Manual de operaciones Huskylock 901
MÁQUINA DE COSER Registre en el espacio proporcionado más adelante el Número de Serie y el Número de modelo de este aparato. El Núm. de Serie se encuentra en la parte posterior del brazo. El Núm. de Modelo se encuentra en la parte posterior del brazo. Número de Serie Número de Modelo 901 Conserve estos números para una futura referencia. Use el tipo de control YC-190 con la máquina 901. Esta máquina de coser sólo es para uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad • No permita que se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños. • Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada.
Contenido 1. RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Nombre de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-3. Enchufar el control del pedal y el cable de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . 3 1-4. Colocar la mira telescópica de enhebrado. .
4. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4-1. Reemplazar las cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4-2. Cambiar la bombilla de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4-3. Engrasado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4-4. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . .
1. RESUMEN 1-1. Nombre de las piezas 1 18 2 9 10 3 11 4 5 6 12 13 14 1. Clavija de bobina 2. Palanca del pisatelas 3. Palanca de recogida de hilo 4. Tornillo regulador de presión 5. Soporte de tensión de hilo 6. Mira telescópica de enhebrado 7-1. Dispositivo de tensión de hilo de la aguja izquierda 7-2. Dispositivo de tensión de hilo de la aguja derecha 7-3. Dispositivo de tensión de hilo de la presilla superior 7-4. Dispositivo de tensión de hilo de la presilla inferior 8. Panel frontal 9.
1-2. Accesorios Placa de aguja para dobladillo doblado (B) Destornilladores Cuchilla inferior Pinzas Convertidor de remate de 2 hilos Agujas ❈ Tamaño Núm. 11…2 pzas Contenedor de bobina (4 pzas). HA✕1T Núm. 14…3 pzas Red de hilo (4 pzas).
1-3. Enchufar el control del pedal y el cable de alimentación eléctrica ❈ Conectar el pedal c y la fuente de alimentación d. Antes de enchufar su máquina, asegúrese de que tiene el mismo voltaje que el de su máquina. (Indicado en la placa trasera de la máquina.) ➀ ❈ ❈ ❈ Las especificaciones varían de un país a otro. ➁ Encienda el interruptor de alimentación y el interruptor de la luz.
1-5. Abrir y cerrar la cubierta frontal y lateral • Cómo abrir la cubierta frontal a. Empuje la tapa hacia la derecha, tanto como pueda y b. Tire de ella hacia abajo. • Cómo cerrar la cubierta frontal a. Tire de la cubierta hacia arriba y b. Deslícela hacia la izquierda hasta que se bloquee. ❈ La cubierta frontal tiene un interruptor de seguridad y la máquina no coserá si dicha cubierta no esté perfectamente cerrada. Cubierta frontal • Cómo abrir la cubierta lateral a.
1-6. Cambiar las agujas Sustituya las agujas en el siguiente orden: Nota: Desenchufe la máquina antes de sustituir las agujas. (1) Lleve las agujas hasta su posición más alta girando la rueda manual. (2) Suelte el tornillo de la abrazadera de la aguja y quite las dos agujas a la vez. (3) Con la parte plana mirando al contrario de donde se encuentra, inserte dos agujas nuevas en la ranura de la barra de la aguja. Use agujas de máquina de coser doméstica de los tamaños números11 (75) ó 14(90).
(2) Enhebrar la presilla inferior (B) ➉ Abra la cubierta frontal y la cubierta lateral. Coja hilo de la bobina y páselo por la guía de la mira de enhebrado c y, después, a través de la guía d y del dispositivo de tensión de hilo e (Fig. A). Pase el hilo a través de las guías fghi and j. ➈ Fig. B Mueva ligeramente la presilla inferior hacia la derecha girando la rueda manual.
2-2. Cambiar el hilo Este es un método sencillo para cambiar los hilos: (1) Corte el hilo que está usando cerca de la bobina (detrás de la mira telescópica de enhebrado). Coloque el nuevo hilo en el huso y átelo al extremo del hilo original. Atar hilos (2) Levante el pisatelas. (3) Determine las tensiones en 0 para que pueda pasar el nudo por las guías sin problemas. Estire el hilo de la presilla hasta que el nudo haya pasado aproximadamente a unos 10 cm. del pisatelas.
Cundo use hilos sintéticos que se pueden desenrollar de la bobina con facilidad, introduzca la red sobre el hilo desde debajo de la bobina dejando suelto el hilo en la parte superior como muestra la figura. Red Si usa una bobina de hilo estándar, inserte la tapa de sujeción de la bobina (suministrada con la máquina) tal y como muestra la figura (deje unos 2 mm entre la bobina y la tapa de sujeción). 2-3.
3. COSER 3-1. Remate de 4 hilos con 2 agujas Antes de coser Cuando haya terminado de enhebrar, cosa unos pocos centímetros de puntadas en cadeneta. Presionar la palanca del pisatelas Coloque la tela bajando la palanca del pisatelas para subir el pisatelas. Coloque la tela debajo del pisatelas y empuje la tela hacia la parte delantera de la cuchilla. Baje el pisatelas. Nota: Para telas finas y de grosor medio no tiene que levantar el pisatelas.
(2) Final de costura Cosa puntadas en cadeneta cuando haya terminado de coser para evitar que las puntadas se deshagan y para prepararse para la siguiente costura (este procedimiento se denomina remate en cadeneta). Conduzca ligeramente la tela hacia atrás con cuidado y hacia la izquierda mientras la máquina está funcionando y cosa puntadas en cadeneta. Este método se denomina coser con punto de cadeneta. Después corte dejando entre 2 y 5 cm. desde el pisatelas.
Ajuste de la tensión del hilo Ajuste la tensión del hilo para que se ajuste al tipo de tela y tamaño de hilo usados. Cuando aumenta el número en los dispositivos de tensión, la tensión del hilo se reduce. ➀ ➁ ➂ ➃ (1) Corregir la tensión • Los hilos de la presilla inferior y superior deben estar equilibrados con la misma tensión (las dos presillas deben cruzarse en el borde de las telas).
2 1 4 5 6 4 5 6 4 3 4 5 6 2 3 4 Hilo de presilla inferior Lado incorrecto (3) Cuando el hilo de la presilla inferior no está equilibrado y aparece en la parte superior de la tela: Aumente la tensión del hilo de la presilla inferior (Dispositivo f) o reduzca la tensión del hilo de la presilla superior (Dispositivo e).
Ajuste de alimentación diferencial Los dientes de alimentación funcionan independientemente unos de otros para ofrecer unos resultados perfectos cuando se cosen telas especiales. Use la alimentación diferencial para evitar que se estiren los tejidos de punto o que se arruguen los tejidos ligeros. Indicador Dispositivo de alimentación diferencial ❈ “N” indica la posición neutra. Consulte el siguiente gráfico y pruebe a realizar una puntada sobre un trozo de la tela que va a usar.
Ajuste del grosor de la puntada • Ajuste el grosor de la puntada de 4,2 mm. a 6,2 mm. según el tipo de tela. Normalmente, los grosores de puntada más anchos se usan para telas más resistentes. • El grosor estándar es de 4,5 mm. • Abra la cubierta lateral para ajustar el grosor. (1) Para aumentar el grosor de puntada, gire el dispositivo de ajuste de grosor de puntada a un número mayor. (2) Para disminuir el grosor de puntada, gire el dispositivo de ajuste de grosor de puntada a un número menor.
Ajuste del largo de la puntada La máquina está configurada para una longitud de puntada de 2,5 mm. para coser y rematar. Puede ajustar la longitud de puntada de 1 mm (dobladillo estrecho) a 5 mm ajustando la palanca de ajuste de longitud de puntada. ❈ Para un remate normal, establezca la longitud de pulgada de 2,5 mm. a 4,4 mm. Una longitud de puntada menor a 2,5 mm. se usa sólo para un dobladillo doblado. ❈ Ajuste la longitud de pulgada según las telas y los hilos (consulte la tabla de la p. 21).
3-2. Colocar la bandeja de residuos (1) Inserte la guía derecha a de la bandeja de residuos en el extremo izquierdo de la máquina, tal y como aparece en la ilustración. Gire el extremo izquierdo de la bandeja de residuos en la dirección que indica la flecha. a (2) Empuje el extremo izquierdo de la bandeja de residuos en la dirección que indica la flecha.
3-3. Remate de 3 hilos con 1 aguja Aunque esta máquina se usa principalmente para remates de 4 hilos con dos agujas, se puede realizar fácilmente un remate de 3 hilos con una aguja, simplemente quitando una de las agujas. Use la puntada de tres hilos para propósitos decorativos. (1) Extraer la aguja derecha: Cree una puntada de tres hilos usando sólo la aguja izquierda y la tensión de la aguja izquierda (Dispositivo c). Aguja izquierda La alimentación diferencial normalmente se establece en “N” (véase p.
3-4. Remate de 2 hilos con 1 aguja Convertidor de remate de 2 hilos 1. Use el hilo de 1 aguja (aguja izquierda o derecha) y el hilo de la presilla inferior. Extraiga el hilo de la presilla superior. 2. Una un convertidor de remate de dos hilos a la presilla superior. Convertir a un remate de 2 hilos (1) Abra la cubierta frontal Lleve la presilla superior hasta su posición más baja girando la rueda manual. Coloque un convertidor de remate de dos hilos en la presilla superior.
Tabla de selección de puntada TENSIÓN DEL HILO PATRONES DE PUNTADAS Aguja Aguja izquierda derecha MATERIAL (véase p.
Ajuste de la tensión del hilo (1) Corregir la tensión Hilo de la aguja Lado incorrecto Hilo de presilla inferior Lado correcto Hilo de la aguja 2 1 4 5 6 4 5 6 4 3 4 5 6 2 3 4 (2) El hilo de la presilla superior desequilibrado se enrolla por detrás.
3-5. Cómo enrollar un dobladillo 2 Dobladillo doblado de tres hilos Un dobladillo doblado se consigue mediante el ajuste de tensiones de forma que la tela esté sujeta mientras se enrolla por debajo a 1,5 mm. de grosor. Este método es ideal para tejidos ligeros. 3 4 m m 1.5 (1) Extraiga la aguja izquierda (véase p. 3-8). (2) Cambie la placa de la aguja para dobladillos doblados.
Dobladillo doblado de 2 hilos (1) Convertir a una puntada de 2 hilos (véase p. 18). (2) Use sólo la aguja derecha y cambie la placa de la aguja para un dobladillo doblado (véase p.21).
3-6. Remate con cordón El remate con cordón se puede usar para fortalecer las puntadas cuando se cosen tejidos elásticos como el tejido de punto. Existen tres métodos para coser un remate de cordón. (1) Remate de cordón a través del orificio que se encuentra delante del pisatelas. (2) Coloque una cuerda o cinta ligeramente ancha (unos 3 mm) debajo de la aguja derecha y empiece a coser sujetando la cuerda o cinta en la puntada.
4-2. Cambiar la bombilla de luz Aviso: Deje que se enfríe la bombilla antes de reemplazarla para evitar quemarse los dedos. Cuando la luz no se enciende al encender el interruptor, es el momento de cambiar la bombilla. (1) Desenchufe la máquina. (2) Abra la cubierta de la lámpara. (3) Cambie la bombilla de luz. (4) Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara. Nota: La máxima potencia de la bombilla es de 15W. 4-3.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la máquina se usa en condiciones normales y se siguen cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento no se necesita ningún ajuste especial. Los siguientes casos no son fallos de la máquina. Compruebe su máquina antes de llamar al servicio técnico. PROBLEMA La máquina no cose La máquina no se alimenta correctamente. Roturas de agujas Romper agujas SOLUCIÓN REFERENCIA PÁGINA • No se ha enchufado correctamente.
6.
7. ACCESORIOS OPCIONALES 7-1. Pie de fruncido (1257002-560) El pie de fruncido (denominado también pie de recogidos) se usa para unir dos piezas de tela ligera recogiendo sólo una de las capas de tela mientras cose puntadas en la otra capa. El pie de fruncido se usa en remates de 4 hilos con 2 agujas. (1) Sustitución del pisatelas normal por el pie de fruncido (véase p. 5).
7-2. Pie de canaleta (1650002-460) El pie de canaleta se usa en remates de 4 hilos con 2 agujas. (1) Sustitución del pisatelas normal por el pie de canaleta (véase p. 5). (2) Coloque el tubo con el borde de su ribete/ cordón opuesto a la línea de costura, entre dos telas unidas por su lado correcto. (3) Coloque la tela debajo del pisatelas asegurándose de que la parte de la cinta/ cordón está en la ranura inferior del pie.
7-3. Pie elástico (1650002-450) El pie elástico se usa para coser remates de 3, 2 y cuatro agujas. El pie guía su elástico y lo alarga con el tornillo de control de tensión del pisatelas mientras cose. (1) Sustitución del pisatelas normal por el pie de elástico (véase p. 5). (2) Establezca la longitud de puntada en 4 y el grosor de puntada en 4.5 para un remate de 4 hilos. • Para coser un remate de 3 hilos, establezca el grosor de puntada en 3.0.
7-4. Pie de dobladillo ciego (0,5 mm./1,0 mm.) (1650002-440/1650012-440) Existen dos tamaños de pie de dobladillo ciego. El pie marcado como 0,5 se usa para telas finas y medias y el de 1,0 para telas medias a gruesas. • Estos pies se usan en remates de 4 hilos con 2 agujas. (1) Sustitución del pisatelas normal por el pie de dobladillo ciego (véase p. 5). (2) Doble la tela tal y como indica la ilustración.
8. ESPECIFICACIONES Número de hilos 4 hilos (3, 2 hilos) Número de agujas 2 agujas (1 aguja) Organ HA✕1T#11, #14 (SCHMETZ 130/705H #75, #90) Agujas 2 mm Separación entre dos agujas Estándar 4,5 mm (Rango 4,2-6,2 mm.) Grosor de puntada 1~4,4 mm Longitud de puntada 0,7~2 Alimentación diferencial 1200 RPM Máxima velocidad de costura Ancho 290 mm. Profundidad 220 mm. Altura 330 mm (Máx. 550 mm.
9. ÍNDICE Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Opcional . . . . . . . . . . . . . . .21, 27~30 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . .27~30 Agujas Cambiar . . . . . . . . . . . . . . .5 Enhebrar . . . . . . . . . . . . . .6 Rotura . . . . . . . . . . . . . . . .25 Tamaño y tipo. . . . . . . . . . .26, 31 Ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . .3, 31 Alimentación diferencial . . . . . . . . . . . .13 Bandeja de residuos. . . . . . . . . . . . . . .16 Bombilla de luz . . .
Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modificaciones en su funcionamiento o diseño. Sin embargo estas modificaciones se harán siempre en beneficio del consumidor y del producto.
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden www.husqvarnaviking.