, l’autre pour les tissus stretch moyens à épais. Pliez le tissu comme sur l’illustration. Assurezvous que le bord plié du tissu suit l’intérieur de la griffe droite du pied-de-biche D pour ourlets invisibles. Dessous Dessous Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la pédale de commande.
COUDRE UNE FERMETURE À GLISSIÈRE Le pied pour fermeture à glissière E peut être installé soit à droite, soit à gauche de l’aiguille, ce qui rend plus facile la couture des deux côtés de la fermeture à glissière à partir de la même direction. Pour coudre l’autre côté de la fermeture à glissière, repositionnez le pied pour fermeture à glissière.
3. Placez du tissu sous le pied, envers vers le haut. Commencez à piquer à travers le bas de la fermeture, faites pivoter le tissu et piquez le côté droit de la fermeture à glissière jusqu’en haut. 4. Pour éviter le déplacement du tissu, piquez le côté gauche de la fermeture à glissière dans le même sens. Installez le pied pour fermeture à glissière E, de façon à ce que l’aiguille se trouve à droite du pied. Positionnez l’aiguille à droite. 5.
BOUTONNIÈRES Utilisez le pied pour boutonnière. Le point de boutonnière 6 s’utilise pour le tissu Àn et de moyenne épaisseur et le point de boutonnière 7 sert aux costumes ou aux pardessus. 1. Insérez un bouton entre les languettes A et B. 2. Les boutonnières peuvent être cousues pour correspondre à la taille du bouton. Procédure • Utilisez un entoilage à l’endroit du vêtement où seront placées les boutonnières. Vous pouvez utiliser un fauÀlage ou un entoilage.
7. Placez le tissu sous le pied-de-biche de sorte que le repère des lignes centrales soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière. 8. Maintenez le Àl supérieur et démarrez la machine. La couture sera effectuée automatiquement dans l’ordre suivant: 9. Une fois la couture terminée, relevez le pied-de-biche et le levier de boutonnière. Utilisez le Découvit pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière.Veillez à ne pas couper les Àls de renfort. 4.
Boutonnières gansées Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordon dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu’elle ne se détende. Faites une boucle avec un Àl épais ou en coton perlé au-dessus du doigt à l’arrière du pied pour boutonnières. Tirez les deux extrémités du cordon vers l’avant sous le pied et arrêtez le cordon comme montré sur l’illustration.
COUTURE DE POINTS DÉCORATIFS Utilisez le pied B pour points décoratifs. 10 types de points décoratifs différents sont disponibles sur votre machine. Vous pouvez utilisez d’autres points de la même manière. • • Il est recommandé de faire un essai de couture sur une chute du tissu à coudre pour vérifier le motif de point à utiliser.• Avant de commencer à coudre, vériÀez que la canette contient assez de Àl aÀn de vous assurer qu’il ne s’épuisera pas en cours de travail.
QUILTING Un quilt comprend d’habitude trois couches, deux couches de tissu avec une couche de molleton disposée entre. Assembler un bloc de quilt Sélectionnez le point droit (01). Posez le pied d’assemblage 1/4” pour quilt. Alignez les bords de deux morceaux de tissu avec le bord droit du pied. Points de quilting aspect fait main Posez le pied utilitaire A. Sélectionnez le point de quilting aspect fait main (08). EnÀlez la bobine avec du Àl transparent et la canette avec du Àl en rayonne de taille 40.
Piqué libre - Réglage de la machine Lorsque vous cousez en piqué libre, il est nécessaire d’utiliser le pied à ressort pour piqué libre à ergot ouvert. Ce pied n’est pas livré avec cette machine, mais il est en vente chez votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé. 1. Abaissez les griffes d’entraînement, comme l’explique le chapitre 2. 2. Retirez le support du pied-de-biche à l’aide du tournevis. 3. Mettez en place le pied à ressort pour piqué libre à ergot ouvert par l’arrière.
TECHNIQUES UTILES Coudre des coins Arrêtez la machine à coudre lorsque vous atteignez un coin. Abaissez l’aiguille dans le tissu en tournant le volant ou en appuyant une fois sur le bouton Arrêt de l’aiguille en haut/en bas. Relevez le pied-de-biche. Utilisez l’aiguille en guise de pivot et tournez le tissu. Abaissez le pied-de-biche et reprenez la couture.
5 ENTRETIEN DE LA MACHINE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Utilisez uniquement les ampoules du type indiqué sur l’avant de la machine (12 V, 5 W). Elles sont disponibles auprès de votre Distributeur Agréé HUSQVARNA VIKING®. Éteignez l’interrupteur principal 1. Débranchez la prise (A) et desserrez la vis (B) du côté gauche de la tête de couture (B). Retirez la plaque frontale (C) de la machine. 1 2. Pour retirer l’ampoule, tirez-la vers le bas. Remplacez-la par une ampoule de 5 W du même type.
NETTOYER SOUS LA PLAQUE À AIGUILLE Éteignez l’interrupteur principal. 1. Enlevez le pied-de-biche, le couvercle de canette et la canette. 2. Nettoyez les griffes d’entraînement avec la brosse. Nettoyer sous le compartiment de canette Éteignez l’interrupteur principal. Après la couture de plusieurs ouvrages ou à chaque fois que vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier de canette, nettoyez le compartiment de canette. 1.
DÉPANNAGE Si malgré l’application des informations de dépannage données ci-après, vous rencontrez encore des problèmes de couture, faites vériÀer votre machine par votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé. Pièces et accessoires non originaux La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine. Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la couture : • EnÀlez à nouveau le Àl supérieur et le Àl de canette.
Le Àl supérieur se casse ? • L’entraînement du Àl se fait-il de manière régulière et sans accrocher ? • Utilisez du Àl de bonne qualité. Pour les Àls spéciaux (Àl métallique, etc.), veuillez consulter les recommandations d’aiguilles spéciales de votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé. • EnÀlez à nouveau le Àl supérieur et le Àl de canette - vériÀez que l’enÀlage est correct. • Essayez différentes positions de broche porte-bobine (verticale ou horizontale).
Nous nous réservons le droit de modiÀer les équipements de la machine et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des modiÀcations aux performances ou à la conception de la machine, étant entendu que ces modiÀcations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur et du produit. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, H|CLASS et INSPIRA sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l. HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB.
413 31 68-31B w w w . h u s q v a r n a v i k i n g . c om • InHouse • © 2012 KSIN Luxembourg II, S.ar.l.